• Terre extérieure : 4 mm
2
- Couple de serrage préconisé : 1,85 Nm
• External earth : 4 mm
2
- Recommended tightening torque : 1.85 Nm
• Aussenerdung : 4 mm
2
- Empfohlener Anzugsmoment : 1,85 Nm
• Tierra exterior : 4 mm
2
- Par de apriete recomendado : 1,85 Nm
• Terra esterna : 4 mm
2
- Coppia di serraggio prevista : 1,85 Nm
• Terra externo: 4mm
2
- Torque de aperto recomendado: 1.85 Nm
• Наружное заземление : 4 мм
•Рекомендуемый момент затяжки : 1,85 Hm
Capacité de raccordement par borne : 2 x 4 mm
Connection capacity per terminal : 2 x 4 mm
Anschlußkapazität pro Klemme : 2 x 4 mm
Capacidad de conexión por borne : 2 x 4 mm
Capacità di collegamento per morsetto : 2 x 4 mm
Количество соединений на клемму : 2 х 4 мм
Capacidade de conexão por borne: 2 X 4 mm
• Raccordement client. Couple de serrage préconisé : 1,65 Nm
• Customer connection. Recommended tightening torque : 1,65 Nm
• kundenanschluß. Empfohlener Anzugsmoment : 1,65 Nm
• Conextión del cliente. Par de apriete recomendado : 1,65 Nm
• Collegamento installatore. Coppia di serragio prevista : 1,65 Nm
• Соединение, выполняемое клиентом. Рекомендуемый
• Conexão do cliente. Torque de aperto recomendado: 1,65 Nm
момент затяжки : 1,65 Нм
• Accessoires
• Accesorios
• Accessories
• Accessori
• Аксессуары
• Zuberhörteile
• Acessórios
• Grille de protection (vis fournies)
• Protective guard (screws supplied)
• Schutzgitter (Schrauben mitgeliefert)
• Rejilla de protección (tornillos suministratos)
• Griglia di protezione (viti fornite)
• Предохранительная сетка (винты в комплекте)
• Grade de proteção (acompanha parafusos)
LDPG1Z
Matériel à sécurité augmentée Ex de
GÉNÉRALITÉS
• Il doit être utilisé uniquement dans les zones où sont présentes des matières
explosives dont le groupe d'explosion et la température d'auto-inflammation sont
compatibles avec la certification obtenue.
INSTALLATION - MAINTENANCE
• L'indice de protection de l'enveloppe (IP 66/67) minimum doit être assuré en
permanence; à cet effet, les garnitures d'étanchéité doivent être maintenues en
bon état.
• Avant toute intervention sur les équipements, il convient de respecter scrupuleu-
sement les indications relatives à la sécurité.
• À l'installation, il doit être vérifié que le matériel est adapté aux conditions
d'exploitation :
— degré d'étanchéité des enveloppes ;
— protection contre la corrosion ; le matériel standard en alliage d'aluminium a
subi un traitement tous climats.
Dans le cas d'ambiance particulièrement corrosive, prévoir une protection
complémentaire.
• Pour toute composition, réparation, modification, la certification CENELEC ou
C.E.I. obtenue impose l'utilisation de composants ATX.
• Ne procéder à aucune opération de perçage sur les enveloppes, celle-ci ef-
fectuée sans notre accord formel nous dégagerait de toute responsabilité.
FORMATION DES INTERVENANTS
Le matériel pour atmosphères explosibles ATEX ne doit être mis en oeuvre que par
du personnel habilité et compétent dans le domaine.
2
2
2
2
2
2
2
2
Increased safety equipment Ex de
GENERAL
• It must only be used in those hazardous areas where the explosive materials
present are within the explosion category and the spontaneous combustion
temperature for which the equipment has been certified.
INSTALLATION - MAINTENANCE
• A minimum protective rating of (IP 66/67) must be ensured at all times in the
enclosure, and for this reason the neoprene / water and airproof seals must never be
allowed to deteriorate.
• The safety regulations must be strictly followed before any repair work is begun.
• Before installation is begun, the following must be checked to verify that the
equipment is suitable for the particular conditions of use:
— The degree of sealing of the enclosure;
— Resistance to corrosion; standard equipment in aluminium alloy has been
treated with all-atmosphere protection.
Provision should be made for additional protection if the equipment is to be used in
an extremely corrosive environment.
• The CENELEC or l.E.C. certification stipulates the use of ATX elements for the
composition, repair and modification of installations.
• We shall be absolved from all responsibility for drilling operations performed
on enclosures without our formal consent.
AUTHORIZED PEOPLE
ATEX approved electrical Equipment must only be installed and assembled by
authorised and capable persons for that site
4/5
• Raccordement d'usine
• Factory connection
• Fabrikanschluß
• Conextión de fábrica
• Collegamento in fabbrica
• Заводское соединение
• Conexão da fábrica
• Réflecteur (vis fournies)
• Reflector (screws supplied)
• Reflektor (Schrauben mitgeliefert)
• Reflector (tornillos suministratos)
• Riflettore (viti fornite)
• Рефлектор ( винты в комплекте)
• Refletor (acompanha parafusos)
LDER1P