FoodSaver FFS017X Instrucciones Para El Usuario
Ocultar thumbs Ver también para FFS017X:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

• FOOD PRESERVATION SYSTEM
• SYSTÈME DE CONSERVATION SOUS VIDES DES
ALIMENTS
• SYSTEM ZUR KONSERVIERUNG VON
LEBENSMITTELN
• SISTEMA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS
• SISTEMA DE PRESERVAÇÃO DE ALIMENTOS
• SISTEMA PER LA CONSERVAZIONE DI ALIMENTI
• VERSHOUDSYSTEEM
• MATFÖRVARINGSSYSTEM
EN
USER INSTRUCTIONS
FR
NOTICE D'UTILISATION
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SE
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
FFS017X_21MLM1 (EMEA).indd 1
FFS017X_21MLM1 (EMEA).indd 1
• RUOAN SÄILYTYSJÄRJESTELMÄ
• VAKUUMPAKKER TIL FØDEVARER
• SYSTEM FOR MATPRESERVERING
• SYSTEM PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI
• VAKUOVACÍ SYSTÉM PRO UCHOVÁNÍ POTRAVIN
• SYSTÉM NA UCHOVANIE ČERSTVOSTI POTRAVÍN
• SISTEM DE CONSERVARE A ALIMENTELOR
• СИСТЕМА ЗА СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИТЕ В
СВЕЖО СЪСТОЯНИЕ
• ΣΎΣΤΗΜΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
DK
BRUGERVEJLEDNING
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA
RO
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
GK
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ
FFS017X
1/7/21 10:21
1/7/21 10:21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FoodSaver FFS017X

  • Página 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BRUKSANVISNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ KÄYTTÖOHJEET FFS017X FFS017X_21MLM1 (EMEA).indd 1 FFS017X_21MLM1 (EMEA).indd 1 1/7/21 10:21 1/7/21 10:21...
  • Página 2 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish Česky/Czech Slovenčina/Slovakian Română/Romanian ™ български/Bulgarian www.foodsavereurope.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek FFS017X_21MLM1 (EMEA).indd 2-3 FFS017X_21MLM1 (EMEA).indd 2-3 1/7/21 10:21 1/7/21 10:21...
  • Página 3 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 Power Seal Vac/Seal Moist Accessory Marinate Power Seal Vac/Seal Moist Power Seal Moist Power Power Moist Power www.foodsavereurope.com www.foodsavereurope.com FFS017X_21MLM1 (EMEA).indd 4-5 FFS017X_21MLM1 (EMEA).indd 4-5 1/7/21 10:21 1/7/21 10:21...
  • Página 4 The multi- and knowledge if they have been packaging system removes air and seals in flavour and quality. With a full line of FoodSaver bags, and ply construction makes them an especially effective ™...
  • Página 5: Care And Cleaning

    2 minutes and maximum temperature of 70°C (158°F). You can also reheat foods in FoodSaver ™ To preserve foods safely, it is critical that you crisps, tortilla chips, etc.
  • Página 6: Troubleshooting

    FoodSaver Bag. ™ Snack Foods • Use FoodSaver® brand bags. FoodSaver® Bags and Rolls are specially designed for FoodSaver® appliances. After they have been vacuum sealed, return them to the Your snack foods will maintain their freezer.
  • Página 7 Guarantee Consignes importantes AU MICRO-ONDES. Lorsque vous décongelez des aliments au micro-ondes dans un sac FoodSaver ™ If the plug is not suitable for the socket outlets in your Please keep your receipt as this will be required for any Cet appareil peut être utilisé...
  • Página 8 Panneau de commande Barre du cutter instructions qui se rapportent spécifiquement à conservation sous vide des l’accessoire FoodSaver ™ Tirez pleinement parti de votre appareil FoodSaver ™ Couvercle de l’appareil Joint d’étanchéité inférieur Tuyau d’aspiration avec Espace de rangement pour aliments Remarque : pour mettre sous vide un bocal...
  • Página 9: Entretien Et Nettoyage

    Essuyez les joints avec un chiffon trempé dans de été emballés de la viande, du poisson cru ou des aliments placez-le à nouveau dans le sac et répétez la soudure. la tôle de cuisson et placez-les dans un sac FoodSaver ™ l'eau chaude savonneuse si nécessaire.
  • Página 10: Résolution Des Problèmes

    Retirez le liquide congelé et passent au micro-ondes, au lave-vaisselle poudres) le long de la soudure empêche une fermeture hermétique. Découpez le mettez-le sous vide dans un sac FoodSaver ™ . Vous pouvez (panier supérieur uniquement) et sont fournies avec un sac pour l'ouvrir, essuyez le haut de l'intérieur et répétez la soudure.
  • Página 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Schutz nicht nur für Lebensmittel. Halten Sie z. B. Bestellen DER MIKROWELLE AUFGETAUT, ABER Gegenstände für den Campingausflug geschützt Um Beutel, Rollen und Zubehör von FoodSaver ™ Dieses Gerät kann von Kindern NICHT AUFGEWÄRMT WERDEN. Wenn und organisiert bereit. Schützen Sie poliertes...
  • Página 12: Pflege Und Reinigung

    Nehmen Sie das Reservoir des ausziehbaren werden. Um Erkrankungen vorzubeugen, verwenden Sie jederzeit pausieren. Sie können auch direkt Handversiegelers nach jeder Verwendung ab. So marinieren Sie in einem FoodSaver ™ Quick Beutel nicht erneut, nachdem Sie rohes Fleisch, rohen die Versiegelungstaste drücken, um den...
  • Página 13 ™ -Behälters für die 3-4 Minuten für Zuckerschoten, Zucchinischeiben oder geliefert. Fisch vor der Vakuumversiegelung in einem FoodSaver ™ Vakuumversiegelung. Wenn Sie einen Beutel Brokkoli, 5 Minuten für Karotten und 7-11 Minuten für Die leichten Behälter lassen sich gut zur Arbeit oder zur Beutel für 1-2 Stunden vorgefrieren.
  • Página 14: Fehlerbehebung

    • Das Gerät ist überhitzt. Warten Sie jeweils 20 Sekunden zwischen den einzelnen das Gerät abkühlen kann. blinkt. Versiegelungsvorgängen. Bei starker Belastung schaltet sich das Gerät • Verwenden Sie Beutel der Marke FoodSaver . FoodSaver -Beutel und -Rollen ™ ™...
  • Página 15: Accesorios Foodsaver

    Puede crear bolsas del tamaño que desee a partir en múltiples capas las convierte en una barrera • Gaste menos dinero. Con el sistema FoodSaver ™ de un rollo FoodSaver . Referencias a la Fig. 2: trabajo.
  • Página 16 ™ conservación de alimentos Nunca sumerja el aparato, el cable de deterioro de los alimentos. Solo permite ralentizar los Nota: Para envasar al vacío un tarro FoodSaver ™ frescos alimentación o el conector en agua ni en ningún cambios de calidad. Es difícil predecir el tiempo que los extraiga el depósito (sección inferior...
  • Página 17: Solución De Problemas

    Asegúrese de que el extremo de la bolsa se curva hacia abajo y entra congeladas las verduras, retírelas de la bandeja de Puede apilar estos bloques congelados en el congelador. en la bandeja antigoteo. horno y enváselas al vacío en una bolsa FoodSaver ™ . Tras Cuando desee utilizarlos, simplemente corte una esquina envasarlas al vacío, vuelva a meterlas en el congelador.
  • Página 18: Garantía

    NUM MICRO-ONDAS. Quando descongelar al menos 20 segundos a que el aparato se enfríe antes de envasar al vacío otro Este aparelho pode ser utilizado alimentos no micro-ondas em sacos FoodSaver ™ artículo. certifique-se de não exceder a potência máxima por crianças com mais de 8 anos...
  • Página 19: Acessórios Foodsaver

    à humidade e ajuda a evitar queimaduras devido pronto a utilizar ou criar um feito por si a partir Luz de vácuo e selagem Faixa de selagem no recipiente. à congelação. Os sacos e rolos FoodSaver ™ de um rolo FoodSaver ™ superior encontram-se disponíveis em diversos tamanhos.
  • Página 20 Certifique-se de que o aparelho está limpo e Nota: Todos os vegetais (incluindo os brócolos, as couves Para evitar que as partículas dos alimentos instruções específicas que vêm com os sacos FoodSaver ™ de bruxelas, a couve, a couve-flor, o kale, os nabos) guarde-o virado para cima sobre uma superfície...
  • Página 21: Resolução De Problemas

    . Os sacos e rolos FoodSaver foram ™ ™ especificamente concebidos para utilização em aparelhos FoodSaver ™ Luz de selagem a piscar. • O aparelho está a aquecer de mais. Faça intervalos de 20 segundos entre selagens. Quando utilizado intensivamente, o aparelho desliga automaticamente O recipiente FoodSaver não...
  • Página 22 , assicurarsi di collocarli nell'acqua ™ Questa apparecchiatura può • Proteggete articoli non di tipo alimentare. Per ordinare sacchetti, rotoli e accessori FoodSaver ™ a una bassa temperatura di bollitura, inferiore a Conservate le attrezzature da campeggio e da visitare il sito www.foodsavereurope.com e essere utilizzata da bambini di 75° C.
  • Página 23: Manutenzione E Pulizia

    Onde evitare possibili Togliere il serbatoio della sigillatrice portatile il processo di sottovuoto e iniziare a sigillare il malattie, non riutilizzare i sacchetti dopo la conservazione Per marinare nel Quick Marinator di FoodSaver ™ sacchetto. retrattile dopo ciascun utilizzo. Lavare in acqua di carne cruda, pesce crudo o alimenti grassi.
  • Página 24: Risoluzione Dei Problemi

    Linee guida per la preparazione Quando si congelano le verdure, è meglio precongelarle originale all'interno di un sacchetto FoodSaver , oppure Pasti preparati in anticipo, avanzi e sandwich ™ prima per 1-2 ore o fino a quando sono ben solide. Per utilizzare un coperchio universale FoodSaver ™...
  • Página 25 I prodotti elettrici vanno smaltiti separatamente alimento. qualsiasi parte dell’apparecchiatura dovesse risultare dai rifiuti domestici. Consegnarli ad un centro • Utilizzare sacchetti della marca FoodSaver . Sacchetti e rotoli FoodSaver sono ™ ™ difettosa, a condizione che: di riciclaggio, se disponibile.
  • Página 26 FoodSaver -bussen ™ Accessoireknop etenswaar begrijpen. Laat kinderen niet met bacteriën, schimmels en gist. Met het FoodSaver ™ FoodSaver ™ -bussen zijn makkelijk in gebruik en zijn Knop 'Vacumeren en vacumeersysteem wordt het voedsel vacuüm Marineerknop dit apparaat spelen.
  • Página 27 Voor de beste resultaten vriest u vlees en vis gedurende 1 Een vershoudzak met zipper of vershouddoos Het verwijderen van lucht remt tevens de groei van micro- tot 2 uur in voordat u ze vacuüm sealt in een FoodSaver- vacuüm sealen. organismen, die onder bepaalde condities problemen zak.
  • Página 28: Problemen Oplossen

    Knip de sealrand open en neem de kaas uit de zak. Als u verwijderen en vacuüm sealen in een FoodSaver ™ -zak.
  • Página 29 Verder wordt gewone slijtage, met inbegrip De lichte containers zijn zo altijd klaar om mee te nemen Om nätsladden skadas måste den • Sänk dina kostnader. Om du har ett FoodSaver ™ van maar niet beperkt tot geringe verkleuring en naar kantoor, school of op een lekkere picknick! system kan du handla i storpack eller på...
  • Página 30: Skötsel Och Rengöring

    ( ). 3. Starta vakuumförloppet genom att trycka på För att försluta en påse utan att extrahera luften från marineringsknappen . Medan förloppet pågår 2. Öppna locket och sätt in en FoodSaver ™ -rulle i FoodSaver Fresh-burkar ™...
  • Página 31 -påse eller använda ett FoodSaver ™ ™ också förhindra tillväxt av mikroorganismer, som kan ge innan produkterna vakuumförseglas i en FoodSaver- Viktigt! På grund av risken för anaeroba bakterier universallock tillsammans med den ursprungliga burken. problem under vissa förhållanden. påse. Då behåller maten sin saftighet och form, och man bör aldrig färska champinjoner, lök eller vitlök...
  • Página 32 • Förseglingsremsan kan ha blivit för varm. Vänta alltid i minst 20 sekunder på att apparaten ska svalna innan du gör nästa vakuumförsegling. kommersiellt eller kollektivt bruk. • Använd alltid påsar av märket FoodSaver . FoodSaver -påsar och -rullar är ™...
  • Página 33 Siirrä salpa auki-asentoon ( ). kosteudelta. liittyvät riskit. Laitetta ei ole 2. Avaa kansi ja aseta FoodSaver -rulla ™ FoodSaver-järjestelmä säästää aikaa ja rahaa tarkoitettu lasten leikkikaluksi. säilytyslokeroon, jos sitä ei vielä ole tehty. Vedä...
  • Página 34 Ne voivat Parhaat tulokset saavutetaan esipakastamalla lihaa ja kalaa aiheuttaa ongelmia tietyissä olosuhteissa: 1–2 tuntia ennen niiden tyhjiöpakkaamista FoodSaver ™ Pussin saumaaminen ilmaa poistamatta pussiin. Näin ruoan mehevyys ja muoto säilyvät ja tiiviys Ruokien turvallista säilyttämistä varten on olennaista Saumaa pussi tyhjentämättä...
  • Página 35 Kun hedelmät ovat jäätyneet, Kevyet astiat ovat aina valmiita otettavaksi mukaan onnistu. pakkautumaan tiukasti ruoan ympärille. irrota ne leivinpaperista ja tyhjiöpakkaa ne FoodSaver ™ toimistoon, kouluun tai retkelle. • Venytä pussi varovasti litteäksi, kun viet sen pään keruuastiaan. Varmista, että...
  • Página 36 • ongelmasta ilmoitetaan välittömästi Hvis den monterede ledning er ostopaikkaan tai JCS (Europe) -yhtiölle Med FoodSaver-systemet sparer du tid og penge beskadiget, skal den udskiftes • laitetta ei ole muutettu millään tavalla eikä se ole • Spar penge. Med FoodSaver -systemet kan ™...
  • Página 37 ™ del. Før forseglerens spids ind i beholderens effektiv barriere for ilt og fugt og hjælper med at Apparatets låg forseglingslamel eller lave dine egne poser ud af en FoodSaver ™ åbning. forhindre frostbrand. Poser og ruller fra FoodSaver ™...
  • Página 38: Vedligeholdelse Og Rengøring

    året rundt. Hvis frugt opbevares Kontrollér den øverste forseglingslamel fisk eller fedtede fødevarer. Genbrug ikke poser, som har i køleskab, anbefaler vi, at du bruger en FoodSaver ™ den nederste forseglingslamel og omkring Grøntsager...
  • Página 39: Fejlfinding

    • Forseglingsstrimlen kan være blevet overophedet. Vent altid mindst 20 sekunder, • udstyret ikke er blevet ændret på nogen måde så apparatet kan køle af, inden du vakuumforsegler en anden pose. • Brug poser af FoodSaver -mærket. FoodSaver -poser og ruller er specielt eller udsat for beskadigelse, forkert brug, ™...
  • Página 40: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    -ferskhetsposer med glidelås har i stikkontakten. Flytt låsen til den ulåste eller manglende erfaring og og gjærsopper i stand til å vokse. FoodSaver ™ spesielle kanaler for å fjerne luft effektivt og enkelt. posisjonen ( ). vakuumpakkingssystemet fjerner luft og lukker kunnskap hvis de er under oppsyn Flere lag holder oksygen og fuktighet effektivt ute.
  • Página 41: Vedlikehold Og Rengjøring

    For best mulig resultat bør du fryse ned kjøtt og fisk i opp vakuumet tre ganger for å oppnå optimal av mikroorganismer, som kan føre til problemer under 1–2 timer før du vakuumpakker i en FoodSaver -pose. ™ Forsegle en pose uten å fjerne luft visse forhold: smak.
  • Página 42: Problemløsing

    Når de er frosset, fjerner du dem fra bakeplaten Du kan også vakuumpakke mat som er i sin flere minutter for å la apparatet kjøle seg ned. og vakuumpakker dem i en FoodSaver -pose. Når de er ™ opprinnelige innpakning i en FoodSaver ™...
  • Página 43: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    • Oszczędność czasu. Ugotuj posiłki na cały suchej i poziomej powierzchni. enn personer autorisert av JCS (Europe) eller • PRZESTROGA: NINIEJSZY SYSTEM PAKOWANIA tydzień i przechowuj je w torebkach FoodSaver ™ unnlatelse å følge bruksinstruksjonene, dekkes ikke NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU •...
  • Página 44 Zamawianie w celu wskazania, że urządzenie jest gotowe Pakowanie próżniowe przy użyciu torebek do użycia. Naciśnij przycisk uszczelniania Aby zamówić torebki, rolki i akcesoria FoodSaver ™ strunowych Fresh lub pojemnika Fresh. odwiedź witrynę www.foodsavereurope.com i celu wykonania pierwszego uszczelnienia. Po uszczelnieniu końca rolki kontrolka uszczelniania...
  • Página 45: Konserwacja I Czyszczenie

    Umyj ją w ciepłej wodzie z detergentem lub przechowywane było surowe mięso, surowe ryby lub zapakować owoce próżniowo w torebce FoodSaver ™ zamknij. w górnym koszu zmywarki. Dokładnie wysusz przed tłuste produkty.
  • Página 46: Rozwiązywanie Problemów

    20 sekund, Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited aby urządzenie ostygło. JCS (Europe) zobowiązuje się do bezpłatnej naprawy 5400 Lakeside • Użyj firmowych torebek FoodSaver ™ . Torebki i rolki FoodSaver ™ są przeznaczone lub wymiany urządzenia lub jego niedziałającej...
  • Página 47 ™ bezpečném použití zařízení a rizicích ZIP sáčky FoodSaver Fresh se vyznačují speciálními ™ potravin. S pestrou škálou sáčků a dóz FoodSaver ™ souvisejících s jeho používáním, a kanálky umožňujícími efektivní odvod vzduchu. Z fólie FoodSaver můžete vyrobit své vlastní sáčky ™...
  • Página 48: Údržba A Čištění

    5 minut pro mrkve a 7 až 11 minut pro kukuřičný klas. Po rozmrazujte nejdéle 2 minuty. Teplota nesmí přesáhnout nechejte důkladně oschnout. blanšírování ponořte zeleninu do studené vody, abyste 70 °C. Potraviny vakuově zabalené v sáčcích FoodSaver ™ Skladování zastavili proces vaření. Nakonec nechejte zeleninu před můžete ohřát i v mírně...
  • Página 49: Odstraňování Potíží

    Po zmrazení sundejte zeleninu vakuovým balením položte na horní část Kontrolka svařování bliká. • Zařízení je přehřáté. Mezi jednotlivými svary nechejte zařízení 20 sekund z plechu a vakuově ji zabalte do sáčků FoodSaver ™ . Po sáčku nebo dózy kávový filtr nebo vychladnout.
  • Página 50: Záruční List

    • Zariadenie nepoužívajte s predlžovacím káblom. minimum. • Používajte len príslušenstvo alebo nadstavce odporúčané výrobcom. • Ak zohrievate potraviny vo vreckách FoodSaver, vložte ich do mierne vriacej vody s teplotou max. 75 °C (170 °F). • POTRAVINY VO VRECKU MOŽNO V MIKROVLNNEJ RÚRE ROZMRAZOVAŤ, ALE NIE ZOHRIEVAŤ. Pri rozmrazovaní...
  • Página 51 čerstvosti potravín Využívajte zariadenie FoodSaver naplno pomocou Pozrite si obr. 1: ™ spodnú časť) baličky potiahnutím smerom nadol vreciek, nádob a príslušenstva značky FoodSaver ™ Ovládací panel Lišta s rezačkou Pozrite si obr.  3: z hornej časti. Špičku baličky vložte do portu s jednoduchou obsluhou.
  • Página 52: Starostlivosť A Čistenie

    Dôležité: Vzhľadom na riziko výskytu anaeróbnych baktérií Z nádoby vyberte zamrznutú tekutinu Mäso a ryby by sa čerstvé huby, cibuľa a cesnak nemali vákuovo nemôže prevrátiť. a vákuovo ju zabaľte do vrecka FoodSaver ™ uzatvárať. Tieto zamrazené „tehly“ môžete v mrazničke poskladať na Rady a tipy pro skladování...
  • Página 53: Riešenie Problémov

    Problém Riešenie počkajte najmenej 20 sekúnd, aby mal spotrebič čas vychladnúť. Indikátor zvárania bliká. • Spotrebič sa prehrial. Medzi zváraniami vždy počkajte najmenej 20 sekúnd. • Používajte vrecká značky FoodSaver ™ . Vrecká a rolky FoodSaver ™ sú špeciálne • Pri intenzívnom používaní sa spotrebič automaticky vypne a indikátor zvárania navrhnuté...
  • Página 54: Instrucțiuni Importante

    ™ Tavă detașabilă pentru cum ar fi brioșe și alte produse de patiserie, lichide acesta trebuie înlocuit de producător, Buton de sigilare • Cheltuiți mai puțin. Cu sistemul FoodSaver ™ picurare și produse uscate. de personalul autorizat de service sau puteți cumpăra cantități mari sau produse la...
  • Página 55: Îngrijirea Și Curățarea

    în orificiul de pe marinator și asigurați-vă că este reîncălzite într-un cuptor cu microunde. Când decongelați dispozitivului). alimente în cuptorul cu microunde în pungile FoodSaver ™ chips tortilla etc. bine cuplat. Urmați orice instrucțiuni specifice asigurați-vă...
  • Página 56 FoodSaver ™ ușoare, care pot fi stivuite. de copt și sigilați-le în vid într-o pungă FoodSaver ™ . După ce se solidifică. Scoateți lichidul congelat din Acestea se pot folosi în cuptorul cu sigilarea în vid, introduceți-le în congelator.
  • Página 57 Drepturile şi beneficiile oferite conform acestei Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited sigilarea în vid a altui articol. garanţii sunt suplimentare faţă de drepturile dvs. 5400 Lakeside • Utilizați pungi care poartă marca FoodSaver . Pungile și rolele FoodSaver sunt ™ ™...
  • Página 58 препоръчани от производителя. Възползвайте се максимално от вашия уред FoodSaver ™ отваряне на капака. Поставете отворения край на плика Светлинен индикатор за • При затопляне на храна в пликове FoodSaver не ™ с лесните за употреба пликове, кутии и аксесоари на Лостче...
  • Página 59: Поддръжка И Почистване

    Ръководство за съхранение, Указания за подготовка Забележка: Натиснете бутона за вакуумиране и За мариноване в уред за бързо мариноване FoodSaver ™ запечатване по всяко едно време, за да спрете процеса. 1. Издърпайте прибиращото се ръчно устройство за указания и съвети...
  • Página 60: Отстраняване На Неизправности

    За вакуумиране и запечатване на негазирани бутилирани течности уплътненията. ягодите, най-добре е същите да се замразят можете да използвате тапа за вакуумиране на бутилки FoodSaver с ™ • Пликът е набръчкан. За да предотвратите набръчкването на шева, внимателно изпънете плика, предварително...
  • Página 61 ™ изменение от лице, което не е оторизираното от JCS (Europe). κάτω των 75°C (170°F). Ωφεληθείτε σε μέγιστο βαθμό από τη συσκευή σας FoodSaver Неизправности, появили се в резултат от неправилна употреба, ™ • ΤΡΟΦΙΜΑ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΑΚΟΥΛΑ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ...
  • Página 62: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    FoodSaver ™ μπορέσει η σακούλα να σφραγιστεί και έπειτα τραβήξτε τον Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ή το καλώδιο ρεύματος και το βύσμα Για να παραγγείλετε σακούλες, ρολά και εξαρτήματα FoodSaver ™ Σημείωση: Για να στεγανοποιήσετε ένα δοχείο FoodSaver ™...
  • Página 63 μάζα. Μόλις καταψυχθούν, βγάλτε τα λαχανικά από το ταψί ανάμεσα στο κρέας ή το ψάρι και το επάνω μέρος της σακούλας, Ύγρά Η κατάψυξη στους -17°C δεν σκοτώνει τους μικροοργανισμούς και στεγανοποιήστε τα σε μια σακούλα FoodSaver . Μόλις ™ αλλά κάτω από την περιοχή στεγανοποίησης.
  • Página 64: Επίλυση Προβλημάτων

    ή τροποποίηση από άτομο που δεν έχει εξουσιοδοτηθεί από να κρυώσει η συσκευή πριν στεγανοποιήσετε κάτι άλλο. τη JCS (Europe). • Χρησιμοποιείτε σακούλες της μάρκας FoodSaver . Οι σακούλες και τα ρολά FoodSaver είναι ειδικά ™ ™ σχεδιασμένα για συσκευές FoodSaver ™...
  • Página 65 ™ UK: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited IT: NITAL S.p.A. 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Via Vittime di Piazza Fontana, 54 Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom 10024 e-mail: foodsavereurope@newellco.com Moncalieri Torino Tel: +44 (0) 800 028 7154 Tel: +39 011 814488 FR: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited NL: IT&M BV 420 Rue D’Estienne D’Orves...

Tabla de contenido