Publicidad

Enlaces rápidos

Touch Water Control
Miscelatore ELETTRONICO TERMOSTATICO ad incasso
Recessed ELECTRONIC THERMOSTATIC mixer / ELEKTRONISCHER, THERMOSTATISCHER Einbau-
mischer / Mitigeur ÉLECTRONIQUE THERMOSTATIQUE encastrable - Mezclador ELECTRÓNICO
TERMOSTÁTICO empotrado - Смеситель ЭЛЕКТРОННЫЙ ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЙ встраиваемый с
ПОДСВЕТКОЙ
Z050205030
Z050201030
Z050203030
EIKON 2
EIKON 3
EIKON 4
Istruzioni di montaggio e manutenzione
Installation and care instructions
Montage-und Wartungsanleitung
Instructions pour l'installation et
conseils d'entretien
Instrucciones de montaje y de mantenimiento
Инструкция по монтажу и эксплуатации
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.
READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY.
DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ
INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.
WEAR PROTECTIVE GLOVES.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN.
UTILISER DES GANTS DE PROTECTION.
UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eikon 2

  • Página 1 / Mitigeur ÉLECTRONIQUE THERMOSTATIQUE encastrable - Mezclador ELECTRÓNICO TERMOSTÁTICO empotrado - Смеситель ЭЛЕКТРОННЫЙ ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЙ встраиваемый с ПОДСВЕТКОЙ Z050205030 Z050201030 Z050203030 EIKON 2 EIKON 3 EIKON 4 Istruzioni di montaggio e manutenzione Installation and care instructions Montage-und Wartungsanleitung Instructions pour l’installation et conseils d’entretien...
  • Página 2 Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация 220/230V...
  • Página 3: Contenuto Della Confezione

    Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация 1,5 mm 340 mm 12 mm 113.5 mm 22.5 mm Contenuto della confezione Package content - Inhalt der Verpackung - Contenu de l’emballage - Contenido del embalaje - Содержимое упаковки Descrizione Q.Ty Item...
  • Página 4: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики Caratteristiche Tecniche Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften Características técnicas - Технические характеристики Pressione DINAMICA Pressione DINAMICA Dynamic Pressure - Pression dynamique - Staudruck - Presión dinámica - Dynamic Pressure - Pression dynamique - Staudruck - Presión dinámica - динамическое...
  • Página 5 Premessa - Introduction - Introduction - Einführung - Introducción - Введение Premessa Introduction - Preambule - Vorwort - Introducción - Введение MISCELATORE ELETTRONICO TERMOSTATICO Le MITIGEUR ÉLECTRONIQUE THERMOSTATIQUE BOSSINI a BOSSINI è progettato per poter controllare temperatura été conçu pour pouvoir contrôler les valeurs de température e portata dell’acqua impostandole nella tastiera di et de débit d’eau en les réglant à...
  • Página 6 Soluzioni di installazione - installation examples ALCUNI ESEMPI DI INSTALLAZIONE Some installation examples - D - F - ES - Некоторые примеры установки La tastiera di comando (8), è a tenuta stagna e può Le clavier de commande (8) est étanche et peut donc être quindi essere collocata indifferentemente all’interno o placé...
  • Página 7 Soluzioni di installazione - installation examples La scatola contenente le elettrovalvole (1) può essere installata indifferentemente all’interno o all’esterno del bagno. Unico requisito deve essere facilmente accessibile per ispezione e manutenzione. The box containing the electro-valves (1) can be installed independently in or outside the bathroom. It is important that the box is easily accessible for inspection and maintenance.
  • Página 8 Soluzioni di installazione - installation examples Eikon 2 code: Z050205030 220/230V COLD Eikon 3 code: Z050201030 220/230V COLD...
  • Página 9 Soluzioni di installazione - installation examples Eikon 4 code: Z050203030 220/230V COLD Eikon 4 + 4 way diverter code: Z050203030 220/230V COLD...
  • Página 10 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Ø 2...
  • Página 11: Recomendaciones Para Una Utilización Correcta

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка RACCOMANDAZIONI D’USO recommendations for proper use - conseils d’entretien - empfehlungen für die korrekte benutzung - recomendaciones para una utilización correcta - рекомендации по корректному использованию RACCOMANDAZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO eventuelle Schäden in Ihrem Bad zu vermeiden.
  • Página 12 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Usare canapa o teflon Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Benutzen Sie Hanf oder Teflon Usar cáñamo o teflón Используйте лен или тефлон...
  • Página 13 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Superficie Piastrellata Tiled Surface Surface Carrelée Geflieste Oberfläche Superficie Con Baldosas Облицованная Плиткой Поверхность...
  • Página 14 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка 220/230V...
  • Página 15 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка ≈ 9...
  • Página 16 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Super cie Piastrellata Tiled Surface Surface Carrelée Ge ieste Ober äche Super cie Con Baldosas 21mm...
  • Página 17 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка 21mm...
  • Página 18 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка...
  • Página 19 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка...
  • Página 20 Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование DISPLAY DI CONTROLLO Display control panel - D - F ES - Дисплей управления Stand-By °C °C °F °F °F °C °F °C °C L/min...
  • Página 21 Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование Comandi di controllo del débit d’eau. (E) Comandos de control del flusso acqua. (GB) Water flow rate control. flujo de agua. (D) Steuerungen zur Kontrolle (RU) Команды управления des Wasserflusses. подачей...
  • Página 22: Regolazione Della Temperatura

    Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA Temperature Control Temperaturregelung Reglage De La Temperature Comandos De Activación De Las Funciones Especiales. °C °C °F °F °F °C °F °C Control De La Temperatura Регулировка...
  • Página 23: System Initialization

    Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование INIZIALIZZAZIONE DELL’IMPIANTO Attivabile in modalità standby Automaticamente verifica e memorizza le prestazioni ottimali erogabili dall’impianto. Tenere premuto fino alla visualizzazione del conto alla rovescia di 5 secondi. Alla fine del conto alla rovescia il miscelatore, in completa autonomia, eroga acqua fredda a tutte le uscite collegate, una alla volta, verificando e memorizzando le portate massime erogabili.
  • Página 24: Pulizia Dell'IMpianto

    Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование PULIZIA DELL'IMPIANTO Attivabile in modalità standby sistema di auto-pulizia con erogazione ad impulsi d’acqua fredda alla massima portata, per una facile manutenzione ed un rendimento ottimale delle prestazioni del miscelatore. Tenere premuto fino alla visualizzazione del conto alla rovescia di 5 secondi.
  • Página 25 Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование ANTILEGIONELLA Attivabile in modalità standby Funzione di antilegionella con erogazione di acqua alla massima temperatura a tutte le uscite collegate. Tenere premuto fino alla visualizzazione del conto alla rovescia di 9 secondi. Alla fine del conto alla rovescia il miscelatore, in completa autonomia, eroga acqua calda alla massima portata e temperatura disponibili, contemporaneamente su tutte le uscite collegate.
  • Página 26: Función Personalizada

    Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование FUNZIONE PERSONALIZATA Attivabile in modalità ON Impostare temperatura, portata d’acqua, uscita dell’acqua desiderate e memorizzarle premendo per 5” circa fino al lampeggianeto della tastiera. CUSTOM FUNCTION Activated in ON mode. Set your desired water temperature, flow rate, and output;...
  • Página 27: Funzione Reset

    Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование FUNZIONE RESET Attivabile in modalità standby Per riportare il miscelatore alle impostazioni di fabbrica (38°C e prima uscita acqua abilitata) premere fino al lampeggiamento della testiera per 5”. RESET FUNCTION Activated in standby mode.
  • Página 28 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - Эксплуатация Manutenzione Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - oбслуживание PULIZIA FILTRI INGRESSO ACQUA CLEANING THE WATER INPUT FILTERS - REINIGUNG DER FILTER AM WASSEREINLAUF - NETTOYAGE DES FILTRES D’ARRIVÉE D’EAU - LIMPIEZA DE FILTROS DE INGRESO DE AGUA - ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ НА ВХОДЕ...
  • Página 29: Para La Limpieza

    Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - Эксплуатация de calcaire ou de saletés. PER LA PULIZIA Per conservare il più a lungo possibile l’aspetto del DIE REINIGUNG materiale, è necessario osservare alcune regole. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes der Firma Per la pulizia parti metalliche: l’acqua contiene calcio Bossini und danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns che si deposita sulla superficie dei prodotti e forma...
  • Página 30 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - Эксплуатация извести. Важно: рекомендуется использование средств только на основе мыльного раствора. Никогда не использовать чистящие или абразивные и дезинфицирующие средства, содержащие спирт, соляную или фосфорную кислоту. Дорогой покупатель, напоминаем Вам, что гарантия...
  • Página 31 Garanzia - Warranty - Garantie - Garantiebedingungen - Garantía - Гарантийные ETICHETTE PRODOTTO PRODUCT LABELS - PRODUKT-ETIKETTEN - ÉTIQUETTES PRODUIT - ETIQUETAS DEL PRODUCTO - МАРКИРОВКА ИЗДЕЛИЯ SIGILLO DI GARANZIA: ETICHETTA IDENTIFICATIVA: se rimosso decade immediatamente la garanzia riporta il N° di identificazione del prodotto, da fornire ad sull'intero prodotto ogni richiesta di assistenza WAARANT SEAL: removing it invalidates the warranty...
  • Página 32: Condizioni Di Garanzia

    5 anni per difetti di fusione o porosità; product • 2 anni per difetti di cromatura (ad esclusione di difetti The product is guaranteed against any defects due to provocati da deterioramento per uso di detersivi acidi o manufacturing faults as specified hereunder: abrasivi) •...
  • Página 33 • 5 années pour défaut de fusion et porosités. ausgenommen, die durch Beschädigungen infolge des • 2 années pour défaut des surfaces chromées (à l’exclusion Einsatzes säurehaltiger oder scheuernder Reinigungsmittel de détérioration due à l’emploi de détergents contenants verursacht wurden);...
  • Página 34 5 años por defectos de fusión o porosidad • 2 года на дефекты хромирования (исключением • 2 años por defectos de cromado (excluyendo los defectos составляют дефекты, возникшие вследствие provocados por deterioro debido al uso de износа изделия, спровоцированного detergentes ácidos o abrasivos) использованием...
  • Página 35 За более подробной информацией обращайтесь на предприятие Bossini или к его торговому представителю. На нашу продукцию распространяется гарантия сроком 2 года на дефекты и изъяны, допущенные при производстве. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие по причине: неправильной установки или использования, ошибочной...
  • Página 36 Distribuito da / Distributed by www.bossini.it info@bossini.itt Made in Italy...

Este manual también es adecuado para:

34Z050205030Z050201030Z050203030

Tabla de contenido