Página 1
Manual de Usuario Showerbuddy SB6C Y SB6W...
Página 2
ADVERTENCIA : Dentro de ésta caja y en la silla Showerbuddy hay pequeñas piezas, envoltu- ras plásticas y de poliestireno que podrían ser peligrosas para niños menores de 5 años.
Contenido Partes de la silla ............3 Lista de partes ............4 Ensamblaje de la silla …………………………………….. Operación de la silla ........... Cinturón de seguridad ……………………………………... 16 Accesorios Kit de ruedas de 24” ............. 18 Respaldo ..............21 Soportes laterales ............
Lista de partes Armazón de patas Apoya pies derecho 500-001 500-267 Ensamble de apoya brazos izquierdo Ruedas de 4” (100mm) 500-043 500-265 Cinturón de seguridad Cinto para pantorrilla 500-270 500-256 Tapa de comodo Cojín de apoya brazos derecho 500-073 500-271 Deflector del comodo 500-074 SB6w...
Ensamblaje Paso 1 - Inserte las patas para ruedas (parte #500-296 para frontales y 500-010 para traseras) dentro del armazón para patas (parte #500-001). Las patas para ruedas del modelo SB6 Difieren entre frontales y traseras. Asegúrese que las correctas son usadas.
Página 7
Paso 3 - Deslice el armazón del respaldo (parte #500-042) hacia abajo a través de los clips de fijación del apoya brazos (parte #500-237) y dentro del armazón el asiento (parte #500-021). - Favor de asegurarse que todos los pernos han sido completamente empujados antes de insertar el armazón del respaldo.
Página 8
Paso 4 - Coloque el apoya brazos izquierdo (parte #500-043) y apoya brazos derecho (parte #500-045) al posicionar el eje del tubo con menor diametro contra el tubo con muescas a través de la parte trasera del armazón del asiento (parte #500-021) y deslizándolo dentro de éste tubo.
Página 9
Paso 5 Nota: Esta parte puede ser que ya venga preensamblada desde la fábrica. - Coloque el cojín del comodo (parte #500-020) al posicionarlo sobre el armazón del asiento (parte #500-021) y alinee los 4 puntos de fijación. - Fije usando las cuatro perillas de fijación del asiento (parte #500-079) y apriete.
Página 10
- Ajuste la altura del apoya pies acorde a las necesidades del usuario asegurando que la rosca de seguridad se encuentra completamente apretada y que los apoya pies se encuentren nivelados. Nota: La distancia entre los apoya pies y el asiento pueden ser aumentados, si es requerido, al aumentar la altura del asiento.
Página 11
Paso 7 - El comodo (parte #500-072) puede ser empujado y puesto en posición por la parte trasera de la silla y mantenido en posición por los conectores del comodo (parte #500-095) ya instalados al cojín desde la fábrica. - La tapa del comodo es para usarse después de que el comodo ha sido removido de la silla.
Operación Ruedas - Todas las ruedas pueden ser aseguradas y desaseguradas al apretar el pedal del freno de pie en cada rueda. Todas las ruedas deben ser aseguradas durante la transferencia del usuario hacia o desde la silla. - Las ruedas deberán ser giradas hacia afuera en sentido de las patas traseras y frontales de la silla para hacerla más estable durante transferencias.
Ajustador de altura del asiento - Para elevar o bajar la altura del asiento empuje el perno en la pata de la rueda como se muestra y mueva la pata hacia arriba o abajo acorde a los requerimientos de altura del usuario.
Apoya pies/ Ajuste de altura/ Plegar - Las bandejas del apoya pies que han sido provistos con su silla no han sido diseñados para sostener el peso del usuario. Han sido diseñados para que el usuario sólo descanse sus pies. ADVERTENCIA –...
Página 15
Apoya brazos/ Mecanismo de sujeción y liberación - Usted puede simplemente girar el apoya brazos hacia arriba y afuera para liberarlos o asegurarlos en posición. Para liberar el apoya brazos deslice el seguro (parte #500-117) hacia la línea central del respaldo como se muestra para permitir al apoya brazos moverse hacia arriba y afuera de la posición asegurada.
Página 16
Cojín - El cojín puede ser removido para su limpieza o para cambiarlo de uno con abertura frontal a otro de los cojines con abertura lateral o abertura media al aflojar las perillas fijadoras (parte #500-079) localizadas abajo del asiento del cojín.
- El deflector del comodo (parte #500-074) puede ser colocado al frente del comodo si es requerido después de que el comodo ha sido puesto en la silla permitiendo al usuario una transferencia fácil a la misma antes de colocar la guarda para evitar salpicaduras.
-Coloque su cinto en los agujeros mostrados aquí si prefiere usarlo como cinto para el regazo. -Colocar dos cintos proporciona soporte extra, úselos si es necesario. -Ajuste su cinto para el regazo como se muestra a continuación. Cinto de piernas - Un cinto adicional para las pantorrillas (parte #500-256) es provisto con su silla.
Este kit también convierte su modelo SB6c en uno SB6w. Paso 1 - Si usted cuenta con el modelo SB6c comience removiendo las patas con ruedas traseras (parte #500-010) del armazón para las patas.
Página 20
Paso 2 - Deslice la pata anti volcaduras (parte #500-035) dentro del armazón como se muestra en la ilustración. Alinee los hoyos para tornillos con los hoyos en el armazón de acuerdo con la altura deseada para la silla. - Su kit de ruedas requiere que 2 hoyos sean alineados como se muestra a continuación.
Página 21
Paso 4 - Ahora coloque los ensambles de freno usando los tornillos y arandelas M8. - Antes de apretar revise que los frenos se encuentren instalados apropiadamente. - Paso 1: Asegúrese que el mango del freno es liberado y regrese a su punto de partida.
Respaldo acojinado (Código de compra PBC) - Su kit de respaldo acojinado Showerbu- ddy (parte #500-272) ha sido diseñado para proporcionar al usuario un mayor soporte y comodidad. - Para instalarlo simplemente remueva las abrazaderas para el cinto de seguridad (parte #500-106) y reemplácelas con los dos brazos de sujeción como se muestra en la ilustración.
Accesorios Soportes laterales (Código de compra LAT) Su kit de soporte lateral Showerbuddy (parte #500-274) ha sido diseñado para proporcionar al usuario un soporte y comodidad adicional si es requerido. Paso 1 - Abra el protector de hule y coloque alrededor del armazón como se muestra.
Accesorios Cojines de asiento Su silla Showerbuddy ya viene con un cojín cómodo pero podemos proveerle otras opciones para hacer su SB6 aún más adaptable a sus necesidades. - Para colocar cada cojín abajo simple- mente refiérase a las instrucciones de colocación del cojín en éste manual...
Limpieza y mantenimiento Showerbuddy Se recomienda que la silla tenga un servicio de chequeo anual por su distribuidor de o un agente de servicio competente y autorizado, además de: 1. Inspeccionar regularmente todas las partes de la silla en busca de defectos.
Transferencias de y hacia la silla Showerbuddy pueden ser peligrosas. Consulte a un terapeuta físico u ocupacional para aprender y asegurar que las transferencias sean seguras y confiables. Individuos que no han aprendido éstas habilidades deben de tener asistencia durante las transferencias...
SIEMPRE Showerbuddy asegure las ruedas de 4” de su silla cuando ésta esté inmóvil. Para hacerlo pise la palanca que activa el freno de las ruedas. NO SE PARE o pise el apoya pies ya que puede irse hacia adelante causando posiblemente una lesión al usuario.
Página 28
Showerbuddy Todas las sillas son provisionadas con cintos de sujeción para piernas y pecho para asegurar la correcta y segura operación de ésta para el usuario y cuidador. Es importante que éstos cintos sean usados cada vez que la silla es usada. Por favor contacte a su distribuidor local para una lista Showerbuddy detallada de cintos disponibles como accesorios opcionales.
Showerbuddy por dos años al consumidor a partir de la fecha de compra. La garantía será efectiva una vez el consumidor envíe la forma de registro de garantía a la compañía junto con una copia de comproban- te de compra.
Página 30
– Sobre preaprobación, puede proveer servicios de cambio para retornos de garantías. Bajo este programa, una unidad Showerbuddy restaurada puede ser enviada después del retorno de la unidad defectuosa. La unidad de intercambio puede contener partes usadas que cumplen Showerbuddy con los estándares de calidad de...
Página 31
Reúso Este dispositivo médico puede ser reusado por alguien más si el usuario original no lo necesita más. Antes de reusar el dispositivo debe de ser cuidadosamente inspeccionado por personal técnico autorizado. Los siguientes elementos deben ser revisados: - Rigidez de la estructura. - Pernos y tuercas apretados.