Inhaltsverzeichnis: Seite Table of Contents: Page Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Information about the prototype Informations concernant la locomotive réelle 5 Inbetriebnahme Putting into Operation Mise en service Sicherheitshinweise Safety Notes Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Important Notes Information importante Funktionen Functions...
Página 3
Inhoudsopgave: Pagina Indice de contenido: Página Indice del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Puesta en servicio Messa in esercizio Ingebruikname Aviso de seguridad Avvertenze per la sicurezza Veiligheidsvoorschriften Notas importantes Avvertenze importanti Belangrijke aanwijzing Funciones Funzioni Functies Funciones posibles Funzioni commutabili Schakelbare functies Parámetro / Registro...
Informationen zum Vorbild Information about the prototype BR 24 - Steppenpferd in Preußen. Class 24 - Prairie Pony in Prussia. Für die flachen, langen Nebenstrecken Ost- und Westpreußens wurden Between 1926 and 1938, a total of 95 units of the class 24 were purcha- von 1926 und 1938 insgesamt 95 Stück der Baureihe 24 beschafft.
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld BR 24 - Cheval des steppes en Prusse BR 24 - Steppenpaard in Pruisen. Au total, 95 unités de la série 24 furent acquises entre 1926 et 1938 pour Voor de vlakke, lange zijlijnen in Oost- en West-Pruisen werden van les longues lignes secondaires de plaine de la Prusse orientale et occi- 1926 tot 1938 in totaal 95 exemplaren van de serie 24 aangeschaft.
Página 6
Vor dem ersten Betrieb Before Operating for the First Time Avant la première mise en service Dieses Modell ist hinsichtlich der Technik This model is especially complex and costly Ce modèle bénéficie d’une technicité de und er Ausführung besonders aufwändig und in terms of its technology.
Voor het eerste gebruik Antes de la primera puesta en servicio Prima del primo funzionamento Dit model is vanwege de techniek en de En los aspectos de tecnología incorporada y Questo modello è particolarmente complicato uitvoering bijzonder uitgewerkt en hoogwaar- ejecución, este modelo en miniatura es muy e di alto pregio sotto l’aspetto della tecnolo- dig uitgevoerd.
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Die Betriebsart (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola oder DCC) wird (Gleichstrom [DC] = max 18V±, Märklin Wechselstrom, automatisch erkannt. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Einstellbare Adressen: •...
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating system desi- • The mode of operation (AC/DC, Mfx, Märklin Motorola, or DCC) is gned for it (DC power = 18V±, Märklin AC, Märklin Digital, recognized automatically. Märklin Systems).
f0 f8 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital/Systems Headlights function/off Function f0 Smoke generator Function 7 Function f1 Operating sounds Function 3 Function f2 Sound effect: whistle blast Function 4 Function f3 Sound 1 ABV; OFF Function 2 Function f4 Engineer‘s cab lighting Function 1 —...
Remarques importantes sur la sécurité • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html d’exploitation adéquat (DC = 18V ±, Märklin AC, Märklin Digital ou Märklin Systems).
f0 f8 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Générateur de fumée Fonction 7 Fonction f1 Bruit d’exploitation Fonction 3 Fonction f2 Bruitage : sifflet Fonction 4 Fonction f3 Sound 1 ABV, désactivé Fonction 2 Fonction f4 Eclairage de la cabine de conduite Fonction 1 —...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Het bedrijfssysteem (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola of DCC) wordt (DC =18V ±, Märklin AC, Märklin digitaal of Märklin Systems) automatisch herkend. gebruikt worden. • Instelbare adressen: • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aan- 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) gegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse.
Aviso de seguridad • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • Está permitido utilizar la locomotora únicamente con un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html operativo previsto para la misma (corriente continua [c.c.] = máx. 18V±, Märklin corriente alterna, Märklin Digital o Märklin Systems). Funciones •...
Avvertenze per la sicurezza to di garanzia. • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un sistema di esercizio adeguato a tale scopo (corrente continua [DC] = max 18V±, Funzioni Märklin a corrente alternata, Märklin Digital oppure Märklin Systems). •...
f0 f8 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Apparato fumogeno Funzione 7 Funzione f1 Rumore: rumori di esercizio Funzione 3 Funzione f2 Rumore: Fischio Funzione 4 Funzione f3 Sound 1 ABV, spento Funzione 2 Funzione f4 Illuminazione della cabina Funzione 1...
Página 30
Significato Valore per 6021 Valore DCC 1 - 127 (3) Indirizzo 01 - 80 (24) CV 29/Bit 5 =0 PoM Velocità minima — 0 - 255 (25) PoM Ritardo di avviamento 01 - 63 0 - 255 (5) PoM Ritardo di frenatura 01 - 63 0 - 255 (5) PoM Velocità...
Página 31
Significato Valore per 6021 Valore DCC PoM Intensità sonora 01 - 63 (63) 0 - 255 (255) Intensità effetto sonoro „stridore dei freni“ — 0 - 255 (255) Intensità effetto sonoro „rumori di esercizio“ — 0 - 255 (255) Intensità effetto sonoro 1 (fischio) —...
Página 32
Befahren von Steigungen Operating the locomotive on grades Franchissement des côtes Im Gegensatz zum Vorbild können mit einer In contrast to the prototype a locomotive Contrairement à l’original, la maquette est Modellbahn auch größere Steigungen on a model railroad can operate up steeper également en mesure de franchir des côtes befahren werden.
Berijden van hellingen Ascenso de rampas Percorrenza di pendenze In tegenstelling tot het grote voorbeeld kun- Al contrario que en el modelo real, con un mo- In contrapposizione al prototipo, con una nen met een delo en miniatura es posible circular también ferrovia in miniatura possono venire percorse modelbaan ook grotere hellingen bereden por rampas de mayor inclinación.
Für die Vitriene können die beiliegenden Feder- pakete ergänzend über dem Vorläufer ange- steckt werden. Auch die Kolbenstangenschutz- rohre sind nicht für den Fahrbetrieb geeignet. The packages of springs included with the model can be attached to the pilot trucks for display in a case.
Página 35
Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
Página 36
Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
Página 37
Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
Página 43
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder Remarque : Certains éléments sont proposés Nota: algunas piezas están disponibles sólo mit anderer Farbgebung angeboten. uniquement sans livrée ou dans une livrée sin o con otro color. Las piezas que no figuran différente.
Página 44
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.