Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

Fahrregler und Schaltnetzteil

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para marklin V 60 DB

  • Página 1 Fahrregler und Schaltnetzteil...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Überprüfung durch den Märklin-Reparatur-Service • Das Schaltnetzteil ist nur zum Anschluss an ein wieder verwendet werden. Reparaturen am Schalt- Haushaltsnetz mit einer Wechselspannung von netzteil dürfen nur in geeigneten Fachbetrieben 230 V / 50 – 60 Hz geeignet. (Märklin Reparatur-Service) durchgeführt werden. •...
  • Página 3 Safety Warnings be done by authorized, trained technicians (Märklin • The plug-in power pack is only suitable for connec- Service Department). ting to household current for 230 volts AC / 50 – 60 Hz. • Never simultaneously connect the driving controller •...
  • Página 4 Remarques importantes sur la sécurité vous soupçonnez une détérioration quelconque, • Le convertisseur peut uniquement être raccordé à remettez le bloc d’alimentation entre les mains d’un un réseau domestique avec une tension alternative réparateur Märklin pour un examen approfondi. de 230 V / 50 – 60 Hz. Toute réparation ne peut être effectuée que par un •...
  • Página 5: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften weer gebruikt worden. Reparaties aan netvoe- • De stekkernetvoeding is alleen geschikt voor het dingen mogen uitsluitend door erkende bedrijven aansluiten op het elektriciteitsnet met een wis- (Märklin-Service-Centrum) uitgevoerd worden. selspanning van 230V 50/60 Hz. • De rijregelaar niet gelijktijdig op meerdere voe- •...
  • Página 6 Aviso de seguridad larmente si presenta daños. Si se sospecha que pueda • La fuente de alimentación conmutada es idónea única- existir algún daño, no se deberá utilizar el dispositivo mente para la conexión a una red doméstica con una de alimentación de red hasta que el Servicio de tensión alteran de 230 V / 50 –...
  • Página 7 Avvertenze per la sicurezza alimentatori „switching“ da rete non può essere impie- • Tale alimentatore „switching“ da rete è adatto sola- gato prima di essere stato sottoposto ad un’ispezione mente per il collegamento ad una rete domestica con minuziosa ad opera del Servizio di Riparazioni Märklin. una tensione alternata di 230 V / 50 –...
  • Página 8 Säkerhetsanvisningar rationsservice. Reparationer på nätadaptern får • Nätenheten är endast avsedd att anslutas till ett endast göras av lämpliga fackverkstäder (Märklin elnät/hushålls-el med 230 V / 50 - 60 Hz växel- reparationsservice). strömsspänning. • Anslut aldrig körreglaget till flera nätadaptrar •...
  • Página 9 Vink om sikkerhed egnede fagværksteder (Märklin reparationsværk- • DC-DC-omformeren bør kun tilsluttes et strømnet sted). med en vekselspænding på 230 V / 50 – 60 Hz. • Tilslut køreregulatoren aldrig til mere end en netdel • Indsæt flere lysnetadaptere til en modelbane i en samtidig.
  • Página 10 Handregler anschließen Raccordement du régulateur Vorsicht: Schaltnetzteil darf noch nicht in einer Steck- Attention: Le bloc d’alimentation ne peut pas encore dose eingesteckt sein. être mis sous tension. Connecting the Hand Controller Handregelaar aansluiten Caution: The plug-in power pack must not be plugged Voorzichtig: stekkernetvoeding mag nog niet in een- into a wall outlet until the hand controller is connected wandcontactdoos gestoken zijn.
  • Página 11 Conectar el regulador manual Atención: Anslutning av handreglage Se upp: el dispositivo de alimentación de red no debe estar Nätadaptern får ännu inte anslutas till ett nätuttag. conectado todavía en ninguna toma de corriente. Tilslutning af håndregulatoren Forsigtig: Collegamento del dispositivo di regolazione manuale Lysnetadapteren må...
  • Página 12 Loks steuern mit dem Handregler Controlling Locomotives with the Hand Controller 1. Fahrregler in Mittelstellung => Lok steht. 1. Speed control knob in the middle position => loco- 2. Fahrregler nach rechts => Lok fährt nach rechts. motive is stopped. Geschwindigkeit abhängig vom Ausschlag des 2.
  • Página 13 Pilotage de locomotives à l’aide du régulateur Locs besturen met de handregelaar 1. Régulateur en position médiane => La locomotive 1. Rijregelaar in de middenstand => loc staat stil. est à l’arrêt. 2. Rijregelaar naar rechts => loc rijdt naar rechts. 2.
  • Página 14 Controlar las locomotoras con el regulador manual Comando di locomotive con il dispositivo di regolazi- 1. Regulador de la marcha en posición central one manuale => locomotora parada. 1. Con il regolatore di marcia in posizione centrale => 2. Regulador de la marcha hacia la derecha la locomotiva è...
  • Página 15 Styring af lokomotiver med håndregulatoren Styra lok med handreglaget 1. Körreglaget i mittläge => Loket står stilla. 1. Kørerregulator i midterstilling 2. Körreglaget åt höger => Loket kör åt höger. Hasti- => Lokomotivet står stille. 2. Kørerregulator mod højre => Lokomotivet kører gheten är beroende av körreglagets utslag.
  • Página 16 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

Br 24 dbBr 89 dbBr 50 db818638156981560 ... Mostrar todo