Página 2
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Die von Siemens Transportation System (TS) entwickelte The class ES 64 general-purpose locomotive developed by Sie- Mehrsystemlok ES 64 wurde für den schweren Güterdienst in mens Transportation System (TS) was ordered all over Europe ganz Europa bestellt.
Página 3
Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld La locomotive polycourant ES 64 développée par Siemens De bestellingen, van de door Siemens Transport Systems Transportation System (TS) a été utilisée dans toute l’Europe (TS) ontwikkelde meer-systemen loc ES 64 voor de zware pour le transport de marchandises lourdes.
Sicherheitshinweise Safety Warnings • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • This locomotive is to be used only with an operating system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Página 5
Remarques importantes sur la sécurité Veiligheidsvoorschriften • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
Página 6
Aviso de seguridad Avvertenze per la sicurezza • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste- corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per 6647 –...
Página 7
Säkerhetsanvisningar Vink om sikkerhed • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Mär- • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin vek- klin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin selstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Digital eller Märklin Systems). eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
Página 8
Funktion • Veränderbare Anfahr/Bremsverzögerung (ABV). • Veränderbare Höchstgeschwindigkeit. • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Eingebaute Geräuschelektronik, nur im Betrieb mit Control •...
Página 9
Lokparameter einstellen mit der Control Unit Änderungen der Lokparameter im Decoder dürfen nur wie beschrieben ausgeführt werden. Für darüber hinaus gehende 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 24. Änderungen, die zu Fehlverhalten oder Beschädigungen des Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. Decoders führen, haftet Märklin nicht;...
Página 10
Function • Adjustable acceleration.a • Adjustable Braking delay. • Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Adjustable maximum speed. • Recognition of the mode of operation: automatic. • Setting the locomotive parameters electronically with the Control Unit, Mobile Station or Central Station.
Página 11
Setting Locomotive Parameters with the Changes to the locomotive parameters in the decoder may only be carried out as described. Märklin is not liable for changes Control Unit beyond this that cause malfunctions or damages to the decoder; 1. Requirement: Setup as in diagram on page 24. Only the the cost for any necessary repairs must be borne by the locomotive to be changed can be on the track.
Página 12
Fonction • Temporisation d’accélération réglable. • Temporisation de freinage réglable. • Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Vitesse maximale réglable. • Détection du mode d’exploitation: automatique. • Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central •...
Página 13
Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Pour modifier les paramètres de la locomotive dans le décodeur, procédez impérativement de la manière décrite. La garantie 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 24. Märklin ne couvre pas les modifications ne respectant pas Seule la loco à...
Página 14
Werking • Instelbare optrekvertraging. • Instelbare afremvertraging. • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Instelbare maximumsnelheid. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. • Elektronische instelling van de locomotiefparameters via de Control Unit, Mobile Station of Central Station. •...
Página 15
Locparameters instellen met de Control Unit Het wijzigingen van de loc-parameters in de decoder mag enkel en alleen op de beschreven wijze worden uitgevoerd. Elke op 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 24. Alleen andere wijze uitgevoerde wijziging, die tot storing of beschadi- de loc die gewijzigd moet worden op de rails.
Página 16
Función • Arranque lento variable. • Frenado lento variable. • Sistemas operativos posibles: Märklin transformador 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Velocidad máxima variable. • Reconocimiento del sistema: automático. • Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
Página 17
Parámetros de la locomotora configurables con el Control Unit Las modificaciones de los parámetros de la locomotora en el decoder deben ejecutarse sólo como se ha descrito. Märklin no 1. Condición previa: montaje como el gráfico se hará responsable de los cambios que vayan más allá de estos pág.
Página 18
Funzionamento • Ritardo di avviamento modificabile. • Ritardo di frenatura modificabile. • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Velocità massima modificabile. • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. • Regolazione dei parametri della locomotiva elettronicamente tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
Página 19
Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit Variazioni dei parametri della locomotiva nel Decoder devono essere eseguite soltanto come descritto. Per variazioni che si 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 24. Soltan- discostano da queste, le quali conducano a un comportamento to la locomotiva da modificare si trova sul binario.
Página 20
Funktion • Accelerationsfördröjning kan ändras. • Bromsfördröjning kan ändras. • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Toppfart kan ändras. • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Elektronisk inställning av lokparametrar via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. •...
Página 21
Lokparametrar ställs in med Control Unit Ändringar av dekoderns lokparametrar får endast göras på det sätt som instruktionerna anger. Märklin ansvarar inte för andra - 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 24. eller på annorlunda sätt utförda - parameterändringar som leder Endast det lok som ska ändras ska finnas på...
Página 22
Funktion • Indstillelig opstartforsinkelse. • Indstillelig bremseforsinkelse. • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Indstillelig maksimalhastighed. • Registrering af driftsarten: automatisk. • Elektronisk indstilling af lokomotivparametrene via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. •...
Página 23
Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit Ændring af lokomotivets parametre i dekoderen må kun udføres som beskrevet. Märklin hæfter ikke for ændringer, der ligger 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s. 24. Kun det uden for dette, og som kan medføre fejlfunktion eller beskadi- lokomotiv, der skal ændres, er på...
Página 24
Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
Página 25
Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Página 26
Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde Registro • Registro • • Valor • Valore • Register • Register Värde •...
Página 27
Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
Página 28
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
Página 29
Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen...
Página 30
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
Página 31
Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 2 mm...
Página 32
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Página 33
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Página 36
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.