marklin Re 421 Serie Manual De Instrucciones
marklin Re 421 Serie Manual De Instrucciones

marklin Re 421 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Re 421 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Modell der Elektrolokomotive Re 421
37473

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin Re 421 Serie

  • Página 1 Modell der Elektrolokomotive Re 421 37473...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Pagina...
  • Página 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Ställbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: Re 421 379-9 SBB •...
  • Página 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Stirnbeleuchtung mit „Schweizer Geräusch: Gespräch (Reisende) 2 Lichtwechsel“ Geräusch: Lüfter Schlusslicht umschalten Geräusch: Druckluft ablassen (1 x weiß -> 1 x rot) Geräusch: Betriebsgeräusch Pantograph-Geräusch (hoch/nieder) Geräusch: Pfeife Geräusch: Sanden Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Führerstandstüre auf/zu Maschinenraumbeleuchtung Geräusch: Kompressor Schlusslicht umschalten (->...
  • Página 6: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
  • Página 7: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights with „Swiss headlight Sound effect: Dialog (passengers) 2 changeover“ Sound effect: Blower Switching marker lights Sound effect: Letting off air (1 x white -> 1 x red) Sound effect: Operating sounds Pantograph sound (up/down) Sound effect: Locomotive whistle Sound effect: Sanding Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Open/Close cab doors...
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Página 9: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Feux de signalisation comprenant les Bruitage : Ventilateur „feux suisses“ Bruitage : Échappement de l‘air Commutation des feux de fin de convoi comprimé (1 x blanc -> 1 x rouge) Bruitage pantographe (relèvement/ Bruitage : Bruit d’exploitation abaissement) Bruitage : Sifflet Bruitage : Sablage...
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: Re 421 379-9 SBB •...
  • Página 11: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein met „Zwitserse lichtwis- Geluid: gesprek (reizigers) 2 seling“ Geluid: ventilator Sluitlichten omschakelen Geluid: perslucht afblazen (1 x wit -> 1 x rood) Geluid: bedrijfsgeluiden Pantograafgeluid (omhoog/omlaag) Geluid: fluit Geluid: zandstrooier Geluid: piepende remmen uit Geluid: cabinedeur open/dicht Verlichting machineruimte Geluid: compressor Sluitlichten omschakelen (->...
  • Página 12: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: Re 421 379-9 SBB •...
  • Página 13: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Faros frontales con cambio según Ruido: Conversación (viajeros) 2 sistema suizo Ruido: Ventilador Conmutar luces de cola (1 vez blanco -> 1 vez rojo) Ruido: Purgar aire comprimido Ruido: ruido de explotación Ruido de pantógrafo (subir/bajar) Ruido del silbido Ruido: Arenado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F4...
  • Página 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza all’accluso certificato di garanzia. • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Funzioni Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. •...
  • Página 15: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Illuminazione di testa con „commutazi- Rumore: Discorso (viaggiatori) 2 one die fanali di tipo svizzero“ Rumore: Ventilatori Commutazione fanali di coda Rumore: scarico dell‘aria compressa (1 x bianco -> 1 x rossi) Rumore: rumori di esercizio Rumore del pantografo (alto/basso) Rumore: fischio Rumore: sabbiatura...
  • Página 16: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: Re 421 379-9 SBB •...
  • Página 17: Ställbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontbelysning med „schweizisk Ljud: Samtal (resenär) 2 ljusväxling“ Ljud: Fläktar Slutljus omkoppling (1 x vit -> 1 x rött) Ljud: Tryckluftsutsläpp Ljud: Trafikljud Takströmavtagar-ljud (upp/ned) Ljud: Lokvissla Ljud: Sandning Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Förarhyttsdörrar öppnas/stängs Maskinrumsbelysning Ljud: Kompressor Slutljus omkoppling (->...
  • Página 18: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: Re 421 379-9 SBB •...
  • Página 19: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontbelysning med „Schweizer- Lyd: Samtale (rejsende) 2 lysskift“ Lyd: Blæser Skift baglygte (1 x hvidt -> 1 x rødt) Lyd: Udledning af trykluft Lyd: Driftslyd Pantograf-lyd (høj/lav) Lyd: Lokomotivfløjte Lyd: Sanding Lyd: Pibende bremser fra Lyd: Åbn/luk førerhusdøre Maskinrumsbelysning Lyd: Kompressor Skift baglygte (->...
  • Página 20: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Página 28 Trix 66626...
  • Página 30 1 Einholm-Stromabnehmer E224 879 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Einholm-Stromabnehmer E669 950 bung angeboten. 3 Trägerisolation E489 620 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Stromabnehmerträger E489 640 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Pfeife E239 990 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer...
  • Página 31 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden.
  • Página 32 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 351261/1020/Sc2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

37473

Tabla de contenido