Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents:...
Página 3
Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Page Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Funzionamento Funktion Funzioni commutabili...
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Für das Ausbauprogramm „Bahn 2000“ benötigten die SBB, the Swiss Federal Railways require new multipurpose Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) neue Universalloko- locomotives for the “Bahn 2000” (Railway for the engines, motiven. Der Entwicklungsauftrag für die zunächst als which were initially assigned the designation Re 4/4 VI, was Re 4/4 VI bezeichneten Maschinen wurde 1985 erteilt;...
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Pour leur programme d’extension «Bahn 2000» (Chemin de Voor het uitbreidingsprogramma ”Bahn 2000” fer 2000), les Chemin de fer Fédéraux Susisses (CFF) ont (Spoorweg 2000) heeft de Zwitserse Bondsspoorwegen besoin de nouvelles locomotives universelles. C’est en 1985 (SBB) nieuwe universele locomotieven nodig.
Sicherheitshinweise Funktion • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, tem (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) • Erkennung der Betriebsart: automatisch. eingesetzt werden.
Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating • Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transfor- system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, mer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). •...
�� �� �� �� ��� ��� Controllable Functions systems S T O P mobile station Digital/Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Sound effect: Horn Function 1 Function 6 Function f1 Function f1 Operating sounds Function 2 Function 2 Function f2 Function f2 Sound Effect: Start-on noise Function 3...
Remarques importantes sur la sécurité Fonction • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Systèmes d’exploitation possibles : Märklin Transformer système d’exploitation adéquat (Märklin courant alterna- 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. tif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou •...
�� �� �� �� ��� ��� Fonctions commutables systems S T O P mobile station Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Bruitage : Trompe Fonction 1 Fonction 6 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruit au démarrage Fonction 3...
Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Mogelijke bedrijfssystemen: teem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) Märklin Digital, Märklin Systems. gebruikt worden. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn •...
Aviso de seguridad Función • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Sistemas operativos posibles: de corriente propio (Märklin corriente alterna – Märklin transformador 6647, Märklin Delta, transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Systems).
�� �� �� �� ��� ��� Funciones posibles systems S T O P mobile station Digital/Systems Faros frontales function/off Función f0 Función f0 Ruido: Bocina Función 1 Función 6 Función f1 Función f1 ruido de explotación Función 2 Función 2 Función f2 Función f2 Sonido de arranque...
Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer sistema di funzionamento adeguato per questa (trasfor- 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. matore per corrente alternata Märklin 6647, •...
�� �� �� �� ��� ��� Funzioni commutabili systems S T O P mobile station Digital/Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Rumore: tromba Funzione 1 Funzione 6 Funzione f1 Funzione f1 Rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2 Rumore di avviamento...
Säkerhetsanvisningar Funktion • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital eller Märklin Systems). • Driftsättet igenkänns automatiskt. Använd endast transformatorer som är avsedda för •...
Vink om sikkerhed Funktion • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Registrering af driftsarten: automatisk. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale •...
Gehäuse abnehmen - Removing the body Enlever le boîtier - Kap afnemen Retirar la carcasa - Smontare il mantello Kåpan tas av - Overdel tages af...
Página 24
Kupplung austauschen Motor-Bürsten auswechseln Exchanging the close coupler Changing motor brushes Remplacement de l’attelage court Changer les balais du moteur Omwisselen van de kortkoppeling Koolborstels vervangen Enganches cortos Cambio de las escobillas Sostituzione del gancio corto Sostituzione delle spazzole del motore Utbyte av kortkoppel Motorborstar byts Udskiftning af kortkoblingen...
Página 25
Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 2 mm...
Página 26
Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf...
Página 27
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
Página 28
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Wichtige Hinweise zum Ölen der Motorlager: Important Information about Oiling the Motor Bearings: • Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Zuviel Öl führt häufig • Oil sparingly (max. 1 drop). Too much oil frequently cau- zum Verschmieren der Kollektoren und damit zur Beschä- ses the commutator to become dirty and thereby leads to digung des Ankers.
Página 29
Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Remarque importante au sujet de la Belangrijke opmerking voor het oliën van het motorlager: lubrification des paliers du moteur : • Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel). Te veel olie •...
Página 30
Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Indicaciones importantes acerca del engrase de los cojin- Importanti avvertenze per la lubrificazione dei cuscinetti etes del motor: del motore: • Engrasar poco (máx. 1 gota). Demasiado aceite ensucia •...
Página 31
Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer Viktiga råd till smörjning av motorlagren: Vigtige henvisninger vedr. smøring af motorleje: • Smörj endast sparsamt (max 1 droppe). För mycket olja • Giv kun lidt olie (maks. 1 dråbe). For meget olie fører ofte leder till nedsmutsning av kollektorerna och därmed til indsmøring af kollektorerne og dermed til beskadigelse skadas ankaret.
Página 32
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
Página 33
Kupplungsaufnahme gegen Frontschürze austauschbar Coupler pocket can be replaced with front skirting Prise d’attelage interchangeable avec la jupe avant Koppelingsopnameschacht is te vervangen door afdekplaat Se puede sustituir el porta-enganche por el spoiler frontal Portaganci sostituibili con le carenature frontali a grembiule Koppelupptagning utbytbart mot spoiler Koblingsholder kan udskiftes med frontskørt...
Página 36
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.