Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 57

Enlaces rápidos

30-AFRY202100
Air Fryer (DK)
Smart Fryer (NO)
Smart Fryer (SE)
Smart Fryer (DE)
Smart Fryer (EN)
Smart Fryer (FR)
Smart Fryer (IT)
Smart Fryer (ES)
Smart Fryer (NL)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Haws 30-AFRY202100

  • Página 1 30-AFRY202100 Air Fryer (DK) Smart Fryer (NO) Smart Fryer (SE) Smart Fryer (DE) Smart Fryer (EN) Smart Fryer (FR) Smart Fryer (IT) Smart Fryer (ES) Smart Fryer (NL)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indhold – Innhold – Innehåll – Inhalt – Content – Teneur– Contenuto – Contenido – Inhoud Brugsanvisning – Danish ..................... - 2 - Brukermanual – Norwegian ..................- 9 - Bruksanvisning – Swedish ..................- 16 - Bedienungsanleitung – German ................- 23 - Instruction manual –...
  • Página 3: Brugsanvisning - Danish

    Brugsanvisning – Danish SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Sørg for at læ se alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også...
  • Página 4 8. Før stikket sæ ttes i en stikkontakt, bedes du kontrollere, spæ ndingen frekvensen overholder specifikationerne på mæ rkeskiltet. 9. Hvis der anvendes en forlæ ngerledning, skal denne væ re egnet til apparatets strømforbrug, ellers kan der opstå overophedning af forlæ ngerledningen og/eller stikket. Der potentielt risiko skade...
  • Página 5 25. Placer ikke apparatet mod en væ g eller mod andre apparater. Sørg for, at der er mindst 10 cm fri plads bagved, på siderne og over apparatet. 26. Ved stegning med varmluft, kommer der varmt damp ud af luftudtagene. Hold hæ nder og ansigt væ k fra dampen, og fra luftudtagene.
  • Página 6 30-AFRY202100 BESKRIVELSE AF DELE Luftindtag Temperaturknap Varmelys Timer-knap Rist Kurvhåndtag Kurv Luftudtag FØ R ANVENDELSE Læ s først alle vejledningerne inden brug, og behold brugsvejledningen til senere reference. Slut altid apparatet til en jordforbundet stikkontakt. Inden første brug, skal al emballagen fjernes. Rengør kurven og risten. (Se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”) Tør apparatet af på...
  • Página 7 11. Når ingredienser med olie, såsom oksekød, kylling, kød, tilberedes, samles olien for neden i kurven under tilberedelsen. Tag derefter fødevarerne ud med en tang. Når ingredienser uden olie, såsom kartofler, grøntsager, samles der ikke noget olie for neden i kurven, så kurven kan vendes på...
  • Página 8 Sammenkogte grøntsager 100-400 Kage 100-400 8-12 ryst Tilføj 1/2 spsk. olie RENGØ RING OG VEDLIGEHOLDELSE Inden apparatet håndteres eller rengøres, skal det køle ned i ca. 30 minutter. Rengør regelmæ ssigt apparatet både indvendigt og udvendigt. Rengør apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud, og tør af med en blød, ren klud. Brug aldrig slibende rengøringsmidler eller svampe.
  • Página 9 GARANTI OG KUNDESERVICE Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du på trods af al vores umagen modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler. Udover de obligatoriske juridiske rettigheder, kan køberen også stille krav under vilkårene i den følgende garanti: Vi giver 2 års garanti på...
  • Página 10: Brukermanual - Norwegian

    Brukermanual – Norwegian SIKKERHETSINSTRUKSER Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de også får håndboken.
  • Página 11 overopphetet. Det er en potensiell risiko for skader ved at man kan snuble i ledningen. Væ r påpasselig med å unngå farlige situasjoner. 10. Ta støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk og før rengjøring. 11. Pass på at ledningen ikke henges over skarpe kanter, og hold den unna varme gjenstander og åpen flamme.
  • Página 12 26. Under steking med varm luft frigjøres varm damp gjennom luftutløpsåpningene. Hold hender og ansikt i sikker avstand fra dampen og fra luftutløpsåpningene. Væ r også forsiktig med varm damp og luft når du tar kjelen ut av apparatet. 27. Trekk øyeblikkelig ut støpselet hvis du ser mørk røyk som kommer ut av apparatet.
  • Página 13 30-AFRY202100 BESKRIVELSE AV DELENE Luftinntak Temperaturkontrollknapp Varmelys Tidtaker Stekegrill Kurvhåndtak Skuff Luftuttak FØ R BRUK Les først alle instruksjonene før bruk og oppbevar for senere referanse. Apparatet må alltid kobles til en jordet stikkontakt. Fjern emballasjen før første bruk. Rengjør kurven og stekegrillen. (Se “rengjøring og vedlikehold”) Tørk på...
  • Página 14 11. For å fjerne ingredienser (f.eks. oksekjøtt, kylling, kjøtt) med original olje og ha overskytende olje samlet på bunnen av kurven under steking, bruk klyper for å plukke ut ingrediensene en etter en. For å fjerne ingredienser (f.eks. chips, grønnsaker) uten overflødig olje samlet på bunnen av kurven under steking, må...
  • Página 15 Vårrull 100-400 8-12 riste Tilsett 1/2 ss olje Frosne kyllingnuggets 100-400 6-15 riste Tilsett 1/2 ss olje Frosne stekefiskskiver 100-400 6-15 Tilsett 1/2 ss olje Frossen ostesnack 100-400 8-15 Tilsett 1/2 ss olje Brygget grønnsak 100-400 Kake 100-400 8-12 riste Tilsett 1/2 ss olje RENGJØ...
  • Página 16 GARANTI OG KUNDESERVICE Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått under produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren. I tillegg til lovfestede rettigheter, har kjøper en opsjon til å kreve i henhold til følgende garanti. For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget.
  • Página 17: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Página 18 9. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig för apparatens strömförbrukning, annars kan överhettning av förlängningsskabeln och/eller strömkontakten inträffa. Det finns en eventuell risk för personskador om man snubblar över förlängningskabeln. Var noga med att undvika att skapa farliga situationer. 10.
  • Página 19 strömkontakten från eluttaget (dra i själva kontakten, inte i kabeln). 25. Placera inte apparaten mot en vägg eller en annan apparat. Lämna ett fritt avstånd på minst 10 cm bakom, på sidorna och ovanpå apparaten. 26. Under varmluftsfritering så frigörs het ånga via luftutblåsen.
  • Página 20 30-AFRY202100 BESKRIVNING AV DELAR Luftinlopp Temperaturvred Uppvärmningsindikator Timervred Stekgaller Korghandtag Korg Luftutlopp FÖ RE ANVÄNDNING Läs först igenom alla instruktioner före användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Anslut endast apparaten till ett jordat eluttag. Ta bort allt förpackningsmaterial före första användning. Rengör korgen och stekgallret.
  • Página 21 10. Dra ut korgen ur apparaten via korghandtaget. Kontrollera om ingredienserna är redo. Om de inte är det, skjut bara in korgen i apparaten och ställ in timern på ett par extra minuter. Obs! Korgen och ingredienserna är varma efter tillagningen. Beroende på typen av ingredienser i apparaten kan ånga frigöras från dropplådan.
  • Página 22 Rösti 15-18 Potatis med smör 18-22 Biffstek 100-400 8-18 skaka Fläskkotletter 100-400 10-15 skaka Hamburgare 100-400 7-16 skaka Tillsätt ½ tsk olja Korv 100-400 13-15 skaka Tillsätt ½ tsk olja Kycklingklubbor 100-400 18-25 skaka Tillsätt ½ tsk olja Kycklingbröst 100-400 10-22 Vårrullar 100-400...
  • Página 23 Färska pommes Krispigheten på pommes fritesen Se till att potatisen har torkat helt innan frites är inte beror på mängden olja och vatten. matoljan läggs till. knapriga. Skär potatisen till en smalare storlek för knaprigare resultat. Lägg till lite mer matolja för ett knaprigare resultat.
  • Página 24: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Página 25 6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln oder Ö l in Berührung kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in der Bedienungsanleitung. 7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem bestimmt.
  • Página 26 16. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. 17. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. 18. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert.
  • Página 27 von Speiseresten sind, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten. 29. Aus dem Lüftungsschlitz an der Rückseite des Gerätes kommt heiße Luft. Achten Sie darauf, ausreichend Abstand zu Material, das hitzeempfindlich ist, wie zum Beispiel Glas, einzuhalten. 30. Wenn Sie Produkte mit Antihaftbeschichtung benutzen, stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Vögel im gleichen Zimmer befinden und dass das Zimmer komplett geschlossen und gut belüftet werden kann.
  • Página 28 30-AFRY202100 BESCHREIBUNG Lufteintrittsöffnung Temperaturregler Temperaturanzeige Timerknopf Bratrost Frittierkorbgriff Frittierkorb Luftaustrittsöffnung VOR DEM GEBRAUCH Lesen Sie vor Gebrauch zuerst alle Anweisungen durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Schließen Sie dieses Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. Entfernen Sie vor der Erstnutzung das Verpackungsmaterial.
  • Página 29 Während des Heißluft-Garprozesses geht die Aufheiz-Anzeige an und aus. Dadurch wird angezeigt, dass das Heizelement ein- und ausgeschaltet wird, um die eingestellte Temperatur konstant zu halten. Die Zeitschaltuhr klingelt, sobald die Zubereitung beendet ist. Sie können das Gerät ebenso manuell ausschalten, indem Sie den Zeitschaltuhr-Regler auf “0”...
  • Página 30 FRITTIER-TABELLE In dieser Tabelle sind die Lebensmittelmengen, die erforderlichen Temperaturen und Frittierzeiten angegeben. Falls die Anweisungen auf der jeweiligen Produktverpackung von den Tabellenwerten abweichen sollten, sind die Anweisungen auf der Verpackung zu befolgen. Lebensmittel Min. – Max. Zeit Temperatur Schütteln Anmerkungen Menge(gr.) (Min.)
  • Página 31 Die Zutaten sind nicht Die Menge der Lebensmittel ist für Fügen Sie kleinere Mengen an Zutaten durchgegart. den Einsatz zu groß. in den Einsatz. Kleinere Mengen werden gleichmäßiger frittiert. Die Temperatur ist zu gering. Drehen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur. Die Garzeit ist zu kurz.
  • Página 32 sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
  • Página 33: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Página 34 9. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping over the extension cord.
  • Página 35 25. Do not place the appliance against a wall or against other appliance. Leave at least 10cm free space on the back and sides and above the appliance. 26. During hot air frying, hot steam is released through the air outlet openings.
  • Página 36 30-AFRY202100 PARTS DESCRIPTION Air inlet Temperature control knob Heating light Timer knob Frying grill Basket handle Basket Air outlet BEFORE USE First read all instructions before use and retain for later reference. Only plug this appliance into an earthed socket. Before first use, remove the packing materials. Clean the basket and frying grill. (See “cleaning and maintenance”) Wipe inside and outside of the appliance with a soft cloth.
  • Página 37 Note: The basket and the ingredients are hot after frying. Depending on the type of the ingredients in the appliance steam may escape from the pan. 11. To remove ingredients (e.g. beef, chicken, meat) with original oil and will have excess oil collected on the bottom of the basket during frying, please use tongs to pick ingredients one by one., To remove ingredients (e.g.
  • Página 38 Hamburger 100-400 7-16 shake Add 1/2 tbsp of oil Sausage rolls 100-400 13-15 shake Add 1/2 tbsp of oil Chicken drumstick 100-400 18-25 shake Add 1/2 tbsp of oil Chicken breast 100-400 10-22 Spring roll 100-400 8-12 shake Add 1/2 tbsp of oil Frozen chicken nuggets 100-400 6-15...
  • Página 39 TECHNICAL DATA Operating voltage: 220-240V~ 50-60Hz Power: 1450W GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale.
  • Página 40: Mode D'eMploi - French

    Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
  • Página 41: Débranchez La Fiche Électrique De La Prise Électrique

    l’huile, reportez-vous au paragraphe « nettoyage et entretien » du mode d’emploi. 7. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. 8. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
  • Página 42 17. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement. 18. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial. 19. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été conçu. 20. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil et ne le pliez pas.
  • Página 43 30. Si vous utilisez des produits antiadhésifs, veillez à ce qu’il n’y ait aucun oiseau dans la pièce et à ce que la pièce soit complètement fermée et bien aéré. Attention, surface chaude AVERTISSEMENT !! Ne touchez pas les surfaces de l’appareil pendant l’utilisation.
  • Página 44 30-AFRY202100 DESCRIPTION DES PIÈCES Entrée d'air Bouton de la température Voyant de chauffe Bouton du minuteur Grille de cuisson Poignée du panier Panier Sortie d'air AVANT TOUTE UTILISATION Lisez les instructions dans leur intégralité, et conservez-les pour référence future. Utiliser cet appareil avec une prise équipée d'une mise à...
  • Página 45 Le voyant de cuisson peut clignoter pendant le processus de friture. Cela indique que l'élément de chauffe s'allume et s'éteint en fonction de la température à atteindre puis à maintenir. Une sonnerie retentit pour indiquer que le processus de cuisson est terminé. Vous pouvez également éteindre l'appareil manuellement en faisant tourner le bouton de la minuterie en position «...
  • Página 46 Aliment Quantité Durée Température Agiter Remarques min-max (g) (minutes) (°C) Frites surgelées fines 200-600 12-25 Agiter Frites surgelées épaisses 200-600 12-25 Agiter Frites maison (8 x 8 mm) Agiter Ajouter 1/2 cuillère à 200-500 18-25 café d'huile Chips faites maison Agiter Ajouter 1/2 cuillère à...
  • Página 47 Les ingrédients ne sont La quantité d'aliment dépassait Cuisez les aliments en plus petites quantités. pas correctement frits. la limite maximum. Une plus petite quantité permet d'assurer une cuisson plus homogène. La température sélectionnée est Tournez le sélecteur de température sur la trop basse.
  • Página 48 machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
  • Página 49: Manuale D'iStruzioni - Italiano

    Manuale d'istruzioni – Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà dell'apparecchio, includere anche questo manuale di istruzioni.
  • Página 50 9. Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non è in uso e prima di pulirlo. 10. Eventuali prolunghe elettriche utilizzate devono essere adatte al consumo di energia dell'apparecchio per evitare il surriscaldamento della prolunga e/o della spina. Prestare attenzione a non inciampare sulla prolunga per evitare il rischio di lesioni.
  • Página 51 23. Pulire il prodotto con un panno leggermente umido. 24. Non lasciare l'apparecchio in funzione senza supervisione; se è necessario allontanarsi, spegnerlo o scollegare la spina dalla presa di corrente (tirare la spina e non il cavo). 25. Non posizionare l'apparecchio contro una parete o altri apparecchi.
  • Página 52 30-AFRY202100 DESCRIZIONE DELLE PARTI Apertura di ingresso dell'aria Manopola di controllo della temperatura Indicatore di riscaldamento Manopola del timer Griglia di frittura Impugnatura del cestello Cestello Apertura di uscita dell'aria OPERAZIONI PRELIMINARI Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso e conservarle per riferimento futuro. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa di corrente dotata di messa a terra.
  • Página 53 Ruotare la manopola del timer per impostare il tempo di cottura desiderato. L'apparecchio entrerà in funzione. Durante la frittura ad aria calda, l'indicatore di riscaldamento si accenderà e si spegnerà ripetutamente. Ciò indica che l'elemento riscaldante si accende e si spegne per mantenere la temperatura impostata. Al termine della cottura verrà...
  • Página 54 Alimenti Quantità Tempo Temperatura Scuotere Note min-max (g) (min) (°C) Patatine surgelate sottili 200-600 12-25 scuotere Patatine surgelate spesse 200-600 12-25 scuotere Patatine fatte in casa Aggiungere 200-500 18-25 scuotere (8×8 mm) cucchiaio di olio Fette di patate fatte in Aggiungere 200-500 18-22...
  • Página 55 Inserire quantità minori di alimenti nel cestello. La quantità di alimenti nel Porzioni piccole vengono fritte in modo più Gli ingredienti non cestello è eccessiva. omogeneo. sono Impostare la temperatura ruotando la La temperatura è troppo bassa. completamente manopola di controllo della temperatura. fritti.
  • Página 56 Conservare sempre lo scontrino, senza il quale non è possibile far valere la garanzia. I danni dovuti al non rispetto del manuale di istruzioni rendono nulla la garanzia; se ciò porta a conseguenti danni non potremmo essere ritenuti responsabili. Decliniamo inoltre qualsiasi responsabilità per eventuali danni o lesioni personali causati da un uso improprio o in caso di mancata aderenza al manuale di istruzioni.
  • Página 57: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
  • Página 58 independiente. 8. Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, compruebe que el voltaje y la frecuencia coinciden con las especificaciones de la etiqueta de caracterí sticas del producto. 9. Si se utiliza un cable alargador, deberá ser el adecuado para el consumo eléctrico del aparato, de lo contrario el alargador o el enchufe podrí...
  • Página 59: No Coloque El Aparato Contra La Pared Ni Contra Otros

    23. Limpie el producto con un paño ligeramente húmedo. 24. No utilice el aparato sin supervisión. Si tuviera que abandonar el lugar de trabajo, apague siempre el aparato o retire el enchufe de la toma de corriente (tire del enchufe y no del cable). 25.
  • Página 60 30-AFRY202100 DESCRIPCIÓ N DE PARTES Entrada de aire Mando de control de la temperatura Luz indicadora de calentamiento Mando del temporizador Parrilla de freí r Mango de la cesta Cesta Salida de aire ANTES DE USAR EL PRODUCTO Lea primero todas las instrucciones antes de usar el producto y guarde el manual para consultas futuras.
  • Página 61 Gire el mando del temporizador para elegir el tiempo de cocción apropiado. El aparato está encendido. Durante la cocción con aire caliente, la luz indicadora de calentamiento se ilumina y se apaga cada cierto tiempo. Esto indica que la resistencia eléctrica se está encendiendo y apagando para mantener la temperatura establecida.
  • Página 62 TABLA DE FREÍ R Esta tabla muestra las cantidades de alimento y la temperatura necesaria, así como los tiempos de freí do. Si las instrucciones que figuran en el embalaje del producto fueran diferentes de las indicadas en esta tabla, deberá...
  • Página 63 RESOLUCIÓ N DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El aparato no El aparato no está enchufado. Conecte el enchufe a una toma de corriente funciona. con puesta a tierra. No ha ajustado el temporizador. Gire el mando del temporizador para establecer el tiempo de preparación y encender el aparato.
  • Página 64 instrucciones de uso correctamente. Daños en el acceso teorí as no significa libre de sustitución automática del aparato completo. En dichos, consulte el servicio al cliente. Los vidrios rotos o rotura de piezas de plástico están siempre sujetas a pago. Los defectos de los consumibles o piezas susceptibles a desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o la sustitución de dichas piezas no están cubiertas por la garantí...
  • Página 65: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen,...
  • Página 66 of olie, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. 7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd systeem. 8.
  • Página 67 18. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik. 19. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel. 20. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet. 21. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond waar het niet vanaf kan vallen.
  • Página 68 Opgelet, heet oppervlak WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak niet aan tijdens het gebruik. De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog oplopen als het apparaat in werking is. - 67 -...
  • Página 69 30-AFRY202100 ONTWERP Luchtinlaat Temperatuurregelaar Opwarmlampje Timerknop Bakrooster Handgreep van mand Mand Luchtuitlaat VOOR GEBRUIK Lees alle aanwijzingen voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze om later nog eens na te kunnen kijken. Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact. Voor het eerste gebruik dient u de verpakkingsmaterialen te verwijderen.
  • Página 70 Tijdens het verwarmen zal het verwarmingslampje van tijd tot tijd aan en uit gaan. Dit geeft aan dat het verwarmingselement in- en uitschakelt om de juiste temperatuur te behouden. Wanneer het verwarmen klaar is, zal de bel van de timer afgaan. U kunt het apparaat ook handmatig uitzetten door de timer naar “0”...
  • Página 71 BAKTABEL Deze tabel toont de hoeveelheden van de etenswaren evenals de vereiste temperatuur en tijden. Wanneer de aanwijzingen op de verpakking van het product van de in deze tabel getoonde waarden verschillen, dan moeten de aanwijzingen op de verpakking gevolgd worden. Voedsel Min-max Tijd (min)
  • Página 72 PROBLEEM OPLOSSINGEN Probleem Mogelijke oorza(a)k(en) Oplossing Het apparaat werkt niet. De stekker zit niet in het Steek de stekker in een geaard stopcontact. stopcontact. U heeft de timer niet ingesteld. Draai de knop van de timer naar de gewenste bereidingstijd om het apparaat aan te zetten.
  • Página 73 Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie.

Tabla de contenido