Descargar Imprimir esta página

Presto PRESTOTEM 2 PLP Guia De Instalacion página 13

Publicidad

4-3 - Modification température maxi d'utilisation / Modification of the max operating
temperature / Änderung der regelbaren höchsttemperatur / Modificacion de la temperatura
maxima de uso / Variazione delia temperatura max d'utilizzo / Aanpassing van de maximale
gebruikstemperatuur.
Le Mitigeur permet à l'utilisateur de choisir la température d'eau mitigée, entre la température d'eau froide et la
température mitigée préréglée à 38°C / The Mixing valve allows the user to select the temperature of the lukewarm water,
between the cold water temperature and the lukewarm temperature preset at 38°C / Mit der Mischbatterie kann der
Anwender die Temperatur des gemischten Wassers zwischen der Kaltwassertemperatur und der auf 38°C voreingestellten
Mischtemperatur wählen / El monomando permite al usuario elegir la temperatura del agua regulada, entre la temperatura
de agua fría y la temperatura regulada, preestablecida a 38 ºC / Il miscelatore consente all'utente di selezionare la
temperatura dell'acqua tiepida, tra
mengkraan maakt het de gebruiker mogelijk de temperatuur van het mengwater te kiezen tussen de temperatuur van het
koude water en de vooraf geregelde mengtemperatuur van 38°C.
+ Chaud / + Hot /
+ Heißer / + Caliente /
+ Caldo / + Warm
Il est déconseillé et dangereux de delivrer une eau chaude sanitaire a plus de 42°C / It is not recommended and dangerous to deliver hot
domestic supply water at more than 42°C / Es wird davon abgeraten und es ist gefährlich eine brauchwassertemperatur von über 42°C einzustelle /
Es desaconse y peligroso que salga agua caliente sanitaria a más de 42°C / Si sconsiglia ed è pericoloso erogare acqua calda sanitarie a una
temperatura superiore a 42°C / Het wordt afgeraden en het is gevaarlijk water voor de lichaamsverzorging toe te voeren dat warmer is dan 42°C.
Coupure instantanée de l'alimentation en eau chaude en cas de rupture accidentelle de l'alimentation en eau froide / Instantaneous shut-off
of the hot water supply in case of accidental rupture of the cold water supply / Sofortige unterbrechung der heusswasserzuleitung bei beschädigung
der kaltwasserzuleitung / Corte instantáneo de la alimentación de agua caliente caso de interrupción accidental de la alimentación de agua fría /
Interruzione immediata dell alimentazione d'acqua calda in caso d'interruzione involontaria dell alimentazione d'acqua fredda / Onderbreek
onmiddellijk de toevoer van warm water in geval van onverwachte onderbreking van de toevoer van koud.
la temperatura dell'acqua fredda e la temperatura tiepida preregolata a 38°C / De
1
2
+ Froid / + Cold /
+ Kälter / + Frio /
+ Freddo / + Koud
Tourner l'axe central selon la température désirée : 1 cran = 2°C / Rotate the centre spindle
according to the desired temperature: 1 notch = 2°C / Die Mittelachse gemäß der
gewünschten Temperatur verdrehen: 1 Zahn = 2°C / Gira el eje central según la temperatura
deseada: 1 marca = 2 ºC / Ruotare il perno centrale in base alla temperatura desiderata: 1
tacca = 2°C / Draai de centrale as al naargelang de gewenste temperatuur: 1 inkeping = 2°C.
Remonter la manette en conservant le repère (A) vertical / Raise the lever keeping the mark
(A) vertical / Den Hebel wieder einbauen und darauf achten, dass die Markierung (A)
senkrecht bleibt / Volver a subir la manija conservando la referencia (A) vertical / Rimontare la
leva, conservando il riferimento (A) verticale / Zet de hendel terug en houd daarbij de
markering (A) verticaal.
Bague rouge / Red ring /
Rolter ring / Anillo rojo /
Anello rosso / Rode ring
4
2,5
3
A la livraison trait noir ou point
Ø1,5 aligné à la verticale / On
delivery black line or point Ø1.5
vertically aligned / Bei der Lieferung
steht der schwarze Strich oder der
Punkt Ø1,5 vertikal / A la entrega,
trazo negro en el punto Ø1,5 alineado
con la vertical / Alla consegna tratto
nero o punto Ø1,5 allineato alla
verticale / Bij de levering is de zwarte
lijn of punt Ø1,5 loodrecht uitgelijnd
13

Publicidad

loading