Descargar Imprimir esta página

Elektrische Eigenschaften - urmet domus 786 Manual De Usario

Alimentador interfónico con 2 generadores

Publicidad

DEUTSCH
Das Netzteil für Sprechanlagen Karte 786/15 wird
sowohl in interkommunizierenden Sprechanlagen
mit automatischer Umschaltung und elektrischer
Türstation als auch in denen mit Umschaltung
zwischen zwei Türstationen eingesetzt.

ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN

Versorgung:
230 Vca 50-60 Hz
Leistung:
28 VA max.
Schutz:
PTC auf dem Haupttransformator
und 9 Vac auf dem sekundären.
Nebenstellen: +6:
6 Vcc ± 0,5 V 0,12 A max.
- J:
3,5 ÷ 6,5 Vcc 0,12 A max
~12:
11,5 ÷ 15 Vca mit 0,4 A
(max. 10 Sinthesi-Module mit 4 Tasten BN 1145/14,
2 K-Steel-Module mit 4 Tasten BN 1155/14A
oder 2 Birnen mit 3 W)
9 ÷ 12 Vca mit 2,4 A
(blinkend, nur bei aktiver Elektroverriegelung)
PS und PS2 Ausgang:
8,0 Vpp min.
von 1 bis 4 Lautsprecher 45 Ω in Parallelschaltung
elektronischer Schutz bei Kurzschluss
Rufton PS:
Zweiklang
F1: 960 ÷ 1440 Hz
F2: 600 ÷ 900 Hz
Sweep: 9,6 ÷ 14,4 Hz
Rufton PS2:
Zweiklang
F1: 480 ÷ 600 Hz
F2: 300 ÷ 450 Hz
Sweep: 14,6 ÷ 19,4 Hz
Ohmsche Leistung
nach 1 Betriebsstunde:
4,2W (15 kJ)
Klemmen 1 2 3 4 5 6:
Klemmen unter
Relaisaustausch max. 2A
Klemmen 7 8 9:
Klemmen unter
Relaisaustausch max. 5A
(per elettroserratura nei collegamenti P.E./P.E.)
1
3
4
6
7
9
2
5
8
Die angegebene Position der Kontakte entspricht
der Situation des nicht gespeisten Relais oder des
Relaisanzugs über den Sensor C2-SN2.
ABMESSUNGEN
Länge:
108 mm (6 DIN-Module zu 18 mm)
Breite:
90 mm.
Höhe:
61 mm.
4
NOTE LEGATE AGLI SCHEMI
NOTES ON DIAGRAMS
REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS
NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS
HINWEISE IN VERBINDUNG MIT DEN PLÄNEN
C4.001
SEZIONI MINIME DEI CONDUTTORI
MINIMUM WIRE CROSS-SECTION
AREAS
SECTIONS MINIMUM DES
CONDUCTEURS
SECCIONES MÍNIMAS DE LOS
CONDUCTORES
MINDESTABMESSUNGEN DER
LEITERQUERSCHNITTE
Distanza/Distance/Distance/
m
50
100
200
Distancia/Entfernung
Circuito fonico e chiamata
Phonic and call circuit
Circuit phonique et d'appel
mmq
0,5
0,5
0,8
Circuito fónico y de llamada
Sprech-und Rufleitung
Circuito apriporta
Door opener circuit
Circuit ouvre-porte
mmq
0,5
0,8
1
Circuito abre-puerta
Türöffnerkabel
• Le distanze si intendono tra la postazione
esterna ed il citofono più lontano.
• Posare i cavi ad una adeguata distanza
dalle linee di potenza (maggiore il più
possibile).
Prevedere
due
conduttori
l'accensione
delle
lampadine
pulsantiera. Utilizzare un trasformatore
separato di potenza adeguata al numero
delle lampade.
• The indicated distance is between door
unit and most distant door phone.
• Lay the wires at a suitable distance from
power lines (as far away as possible).
Provide two wires for switching on
the panel light bulbs. Use a separate
transformer suitable to the number of
light bulbs.
• Les distances s'entendent entre le poste
externe et l'interphone le plus éloigné.
• Poser les câbles à une certaine distance
des lignes de puissance (la plus grande
possible).
Prévoir deux conducteurs pour l'allumage
des lampes du clavier. Utiliser un
transformateur séparé d'une puissance
conforme au nombre des lampes.
DS786-011
• Las distancias se consideran entre
el puesto exterior y el interfono más
lejano.
• Colocar los cables a una distancia
adecuada de las líneas de potencia (lo
más alejados posible).
Prever
dos
conductores
encendido de las luces del teclado.
Utilizar un transformador separado de
una potencia apropiada al número de
luces.
• Unter
den
Abständen
zwischen Außenstelle und am weitesten
entfernter Sprechanlage verstanden.
• Die Kabel in einem angemessenen
300
Abstand von den Starkstromleitungen
verlegen (so groß wie möglich).
Zwei
Leiter
zum
Leuchten des Tastenfelds vorsehen.
1
Einen separaten, für die Anzahl der
Leuchten
Leistungstransformator einsetzen.
C4.004 Negli impianti con linee lunghe (>30 m),
1,6
per evitare ronzii, si consiglia di comandare
l'azionamento della serratura tramite un
relè ausiliario Sch. 788/21.
La
variante
del
seguente:
Use auxiliary relay Ref. 788/21 for operating
the lock in systems with long lines (>30 m)
to avoid buzzing.
per
The connection variant is:
della
Dans les installations comportant des
lignes longues (>30 m), afi n d'éviter
les bourdonnements, il est conseillé de
commander l'actionnement de la serrure au
moyen d'un relais auxiliaire Réf. 788/21.
La variante de connexion est la suivante:
En los sistemas con líneas largas (>30
m), para evitar zumbidos se recomienda
controlar el accionamiento de la cerradura
mediante un relé auxiliar Ref. 788/21.
La variante de la conexión es la siguiente:
In den Anlagen mit langen Leitungen
wird (>30 m), um Summen zu vermeiden,
die Betätigung der Verriegelung mittels
Hilfsrelais empfohlen, Karte 788/21.
Die Variante des Anschlusses ist die
Folgende:
DS786-011
Dal 9 dei citofoni
From door phone 9
Du 9 des interphones
Del 9 de los interfonos
Von der 9 der Sprechanlagen
~12
para
el
~0
Alimentatore citofonico
Door phone power supply
Alimentateur d'interphone
Alimentador interfónico
Netzteil für Sprechanlagen
werden
die
C4.006 Solo per Mod. Sinthesi:
Ponticellare L con G/T
Synthesis models only:
Einschalten
der
Jump L to G/T
Pour le Mod. Sinthesi seulement:
geeigneten
Utiliser un cavalier pour joindre L à G/T
Sólo para Mod. Sinthesi:
Puentear L con G/T
Nur für Mod. Sinthesi:
L mit G/T über Polbrücke verbinden
collegamento
è
il
C4.007 Solo per Mod. Sinthesi:
Per il collegamento dei morsetti G/T, ~0 e
~12 tra i moduli, vedere libretto a corredo
prodotto.
Sinthesi models only:
See instruction booklet provided with
product for connecting terminals G/T, ~0
and ~12 between modules.
Pour le Mod. Sinthesi seulement:
Pour le branchement des bornes G/T, ~0
et ~12 entre les modules, voir la notice
livrée avec le produit.
Sólo para Mod. Sinthesi:
Para la conexión de los bornes G/T, ~0 y
~12 entre los módulos, consultar el manual
entregado con el producto.
Nur für Mod. Sinthesi:
Für den Anschluss der Klemmen G/T, ~0
und ~12 zwischen den Modulen siehe
Anleitung im Lieferumfang des Produkts.
2
Relé
Relay
12 S1
S3
Relais
Relé
Relais
Sch./Ref.788/21
Serratura elettrica
Electric lock
Apriporta
Serrure electrique
Door lock release
Cerradura eléctrica
Ouvre-porte
Elektrisches schloss
Abrepuerta
Türöffner
5

Publicidad

loading