¨
¨
H3079/80-0520
H3079/80-DT1E-S1
Asst. H3076
INSTRUCTIONS / MODE D'EMPLOI
ANLEITUNG / ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
Please keep these instructions for future reference as they contain important
information. • Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen. • Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
Contengono importanti informazioni. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan
later nog van pas komen.
CONTENTS:
CONTIENT:
INHALT:
CONTENUTO:
INHOUD:
DO NOT DRINK!
6+
NE BOIS PAS LE MÉLANGE !
NICHT TRINKEN – NICHT ZUM
VERZEHR GEEIGNET!
NON BERE!
NIET DRINKEN!
Requires 3 "AA" alkaline batteries (not included). Adult supervision
recommended.
Fonctionne avec 3 piles alcalines LR 6 (AA) non incluses. La surveillance
d'un adulte est recommandée.
3 Alkali-Mignonzellen AA (LR6) erforderlich, nicht enthalten. Die Aufsicht
eines Erwachsenen wird empfohlen.
Richiede 3 pile alcaline formato stilo (non incluse). Si consiglia la
supervisione di un adulto.
Werkt op 3 "AA" alkalinebatterijen (niet inbegrepen). Wij adviseren
toezicht door een volwassene.
© 2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits rservs.
FILL THE TANK / REMPLIS LE RÉSERVOIR
FÜLLE DEN TANK AUF
RIEMPI IL SERBATOIO
HET VULLEN VAN DE TANK
1.
• Unscrew top of fuel tank.
• Dévisse le bouchon du réservoir.
• Schraube den Tankdeckel auf.
• Svita la parte superiore del serbatoio.
• Schroef het bovenstuk van de brandstoftank.
• Fill fuel tank between the fill lines then replace top and tighten. Wipe
2.
off excess.
• Remplis le réservoir jusqu'à un niveau pouvant varier entre les deux
traits et rebouche-le bien. Essuie pour retirer tout excédent.
• Fülle den Tank bis zwischen die Fülllinien. Schraube den Tankdeckel
dann wieder zu. Wische überschüssige Flüssigkeit ab.
• Riempi il serbatoio tra le linee di pieno, poi rimetti la parte superiore e
stringi. Pulisci il liquido in eccesso.
• Vul de brandstoftank tot tussen de vulstreepjes; plaats vervolgens het
bovenstuk terug en draai het vast. Als je hebt gemorst, moet je de
tank even schoonvegen.
Fill lines
Traits
Fülllinien
Linee di pieno
Vulstreepjes
INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES
DIE BATTERIEN EINLEGEN
COME INSERIRE LE PILE
HET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
• Insert 3 "AA" alkaline
• When the product does not respond or the volume decreases, change the batteries.
batteries as shown.
For longer life, use only alkaline batteries.
• Insérer 3 piles alcalines
• Remplacer les piles lorsque le produit ne réagit plus ou lorsque le volume baisse.
LR 6 (AA) comme illustré.
Pour une durée de vie plus longue, utiliser uniquement des piles alcalines.
• 3 Alkali-Mignonzellen AA
• Die Batterien auswechseln, wenn das Produkt nicht reagiert oder die Lautstärke
(LR6) wie dargestellt
geringer wird. Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien
einlegen.
verwenden.
• Inserisci 3 pile alcaline
• Se il prodotto non dovesse rispondere o il volume dovesse
formato stilo come illustrato.
abbassarsi, sostituire le pile. Per una maggiore
durata, usare solo pile alcaline.
• Plaats 3 "AA"
alkalinebatterijen (zie
afbeelding).
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
EIN-/AUSSCHALTER
LEVA ON/OFF
AAN/UIT SCHAKELAAR
• Als het product niet meer werkt of als het geluid zwakker
wordt, moeten de batterijen worden vervangen. Gebruik
uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
Battery Safety Information
des fabricants du jouet et des piles.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
In exceptional circumstances batteries may
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima
leak fluids that can cause a chemical burn
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
di ricaricarle (se removibili).
injury or ruin your toy (product). To avoid
• Jeter les piles usées dans un conteneur
• Ricaricare le pile ricaricabili solo sotto la
battery leakage:
réservé à cet usage.
supervisione di un adulto (se removibili).
• Non-rechargeable batteries are not to be
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles
• Non mischiare pile alcaline, standard
recharged.
incluses pourraient exploser ou couler.
(carbon-zinco), o ricaricabili (nickel-
• Rechargeable batteries are to be removed
cadmio).
from the product before being charged (if
Batteriesicherheitshinweise
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
designed to be removable).
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
• Usare solo pile dello stesso tipo o
• Rechargeable batteries are only to be
Die auslaufende Flüssigkeit kann
equivalenti come raccomandato.
charged under adult supervision (if
Verbrennungen verursachen oder das Produkt
• Le pile devono essere inserite con le polarità
designed to be removable).
zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu
direzionate correttamente.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc),
vermeiden, beachten Sie bitte folgende
• Estrarre le pile scariche dal prodotto.
or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Hinweise:
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Do not mix old and new batteries.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
• Eliminare la(e) pila(e) con la dovuta cautela.
• Only batteries of the same or equivalent
nicht aufgeladen werden.
• Non gettare il prodotto nel fuoco. Le pile
type as recommended are to be used.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare
contenute all'interno potrebbero esplodere o
• Batteries are to be inserted with the correct
Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
presentare delle perdite di liquido.
polarity.
Produkt herausnehmen.
• Exhausted batteries are to be removed from
• Das Aufladen herausnehmbarer,
Batterij-informatie
the product.
wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
In uitzonderlijke gevallen kan uit batterijen
• The supply terminals are not to be short-
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt
vloeistof lekken die brandwonden kan
circuited.
werden.
veroorzaken of het speelgoed (product) kapot
• Dispose of battery(ies) safely.
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
kan maken. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Do not dispose of this product in a fire. The
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
batteries inside may explode or leak.
Cadmium-Batterien miteinander
opgeladen worden.
kombinieren.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed
Mises en garde au sujet des piles
• Niemals alte und neue Batterien zusammen
(product) verwijderen voordat ze worden
Lors de circonstances exceptionnelles, des
einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen
opgeladen (als ze eruit gehaald kunnen
substances liquides peuvent s'écouler des
Zeit auswechseln.)
worden).
piles et provoquer des brûlures chimiques ou
• Nur Batterien desselben oder eines
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
endommager le jouet. Pour éviter tout
entsprechenden Batterietyps wie empfohlen
worden gebruikt, mogen die alleen onder
écoulement des piles :
verwenden.
toezicht van een volwassene worden
• Ne pas recharger des piles non
• Darauf achten, dass die Batterien in der
opgeladen.
rechargeables.
korrekten Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Nooit alkaline-, standaard (koolstof-zink) of
• Les piles rechargeables doivent être retirées
• Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen bij
du produit avant d'être rechargées (en cas
dem Produkt entfernen.
elkaar gebruiken.
de piles amovibles).
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar
• En cas d'utilisation de piles rechargeables,
kurzgeschlossen werden.
gebruiken.
celles-ci ne doivent être chargées que par
• Das Produkt zum Entsorgen nicht ins Feuer
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
un adulte (en cas de piles amovibles).
werfen. Die im Produkt befindlichen Batterien
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Ne pas mélanger des piles alcalines,
können explodieren oder auslaufen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß
batterijhouder (let op de plus- en minpolen).
(nickel-cadmium).
entsorgen.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
• Ne jamais mélanger des piles usées avec
batterijpolen ontstaat.
des piles neuves.
Norme di Sicurezza per le Pile
• Lege batterijen altijd verwijderen
• N'utiliser que des piles du même type que
In circostanze particolari, le pile potrebbero
• Batterijen inleveren als KCA.
celles recommandées, ou des piles
presentare perdite di liquido che possono
• Dit product niet in het vuur gooien. De
équivalentes.
causare ustioni chimiche o danneggiare il
batterijen in het product kunnen dan
• Veiller à bien respecter le sens des polarités
giocattolo (prodotto). Per prevenire le perdite
ontploffen of gaan lekken.
(+) et (-), et toujours suivre les indications
di liquido;
NORMAL / TEST MODE
TO PLAY / POUR JOUER
MODE NORMAL / TEST
SPIELEN / GIOCHIAMO
NORMAL / TESTEINSTELLUNG
ZO SPEEL JE
NORMALE / MODALITA' TEST
NORMAAL / TEST
• Switch location on bottom of vehicle.
• Interrupteur sous le véhicule.
• Der Schalter befindet sich unter dem Fahrzeug.
• Check that top of fuel tank is closed securely and
• Leva sul fondo del veicolo.
insert into vehicle as shown.
• Plaats van de schakelaar aan de onderkant van het voertuig.
• Vérifie que le bouchon du réservoir est bien serré et
introduis le réservoir dans le véhicule comme illustré.
• Stelle sicher, dass der Deckel des Tanks fest und sicher verschlossen ist, und
lege ihn wie dargestellt ins Fahrzeug ein.
• Controlla che la parte superiore del serbatoio sia adeguatamente chiusa e
inseriscilo nel veicolo come illustrato.
• Controleer of de bovenkant van de brandstoftank goed op de tank is bevestigd
en plaats de tank in het voertuig zoals afgebeeld.
• Press the side start button to test your fuel. Your vehicle will analyze the fuel and categorize it into 6 different performance ranges.
Change the fuel, change the performance!
Choose a play area that is clean, flat and level. Vehicle may travel up to 50 ft. Do not use on carpet, dirt, or wet surfaces.
1 - NORMAL / TEST MODE (select this mode to test fuel performance)
0 - OFF
•
Appuie sur le bouton latéral pour tester ton carburant. Ton véhicule l'analysera pour le classer dans un des 6 niveaux de performance.
2 - RUN (select this mode to bypass fuel test)
Change le carburant, change la performance!
Joue sur une surface propre, plane et stable. Le véhicule peut
1 – MODE NORMAL/TEST (choisis ce mode pour tester la performance de
parcourir jusqu'à 9 mètres ! Ne pas jouer sur un tapis, dans
ton carburant).
la terre ou sur une surface mouillée.
0 – ARRÊT
2 – MODE ACTION (choisis ce mode pour ne pas tester le carburant).
•
Drücke den Startknopf an der Seite, um deinen Kraftstoff zu
testen. Dein Fahrzeug analysiert den Kraftstoff, und teilt ihn
in 6 unterschiedliche Leistungsstufen ein. Wechselst du
1 - NORMAL / TESTEINSTELLUNG (diese Einstellung wählen, um die
den Kraftstoff, verändert sich auch die Leistung!
Leistung des Kraftstoffs zu testen)
Suche dir eine Spielfläche aus, die sauber, flach und eben
0 - AUS
ist. Das Fahrzeug kann bis zu 9 Meter weit fahren. Nicht
2 - FAHREN (diese Einstellung wählen, um den Kraftstofftest auszulassen)
auf Teppichen, schmutzigen oder nassen Oberflächen
fahren lassen.
1 –NORMALE / MODALITA' TEST (seleziona questa modalità per testare le
prestazioni del carburante)
•
Premi il tasto di attivazione laterale per testare il
carburante. Il veicolo analizzerà il carburante e lo
0 - OFF
classificherà in 6 diverse gamme di prestazioni.
2 – ATTIVO (seleziona questa modalità per saltare il test carburante)
Cambiando il carburante cambia la prestazione!
Scegli un'area di gioco pulita, piatta e livellata. Il
veicolo può arrivare fino a 9 m di distanza. Non usare
1 – NORMAAL / TEST (kies deze stand om de brandstofprestaties te testen)
il veicolo su tappeti, supefici polverose o bagnate.
0 – UIT
2 – RIJDEN (kies deze stand als je de brandstoftest wilt overslaan)
CLEAN VEHICLES PERFORM BETTER.
CLEAN UP / NETTOYAGE
LES VÉHICULES PROPRES FONCTIONNENT MIEUX.
REINIGEN / PULIZIA
SAUBERE FAHRZEUGE BRINGEN EINE BESSERE LEISTUNG.
SCHOONMAKEN
VEICOLI PULITI FUNZIONANO MEGLIO.
SCHONE VOERTUIGEN RIJDEN BETER.
• Rinse out fuel tank with water after use. Wipe off vehicle with a damp cloth. Dry thoroughly
before storing.
•
Nettoie le réservoir après chaque utilisation. Essuie le véhicule avec un linge humide. Sèche
bien tous les éléments avant de les ranger.
•
Den Kraftstofftank nach Gebrauch mit Wasser ausspülen. Das Fahrzeug mit einem feuchten
Tuch abwischen. Vor dem Aufbewahren gründlich trocknen lassen.
•
Sciacqua con acqua il serbatoio dopo l'uso. Passa il veicolo con un panno umido. Asciuga
bene prima di riporre il giocattolo.
•
Na gebruik de benzinetank met water uitspoelen. Het voertuig met een vochtige doek
afvegen. Vóór het opbergen goed laten drogen.
MIX YOUR FUEL
MÉLANGE TON CARBURANT
MISCH DIR DEINEN KRAFTSTOFF
MISCELA IL TUO CARBURANTE
MENGEN VAN DE BRANDSTOF
1.
• Experiment with fuel ingredients. Create your own or
• Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use.
try one the mixtures listed.
• Les jouets à eau peuvent éclabousser. Protéger la surface de jeu avant utilisation.
• Expérimente différents ingrédients. Crée ton propre carburant ou
• Wasserspielzeuge können spritzen! Die Spielfläche vor dem Spielen abdecken. Nicht auf
essaie un des mélanges ci-après.
Oberflächen spielen, die durch Wasser beschädigt werden können.
• Experimentiere mit den Kraftstoffzutaten. Stelle deinen eigenen
• I giochi d'acqua possono creare disordine. Proteggi le superfici di gioco prima dell'uso.
Kraftstoff her, oder probiere eine der aufgeführten Mischungen aus.
• Bij het spelen met water kan er nogal eens wat nat worden. Dek het speelgedeelte voor het
• Sperimenta gli ingredienti del carburante. Crea la tua formula oppure
spelen goed af.
provane una della lista.
• Experimenteer met brandstofingrediënten. Maak je eigen brandstof
of probeer een van de onderstaande brandstofmengsels.
Utiliser uniquement des boissons telles que l'eau, les jus de fruits et les boissons gazeuses.
Benutze nur Getränke wie Wasser, Fruchtsaft oder Sodawasser.
Usare solo bevande come acqua, succo di frutta o bibite gasate.
2.
Gebruik uitsluitend vloeistoffen zoals water, vruchtensap of limonade.
• Add ingredients.
Red Rocket™- Pour cranberry juice in
mixing cup, add a pinch of salt, stir.
• Ajoute des ingrédients.
Fusée rouge – Verse de la sauce
• Gib Zutaten hinzu.
d'airelles dans le doseur, ajoute une
pincée de sel et mélange.
• Aggiungi gli ingredienti.
Rote Rakete – Gieße Preiselbeersaft in
den Mischbecher. Gib eine Prise Salz
• Voeg ingrediënten toe.
hinzu, und rühre um.
Razzo Rosso - Versa il succo di mirtilli
nel recipiente, aggiungi un pizzico di
sale, mescola.
Rode raket – Giet zure-bosbessensap
3.
in mengbekertje, voeg een klein beetje
zout toe en roer.
Fizzy Fruit Booster™- Pour lemon lime
• Mix thoroughly.
soda and any juice in mixing cup, stir.
• Mélange bien.
Citron Fizz Mix : Verse du soda citron
et du jus de fruit dans le doseur et
• Mische alles gut durch.
remue.
• Mischia bene. Goed doorroeren.
Frischer Fruchtstarter – Gieße
Zitronenlimonade und einen Fruchtsaft
deiner Wahl in den Mischbecher, und
rühre um.
Frutta Frizzante-Versa della limonata
gasata e qualunque tipo di succo di
4.
frutta nel recipiente, mescola.
Fizzy Fruit Boost – Giet bitter lemon en
een sap naar keuze in de mengbeker.
Goed doorroeren.
• Test the performance of your fuel and fine
tune with Nitrox2™ booster pack!
Double -O- Thruster™- Pour orange
soda and orange juice in mixing cup,
• Teste la performance de ton carburant et
stir.
perfectionne-le grâce aux packs Nitrox2
Double Orange Mix : Verse du soda
orange et du jus d'orange dans le
Booster !
doseur et remue.
• Teste die Leistung deines Kraftstoffs, und
Doppel-"O"-Knaller – Gieße
nimm die Feinabstimmung mit Nitrox 2
X1
Orangenlimonade und Orangensaft in
den Mischbecher, und rühre um.
Booster-Packungen vor!
Doppio Fulmine-Versa dell'aranciata e
• Testa le prestazioni del tuo carburante e
del succo d'arancio nel recipiente,
mescola.
perfezionalo con Nitrox2!
Double "O" Thruster – Giet
• Test de prestaties van je brandstof en geef
sinaasappellimonade en
sinaasappelsap in de mengbeker. Goed
het mengsel extra kracht met Nitrox2
doorroeren.
booster packs!
•
Druk op de startknop aan de zijkant om je brandstof te
testen. Je motor analyseert de brandstof; er zijn 6
verschillende prestatieniveaus. Vervang de brandstof en
de prestaties veranderen.
Speel op een schone, egale en horizontale ondergrond.
Je motor rijdt tot bijna 9 meter ver. Niet mee spelen op
tapijt of op een vuile of natte ondergrond.
Use only beverages such as water, fruit juice, or soda.
Super Speedy Soy™- Pour cola and 5
Puissance Citron Mix : Verse du jus
drops of soy sauce in mixing cup, stir.
de citron dans le doseur, ajoute une
pincée de sel et remue.
Soja Fizz Mix : Verse du soda cola dans
le doseur, ajoute 5 gouttes de sauce
Zitronen-Zoom – Gieße Zitronensaft
soja et remue.
und eine Prise Salz in den
Mischbecher, und rühre um.
Super Soja-Sause – Gieße
Colalimonade und 5 Tropfen Sojasoße
Super Potenza-Versa del succo di
in den Mischbecher, und rühre um.
limone e aggiungi un pizzico di sale
nel recipiente, mescola.
Super Razzo-Versa della coca cola e
aggiungi 5 gocce di salsa di soia nel
Pucker Power – Giet citroensap in
recipiente, mescola.
de mengbeker en voeg een snufje
zout toe. Goed doorroeren.
Super Speedy Soy – Giet cola en 5
druppels ketjap in de mengbeker. Goed
doorroeren.
Redrun™- Pour tonic water and
fruit punch in mixing cup, stir.
Pineapple Pickle - Pour pineapple juice
Diabolique Mix : Verse du soda
and pickle juice in mixing cup, stir.
tonique et du punch aux fruits dans
le doseur et remue.
Saumure à l'ananas – Verse du jus
d'ananas et de la saumure dans le
Feuerwalze – Gieße Tonicwater und
doseur et mélange.
Fruchtsaft in den Mischbecher, und
rühre um.
Ananas-Allwetterstoff - Gieße
Ananassaft und Gewürzgurkensaft in
Redrun-Versa dell'acqua tonica e del
den Mischbecher, und rühre um.
punch alla frutta nel recipiente,
mescola.
Ananas in Salamoia – Versa il succo
d'ananas e il succo di cetrioli nel
Redrun – Giet tonic en
recipiente, mescola.
vruchtenpunch in de mengbeker.
Goed doorroeren.
Ananas-Augurk – Giet ananassap en
augurksap in mengbekertje en roer.
Green Soy- Pour green tea and 5
drops of soy sauce in mixing cup,
Soyonara™- Pour ice tea and 5 drops
stir.
of soy sauce in mixing cup, stir.
Sojanara Mix : Verse du thé glacé dans
Sauce de soja verte – Verse du thé
vert et 5 gouttes de sauce de soja
le doseur, ajoute 5 gouttes de sauce
dans le doseur et mélange.
soja et remue.
Grüne Sojaschubkraft – Gieße
Soyonara – Gieße Eistee und 5 Tropfen
grünen Tee und 5 Tropfen Sojasoße
Sojasoße in den Mischbecher, und
rühre um.
in den Mischbecher, und rühre um.
Soia Verde – Versa il tè e 5 gocce di
Soianara-Versa del tè freddo e aggiungi
salsa di soia nel recipiente, mescola.
5 gocce di salsa di soia nel recipiente,
mescola.
Groene soja – Giet groene thee en 5
druppels sojasaus in mengbekertje
Soyonara – Giet ijsthee en 5 druppels
ketjap in de mengbeker. Goed
en roer.
doorroeren.
Pucker Power™- Pour lemon juice and
a pinch of salt in mixing cup, stir.
RUN MODE
MODE ACTION
FAHREINSTELLUNG
MODALITA' ATTIVO
RIJDEN
• Your vehicle can also run without fuel. Set the right side switch
to position 2, and then press the left side Start Button.
• Ton véhicule peut également fonctionner sans carburant.
Positionne le bouton de droite sur 2, et appuie sur le bouton de
gauche pour mettre en marche.
• Dein Fahrzeug kann auch ohne Kraftstoff fahren. Stelle den an
der rechten Seite befindlichen Schalter auf Position 2, und
drücke dann den Startknopf an der linken Seite.
• Il veicolo funziona anche senza carburante. Sposta le leva sul
lato destro sulla posizione 2 e poi premi il Tasto Start sul lato
sinistro.
• Je motor kan ook zonder brandstof rijden. Zet de knop aan de
rechter kant op stand 2 en druk dan op de startknop aan de
linker kant.
CONFORMS TO THE SAFETY REQUIREMENTS OF
ASTM F963. CONFORME AUX NORMES DE SÉCURITÉ.
CUMPLE CON TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD.
Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1
(800) 524-TOYS.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-665-
6288.
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303.
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00
Û
00 25 (0,15
TTC/mn) ou www.allomattel.com.
Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300
135 312.
Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China.
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor,
Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-
78803817, Fax:03-78803867.
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835.
Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels.
Deutschl-and : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich.
Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf.
Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy.
OR