9
FIG. 11
Fissare il compressore «13»
I
alla piastra «1» mediante bul-
loneria
fornita
(confrontare
con schema riassuntivo di fig.
8 e con figure seguenti). Rac-
cordare
la
cinghia
trasmissione fornita «14» al
compressore.
Fixer le compresseur «13» à
F
la plaque «1», à l'aide de la
boulonnerie fournie (comparer
avec le schéma récapitulatif
de la fig. 8 et des figures sui-
vantes). Raccorder la courroie
de transmission fournie «14»
au compresseur.
Secure the compressor «13»
GB
to plate «1» using the nuts and
bolts provided (also see the
diagram in Fig. 8 and the fol-
lowing figure). Hook up the
supplied
transmission
«14» to the compressor.
Kompressor «13» an Träger
D
«1» mit geliefertem Schrau-
bensatz
befestigen
Schaltschema der Abb. 8 und
den folgenden Abbildungen
vergleichen). Antriebsriemen
«14» an Kompressor ansch-
ließen.
Fijar el compresor «13» a la
E
placa «1» mediante tornillería
abastecida
(comparar
esquema resumido de fig. 8 y
con figuras siguientes). Em-
palmar
la
correa
transmisión abastecida «14»
al compresor.
FIG. 12
Vista laterale sinistra del com-
I
pressore «13» fissato alla
piastra di supporto «1» con
bulloneria fornita.
Vue latérale gauche du com-
F
presseur «13» fixé à la plaque
de support «1», à l'aide de la
boulonnerie fournie.
Left side view of the compres-
GB
sor «13» secured to the
support plate «1» with the nuts
and bolts provided.
Linke Seitenansicht des am
D
Träger «1» mit geliefertem
Schraubensatz
befestigten
Kompressors «13».
Vista lateral izquierda del
E
compresor «13» fijado a la
placa de soporte «1» con tor-
nillería abastecida.
di
belt
(mit
con
de