Mitsubishi Electric MSZ-AP15VG Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para MSZ-AP15VG:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
MSZ-AP15VG
MSZ-AP20VG
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUALE PER L'INSTALLAZIONE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIONSHÅNDBOG
INSTALLATIONSANVISNING
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
INSTRUKCJA MONTAŻU
INSTALLASJONSHÅNDBOK
ASENNUSOPAS
INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
NAMESTITVENI PRIROČNIK
MANUAL DE INSTALARE
PAIGALDUSJUHEND
MONTĀŽAS ROKASGRĀMATA
MONTAVIMO VADOVAS
PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE
UPUTSTVO ZA UGRADNJU
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Български
Polski
Norsk
Suomi
Čeština
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Română
Eesti
Latviski
Lietuviškai
Hrvatski
Srpski

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MSZ-AP15VG

  • Página 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS MSZ-AP15VG MSZ-AP20VG English INSTALLATION MANUAL Deutsch INSTALLATIONSANLEITUNG Français NOTICE D’INSTALLATION Nederlands INSTALLATIEHANDLEIDING Español MANUAL DE INSTALACIÓN Italiano MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Ελληνικά ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Português MANUAL DE INSTALAÇÃO Dansk INSTALLATIONSHÅNDBOG Svenska INSTALLATIONSANVISNING Български РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ Polski INSTRUKCJA MONTAŻU Norsk INSTALLASJONSHÅNDBOK...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    FOR INSTALLER Required Tools for Installation CONTENTS Phillips screwdriver 4 mm hexagonal wrench Level Flare tool for R32, R410A 1. BEFORE INSTALLATION ........1 When installing multi units, Scale Gauge manifold for R32, R410A 2. INDOOR UNIT INSTALLATION ......4 refer to the installation Utility knife or scissors Vacuum pump for R32, R410A 3.
  • Página 3: Selecting The Installation Location

    *7 Breaker Indoor/outdoor Indoor unit Outdoor unit Rated Voltage Frequency Power supply *2 Gas / Liquid capacity connecting wire *2 MSZ-AP15VG 4-core ø9.52 / 6.35 mm 230 V 50 Hz 3-core 1.0 mm² (0.8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1.0 mm²...
  • Página 4: Installation Diagram

    1-4. INSTALLATION DIAGRAM ACCESSORIES PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE Check the following parts before installation. (A) Indoor/outdoor unit connecting wire*1 <Indoor unit> (B) Extension pipe (1) Installation plate (C) Wall hole sleeve (2) Installation plate fixing screw 4 × 25 mm (D) Wall hole cover (3) Wireless remote controller (E) Pipe fixing band...
  • Página 5: Indoor Unit Installation

    2. INDOOR UNIT INSTALLATION 2-1. FIXING OF INSTALLATION PLATE 2-4. PIPE FORMING AND DRAIN PIPING • Find a structural material (such as a stud) in the wall and fix installation plate Pipe Forming • Place the drain hose below the refrigerant piping. (1) horizontally by tightening the fixing screws (2) firmly.
  • Página 6: Outdoor Unit Installation

    3. OUTDOOR UNIT INSTALLATION 3-1. CONNECTING WIRES FOR OUTDOOR UNIT Copper pipe Flaring tool Burr 1) Open the service panel. Spare reamer 2) Loosen terminal screw, and connect indoor/outdoor unit connecting wire (A) Pipe cutter from the indoor unit correctly on the terminal block. Be careful not to make mis-wiring.
  • Página 7: Purging Procedures, Leak Test, And Test Run

    3-5. CONNECTING THE INTERFACE/CONNECTOR CABLE TO THE AIR CONDITIONER • Connect the INTERFACE/CONNECTOR CABLE to the Indoor electronic control P.C. board of the air conditioner with the connecting cable. • Cutting or extending the connecting cable of the INTERFACE/CONNECTOR CABLE results in defects in connecting. Do not bundle the connecting cable together with power supply cord, Indoor/outdoor connecting wire, and/or earth wire.
  • Página 8: Relocation And Maintenance

    4-2. TEST RUN 4-3. AUTO RESTART FUNCTION 1) Insert power supply plug into the power outlet This product is equipped with an auto restart function. When the power and/or turn on the breaker. supply is stopped during operation, such as during blackouts, the function 2) Press the E.O.
  • Página 9: Für Den Installateur

    FÜR DEN INSTALLATEUR Erforderliche Werkzeuge für die Installation INHALT Kreuzschlitzschraubenzieher 4 mm Sechskantschlüssel Stufe Kelchwerkzeug für R32, R410A 1. VOR DER INSTALLATION .........1 Bei der Installation Maßstab Verteiler des Messgerätes für R32, R410A 2. INSTALLATION DES INNENGERÄTES ....4 von Multigeräten siehe Messer oder Schere Vakuumpumpe für R32, R410A 3. INSTALLATION DES AUSSENGERÄTES ..5 Installationsanleitung des 65 mm Lochsäge Nachfüllschlauch für R32, R410A...
  • Página 10: Wahl Des Installationsortes

    Stromversorgung *1 Kabeldaten Maximale Kältemit- (Dicke *3, *4) telfüllmenge *7 Stärke des Innen-/Außengerät- Innengerät Außengerät Netzspannung Frequenz Stromversorgung *2 Gas / Flüssigkeit Trennschalters Verbindungskabel *2 MSZ-AP15VG 4-adrig ø9,52 / 6,35 mm 230 V 50 Hz 3-adrig 1,0 mm² (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm² *1 Nehmen Sie den Anschluss an einem Trennschalter vor, der im geöffneten Zustand zur Unterbrechung der (AP20) Netzstromphase einen Zwischenraum von 3 mm oder mehr aufweist. (Wenn der Trennschalter ausgeschaltet ist, Rohrlänge und Höhendifferenz...
  • Página 11 1-4. INSTALLATIONSDIAGRAMM ZUBEHÖR AM MONTAGEORT ERFORDERLICHE TEILE Überprüfen Sie vor der Installation das Vorhandensein folgender Teile. (A) Innen-/Außengerät-Verbindungskabel*1 <Innengerät> (B) Verlängerungsrohr (1) Montagetraverse (C) Wanddurchbruchhülse (2) Montagetraversen-Befestigungsschraube 4 × 25 mm (D) Wanddurchbruchabdeckung (3) Fernbedienung (E) Rohrbefestigungsband 2 - 5 Filzband (F) Befestigungsschraube für (E) 4 × 20 mm 2 - 5 (für Verrohung von links oder von links hinten) (G) Verrohrungsband...
  • Página 12: Installation Des Innengerätes

    2. INSTALLATION DES INNENGERÄTES 2-1. BEFESTIGEN DER MONTAGETRAVERSE 2-4. VERROHRUNG UND ABFLUSSROHR • Suchen Sie ein tragfähiges Konstruktionselement (z.B. einen Ständer) in der Verrohrung (Leichtbau-) Wand und befestigen Sie die Montagetraverse (1) waagerecht • Bringen Sie den Ablaufschlauch unterhalb der Kältemit- Filzband (4) und ziehen Sie die beiden Befestigungsschrauben (2) fest an. telverrohrung an.
  • Página 13: Installation Des Aussengerätes

    3. INSTALLATION DES AUSSENGERÄTES 3-1. ANSCHLIESSEN DER KABEL FÜR DAS AUS- Kelchwerkzeng SENGERÄT Grate Kupferrohr 1) Öffnen Sie die Wartungsblende. Reibahle 2) Schließen Sie das vom Innengerät kommende Innen-/Außengerät-Verbin- Rohrschneider dungskabel (A) richtig an der Klemmleiste an. Achten Sie auf die richtige Fig. 3 Verkabelung. Befestigen Sie den Draht sicher an der Klemmleiste, sodass der Kern nirgends freiliegt und keine externen Kräfte auf den Verbindungsbereich Klauentyp Flügelmuttertyp...
  • Página 14: Spülprozeduren, Lecktest Und Testlauf

    3-5. ANSCHLIESSEN EINES SCHNITTSTELLEN-/VERBINDUNGSKABELS AN DIE KLIMAANLAGE • Schließen Sie das SCHNITTSTELLEN-/VERBINDUNGSKABEL mit dem Anschlusskabel an der Elektronikplatine des Innengeräts an. • Kürzen oder Verlängern des SCHNITTSTELLEN-/VERBINDUNGSKABELS kann zu fehlerhafter Verbindung führen. Das Anschlusskabel nicht zusammen mit dem Stromversorgungskabel, dem Anschlusskabel des Innen-/Außengeräts und/oder dem Erdungskabel verlegen. Zwischen dem Anschlusskabel und den genannten Kabeln einen möglichst großen Abstand einhalten. • Der dünne Teil des Verbindungskabels sollte dort verstaut und untergebracht werden, wo der Kunde es nicht berühren kann. Anschließen Dünner Teil des Verbindungskabels.
  • Página 15: Neuaufstellung Und Wartung

    4-2. TESTLAUF 4-3. AUTOMATISCHE STARTWIEDERHOLUNGS- 1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und/oder FUNKTION schalten Sie den Trennschalter ein. Dieses Produkt ist mit einer automatischen Startwiederholungsfunktion ausge- 2) Drücken Sie die Taste E.O. SW einmal für Kühlbetrieb (COOL) stattet. Wenn die Stromversorgung während des Betriebs etwa aufgrund eines und zweimal für Heizbetrieb (HEAT).
  • Página 16: Pour L'INstallateur

    POUR L’INSTALLATEUR Outils nécessaires à l’installation TABLE DES MATIERES Tournevis Phillips Clé à ouverture fixe (ou clé simple) Niveau Clé hexagonale de 4 mm 1. AVANT L’INSTALLATION ........1 Lors de l’installation d’uni- Règle graduée Outil d’évasement pour le modèle R32, R410A 2.
  • Página 17: Fiche Technique

    Câble de connexion de Unité interne Unité externe Fréquence électrique du Alimentation *2 Gaz / Liquide nominale l’unité interne/externe *2 disjoncteur MSZ-AP15VG 4 noyaux de ø9,52 / 6,35 mm 230 V 50 Hz 3 noyaux de 1,0 mm (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG...
  • Página 18: Schema D'INstallation

    1-4. SCHEMA D’INSTALLATION ACCESSOIRES PIECES A FOURNIR AU LOCAL D’INSTALLATION Veuillez contrôler les pièces suivantes avant l’installation. (A) Câble de connexion de l’unité interne/externe*1 <Unité interne> (B) Tuyau télescopique (1) Gabarit d’installation (C) Manchon d’ouverture murale (2) Vis de fixation du gabarit d’installation 4 × 25 mm (D) Cache d’ouverture murale (3) Télécommande sans fil (E) Bande de fixation de tuyau...
  • Página 19: Installation De L'UNite Interne

    2. INSTALLATION DE L’UNITE INTERNE 2-1. FIXATION DU GABARIT D’INSTALLATION 2-4. MISE EN FORME DE TUYAU ET TUYAU DE VIDANGE • Repérez un matériau de structure (comme un goujon) dans le mur et fixez Mise en forme de tuyau le gabarit d’installation (1) horizontalement en serrant fermement les vis de •...
  • Página 20: Installation De L'UNite Externe

    3. INSTALLATION DE L’UNITE EXTERNE 3-1. RACCORDEMENT DES CABLES DE L’UNITE Outil d’évasement Tuyau en cuivre Bavures EXTERNE Alésoir supplémentaire Fig. 4 1) Ouvrez le panneau de service. Coupe-tuyaux 2) Desserrez la vis de fixation des bornes, raccordez correctement le câble Fig.
  • Página 21: Procedures De Purge, Test De Controle Des Fuites Et Essai De Fonctionnement

    3-5. CONNEXION DU CÂBLE D’INTERFACE/DE CONNECTEUR AU CLIMATISEUR • À l’aide du câble de connexion, connectez le CÂBLE D’INTERFACE/DE CONNECTEUR à la carte à circuits imprimés de commande électronique de l’unité interne du climatiseur. • Une coupure ou une extension du câble de connexion du CÂBLE D’INTERFACE/DE CONNECTEUR provoquera des défauts de connexion. Ne groupez pas le câble de connexion avec le cordon d’alimentation électrique, le câble de connexion de l’unité...
  • Página 22: Deplacement Et Entretien

    4-2. ESSAI DE FONCTIONNE- 4-3. FONCTION DE REDEMARRAGE AUTOMA- MENT TIQUE 1) Insérez la fiche d’alimentation électrique dans la Ce produit est équipé d’une fonction de redémarrage automatique. Lorsque prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur. l’alimentation se coupe pendant le fonctionnement (comme lors des pannes 2) Appuyez une fois sur l’interrupteur de secours d’électricité), la fonction remet automatiquement l’unité...
  • Página 23: Voor De Installateur

    VOOR DE INSTALLATEUR Gereedschap nodig voor installatie INHOUDSOPGAVE Kruiskopschroevendraaier Inbussleutel 4 mm Raadpleeg bij het instal- Waterpas Flensgereedschap voor R32, R410A 1. VOOR HET INSTALLEREN .......1 leren van multi-units de Rolmaat Meterverdeelstuk voor R32, 2. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT ....4 installatiehandleiding Universeel mes of schaar R410A...
  • Página 24: Specificaties

    *7 Nominale Voedingsspan- Verbindingskabel Binnenunit Buitenunit Frequentie Zekering Gas / Vloeistof spanning ning *2 binnen/buiten *2 MSZ-AP15VG 4-aderig ø9,52 / 6,35 mm 230 V 50 Hz 3-aderig 1,0 mm² (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm²...
  • Página 25 1-4. INSTALLATIESCHEMA TOEBEHOREN BIJ DE INSTALLATEUR VERKRIJGBARE ONDERDELEN Controleer voor het installeren of de volgende onderdelen aanwezig zijn. (A) Verbindingskabel binnen- en buitenunit*1 <Binnenunit> (B) Verlengleiding (1) Installatieplaat (C) Huls voor muurgat (2) Bevestigingsschroef voor installatieplaat 4 × 25 mm (D) Afdekring voor muurgat (3) Draadloze afstandsbediening (E) Bevestigingsbandje voor leiding...
  • Página 26: Installeren Van De Binnenunit

    2. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT 2-1. DE INSTALLATIEPLAAT BEVESTIGEN 2-4. LEIDINGEN PLAATSEN EN AFVOERVOORZIENINGEN • Zoek een stevige plaats in de muur (bijvoorbeeld een steunbalk) en zet de Leidingen plaatsen Vilttape (4) installatieplaat (1) horizontaal vast door de bevestigingsschroeven (2) stevig •...
  • Página 27: De Leidingen Aansluiten

    3. INSTALLEREN VAN DE BUITENUNIT 3-1. DRADEN VOOR BUITENUNIT VERBINDEN Flensgereedschap Koperen leiding 1) Open het onderhoudspaneel. Braam Extra ruimer 2) Draai de aansluitingsschroef los en sluit verbindingskabel (A) tussen bin- Pijpsnijder nen- en buitenunit vanaf de binnenunit correct aan op het aansluitblok. Let op dat u de draden niet verkeerd aansluit.
  • Página 28: De Interface/Verbindingskabel Aansluiten Op De Airconditioner

    3-5. DE INTERFACE/VERBINDINGSKABEL AANSLUITEN OP DE AIRCONDITIONER • Sluit de INTERFACE/VERBINDINGSKABEL aan op de elektronische besturingskaart van de binnenunit van de airconditioner met de verbindingskabel. • Als u de verbindingskabel van een INTERFACE/VERBINDINGSKABEL doormidden snijdt of verlengt, heeft dit een negatieve invloed op de verbinding. Bundel de verbindingskabel niet samen met het netsnoer, de verbindingskabel van de binnen-/buitenunit en/of de aardedraad.
  • Página 29: Verplaatsen En Onderhoud

    4-2. PROEFDRAAIEN 4-3. FUNCTIE VOOR AUTOMATISCH HERSTARTEN 1) Steek de stekker in het stopcontact en/of zet de Dit product is uitgerust met een functie voor automatisch herstarten. Als tijdens netschakelaar aan. de bediening de stroom uitvalt, zoals tijdens stroomstoringen, zorgt de functie 2) Druk eenmaal op de E.O.
  • Página 30: Antes De La Instalación

    PARA EL INSTALADOR Herramientas necesarias para la instalación ÍNDICE Destornillador Phillips Llave hexagonal de 4 mm Al instalar unidades múltiples, consulte el Nivel Abocardador para R32, R410A 1. ANTES DE LA INSTALACIÓN ......1 manual de instalación Báscula Válvula colectora de manómetro 2.
  • Página 31: Selección Del Lugar De Instalación

    Unidad interior Unidad exterior Frecuencia dad del Alimentación *2 Gas / Líquido régimen disyuntor rior/exterior *2 MSZ-AP15VG 4 almas ø9,52 / 6,35 mm 230 V 50 Hz 3 almas 1,0 mm (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm²...
  • Página 32: Diagrama De Instalación

    1-4. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN ACCESORIOS PIEZAS QUE DEBEN SUMINISTRARSEEN LAS INSTALACIONES DEL Antes de la instalación, compruebe que tiene las siguientes piezas. USUARIO <Unidad interior> (A) Cable de conexión interior/exterior*1 (1) Placa de instalación (B) Tubería de extensión (2) Tornillo de fijación de la placa de instalación 4 × 25 mm (C) Manguito del orificio de la pared (3) Controlador remoto inalámbrico (D) Cubierta del orificio de la pared...
  • Página 33: Instalación De La Unidad Interior

    2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 2-1. FIJACIÓN DE LA PLACA DE INSTALACIÓN 2-4. FORMACIÓN DE TUBERÍAS Y TUBOS DE DESAGÜE Formación de tuberías • Localice un elemento estructural en la pared (como un pilar) y apriete los • Coloque la manguera de drenaje debajo de la Cinta de fieltro (4) tornillos de fijación (2) con firmeza para fijar la placa de instalación (1) hori- tubería de refrigerante.
  • Página 34: Instalación De La Unidad Exterior

    3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR 3-1. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD Abocardador EXTERIOR Tubería de cobre Rebaba Escariador de reserva 1) Abra el panel de servicio. Cortador de 2) Afloje el tornillo del terminal, y conecte el cable de conexión de la unidad tuberías interior/exterior (A) de la unidad interior en el panel de terminales.
  • Página 35: Conexión De La Interfaz/Cable Conector Al Acondicionador De Aire

    3-5. CONEXIÓN DE LA INTERFAZ/CABLE CONECTOR AL ACONDICIONADOR DE AIRE • Conecte la INTERFAZ/CABLE CONECTOR al panel de control P.C. electrónico interior del acondicionador de aire con el cable de conexión. • Si corta o empalma el cable de conexión de la INTERFAZ O EL CABLE CONECTOR, se producirán problemas en la conexión. No permita que se enrollen entre ellos el cable de conexión con el cable de alimentación, el cable de conexión interior/exterior y/o el cable de tierra.
  • Página 36: Reubicación Y Mantenimiento

    4-2. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA 4-3. FUNCIÓN DE PUESTA EN MARCHA AUTOMÁ- 1) Inserte el enchufe de la alimentación en la toma de TICA corriente y/o encienda el disyuntor. Este producto dispone de la función de puesta en marcha automática. Si 2) Pulse el interruptor E.O.
  • Página 37: Prima Dell'INstallazione

    PER IL TECNICO INSTALLATORE Strumenti necessari per l’installazione SOMMARIO Cacciavite a croce Chiave esagonale 4 mm Livella Attrezzo per svasatura per R32, R410A 1. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ......1 Quando si installano unità multi- Righello graduato Raccordo del manometro per R32, R410A 2.
  • Página 38: Scelta Della Posizione Di Installazione

    Tensione nomi- Unità interna Unità esterna Frequenza dell’interrut- Alimentatore *2 mento interno ed Gas / Liquido nale tore esterno *2 MSZ-AP15VG ø9,52 / 6,35 mm 4-nuclei 230 V 50 Hz 3-nuclei 1,0 mm (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm *1 Collegare all’interruttore di alimentazione che presenta un gioco di almeno 3 mm quando viene aperto per...
  • Página 39: Schema Di Installazione

    1-4. SCHEMA DI INSTALLAZIONE ACCESSORI PARTI DA FORNIRE PRESSO I LOCALI DEL CLIENTE Controllare le parti elencate qui di seguito prima dell’installazione. (A) Cavo collegamento unità interna ed esterna*1 <Unità interna> (B) Tubo di estensione (1) Piastra di installazione (C) Manica foro muro (2) Viti di fissaggio piastra di installazione 4 ×...
  • Página 40: Installazione Unità Interna

    2. INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA 2-1. FISSAGGIO DELLA PIASTRA DI INSTALLAZIONE 2-4. DISPOSIZIONE DELLA TUBAZIONE E TUBA- • Trovare un componente strutturale (come un pilastro) nel muro e fissare la ZIONE DI SCARICO Nastro di feltro (4) piastra di installazione (1) in posizione orizzontale serrando saldamente le viti Nastro per tubi (G) Disposizione della tubazione di fissaggio (2).
  • Página 41: Installazione Unità Esterna

    3. INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA 3-1. COLLEGAMENTO DEI CAVI DELL’UNITÀ Utensile per sbavature Sbava- Tubo di rame ESTERNA tura Alesatore 1) Aprire il pannello di servizio. Tagliatubi 2) Allentare la vite del terminale e collegare correttamente il cavo di collegamento unità interna ed esterna (A) dall’unità interna alla morsettiera. Attenzione Fig.
  • Página 42: Procedure Di Spurgo, Verifica Di Perdite E Funzionamento Di Prova

    3-5. COLLEGAMENTO DELL’INTERFACCIA/CAVO CONNETTORE AL CONDIZIONATORE D’ARIA • Collegare l’INTERFACCIA/CAVO CONNETTORE alla scheda del circuito stampato comando interno elettronico del condizionatore mediante il cavo di collegamento. • Tagliando o prolungando il cavo di collegamento DELL’INTERFACCIA O DEL CAVO CONNETTORE si provocano difetti di collegamento. Non affastellare il cavo di collegamento al cavo di alimentazione, il cavo di collegamento interno ed esterno e/o il cavo di terra.
  • Página 43: Spostamento E Manutenzione

    4-2. FUNZIONAMENTO DI PROVA 4-3. FUNZIONE DI RIAVVIO AUTOMATICO 1) Inserire la spina di alimentazione nella presa di Questo prodotto è dotato di una funzione di riavvio automatico. Quando l’ali- corrente e/o accendere l’interruttore. mentazione elettrica viene interrotta durante il funzionamento, come in caso 2) Premere l’E.O.
  • Página 44 ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ Απαιτούμενα εργαλεία για εγκατάσταση ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Κατσαβίδι Phillips (σταυροκατσάβιδο) Εξαγωνικό κλειδί 4 mm Αλφάδι με φυσαλίδα νερού Εργαλείο εκχείλωσης για R32, R410A 1. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ .........1 Κατά την εγκατάσταση πολλαπλών Βαθμονομημένη κλίμακα Πολλαπλός μετρητής για R32, R410A 2.
  • Página 45 Ονομαστική Ισχύς ασφα- Παροχή ρεύμα- Εξωτερική μονάδα Συχνότητα εσωτερικής/εξωτερικής Αέριο / Υγρό μονάδα τάση λειοδιακόπτη τος *2 μονάδας *2 MSZ-AP15VG 4-κλωνο ø9,52 / 6,35 mm 230 V 50 Hz 3-κλωνο 1,0 mm² (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm²...
  • Página 46 1-4. ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΧΩΡΟ ΣΑΣ Ελέγξτε τα παρακάτω εξαρτήματα πριν την εγκατάσταση. (A) Καλώδιο σύνδεσης εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας*1 <Εσωτερική μονάδα> (B) Σωλήνας προέκτασης (1) Μεταλλικό φύλλο εγκατάστασης (C) Συνδετικό περίβλημα τρύπας τοίχου (2) Βίδα στερέωσης μεταλλικού φύλλου εγκατάστασης 4 × 25 mm (D) Κάλυμμα...
  • Página 47 2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ 2-1. ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟΥ ΦΥΛΛΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣ- 2-4. ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΚΑΙ ΤΑΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ • Βρείτε ένα δομικό υλικό στον τοίχο (π.χ. ένα καρφί) και στερεώστε το μεταλλικό Διαμόρφωση σωληνώσεων Ταινία πιλήματος (4) φύλλο εγκατάστασης (1) σε οριζόντια θέση, σφίγγοντας τις βίδες στερέωσης •...
  • Página 48 3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ 3-1. ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ Εργαλείο διαπλάτυνσης Χαλκοσωλήνας Γρέζι Εφεδρική διάταξη δια- 1) Ανοίξτε το πλαίσιο συντήρησης. μόρφωσης στομίου 2) Χαλαρώστε τη βίδα στερέωσης και συνδέστε σωστά το καλώδιο σύνδεσης Κόφτης εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας (A) που προέρχεται από την εσωτερική χαλκοσωλήνα...
  • Página 49 3-5. ΣΥΝΔΕΣΗ ΔΙΕΠΑΦΗΣ/ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΜΟΥ ΣΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ • Συνδέστε τη ΔΙΕΠΑΦΗ/το ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΥ στον πίνακα P.C. (πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος) ηλεκτρονικού ελέγχου της εσωτερικής μονάδας του κλιματιστικού με το καλώδιο σύνδεσης. • Το κόψιμο ή η επέκταση του καλωδίου σύνδεσης της ΔΙΕΠΑΦΉΣ/ΚΑΛΩΔΊΟΥ ΣΥΝΔΈΣΜΟΥ θα έχει ως αποτέλεσμα σφάλματα στη σύνδεση. Μην...
  • Página 50: Λειτουργια Αυτοματησ Επανεκκινησησ

    4-2. ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 4-3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 1) Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα ή/και (AUTO RESTART FUNCTION) ανοίξτε το διακόπτη. Το προϊόν αυτό διαθέτει λειτουργία αυτόματης επανεκκίνησης. Εάν κατά τη δι- 2) Πατήστε το διακόπτη έκτακτης λειτουργίας (E.O. άρκεια της λειτουργίας διακοπεί η τροφοδοσία, λ.χ. σε περίπτωση μπλάκαουτ, SW) μία...
  • Página 51: Para O Instalador

    PARA O INSTALADOR Ferramentas Necessárias para a Instalação ÍNDICE Chave de parafusos Phillips Chave hexagonal de 4 mm Nível Abocardador para tubos R32, R410A 1. ANTES DA INSTALAÇÃO ........1 Para instalar várias uni- Escala Tubo de manómetro para R32, R410A 2.
  • Página 52: Escolha Do Local De Instalação

    *7 Unidade exterior Frequência dade do Alimentação *2 unidade interior/ Gás / Líquido interior Nominal disjuntor exterior *2 MSZ-AP15VG 4 condutores ø9,52 / 6,35 mm 230 V 50 Hz 3 condutores 1,0 mm (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A...
  • Página 53: Diagrama De Instalação

    1-4. DIAGRAMA DE INSTALAÇÃO ACESSÓRIOS PEÇAS A PROVIDENCIAR NO LOCAL Certifique-se de que possui as peças apresentadas em seguida antes de (A) Fio de ligação da unidade interior/exterior*1 efectuar a instalação. (B) Tubo de extensão <Unidade interior> (C) Manga do orifício de parede (1) Placa de instalação (D) Tampa do orifício da parede (2) Parafuso de fixação da placa de instalação 4 ×...
  • Página 54: Instalação Da Unidade Interior

    2. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 2-1. FIXAÇÃO DA PLACA DE INSTALAÇÃO 2-4. MODELAÇÃO DO TUBO E TUBAGEM DE DRE- • Escolha uma zona rígida da parede e fixe a placa de instalação (1) na horizontal NAGEM apertando firmemente os parafusos de fixação (2). Fita de feltro (4) Modelação do Tubo •...
  • Página 55: Instalação Da Unidade Exterior

    3. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR 3-1. LIGAÇÃO DOS FIOS PARA A UNIDADE EXTE- Porca de abocardamento Rebar- RIOR Tubo de cobre Alargador 1) Abra o painel de serviço. Cortador 2) Desaperte o parafuso do terminal e ligue correctamente o fio de ligação da de tubos unidade interior/exterior (A), partindo da unidade interior, ao bloco de terminais.
  • Página 56: Ligar A Interface/Cabo Conector Ao Aparelho De Ar Condicionado

    3-5. LIGAR A INTERFACE/CABO CONECTOR AO APARELHO DE AR CONDICIONADO • Ligue a INTERFACE/o CABO CONECTOR à placa de circuito impresso do controlo electrónico interior do aparelho de ar condicionado utilizando o cabo de ligação. • Se cortar ou aumentar o cabo de ligação da INTERFACE/DO CABO CONECTOR, ocorrerão problemas na ligação. Não junte o cabo de ligação com o cabo de alimentação, o fio de ligação da unidade interior/exterior e/ou o fio de ligação à...
  • Página 57 4-2. TESTE DE FUNCIONAMEN- 4-3. FUNÇÃO DE REINÍCIO AUTOMÁTICO Este produto está equipado com uma função de reinício automático. Quando a alimentação eléctrica é interrompida durante o funcionamento, por exemplo, 1) Introduza a ficha de alimentação na tomada e/ no caso de um corte de energia, esta função reinicia automaticamente na ou ligue o disjuntor.
  • Página 58: Før Installation

    TIL INSTALLATØREN Nødvendigt værktøj til installation INDHOLDSFORTEGNELSE Stjerneskruetrækker 4 mm sekskantnøgle Se installationsmanualen Vaterpas Opkravningsværktøj til R32, R410A 1. FØR INSTALLATION..........1 for multi-enheden for in- Målemanifold til R32, R410A Målestok 2. INSTALLATION AF INDENDØRSENHED..4 stallation af udendørsen- Kniv eller saks Vakuumpumpe til R32, R410A 3.
  • Página 59: Valg Af Installationssted

    Forbindelsesledning til kølemiddelmængde *7 Afbryderka- Indendørsenhed Udendørsenhed Mærkespænding Frekvens Strømforsyning *2 indendørs-/udendør- Gas / Væske pacitet senhed *2 MSZ-AP15VG ø9,52 / 6,35 mm 4-trådet 230 V 50 Hz 3-trådet 1,0 mm (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm *1 Slut den til en stikkontakt, som har et mellemrum på...
  • Página 60: Vigtige Bemærkninger

    1-4. INSTALLATIONSDIAGRAM TILBEHØR DELE, DER SKAL VÆRE TIL RÅDIGHED PÅ INSTALLATIONSSTEDET Gennemgå den følgende kontrolliste, før installationen udføres. (A) Forbindelsesledning til indendørs/udendørsenhed*1 <Indendørsenhed> (B) Forlængerrør Installationsplade (C) Manchet til væghul Fastspændingsskrue til installationsplade 4 × 25 mm (D) Dæksel til væghul Trådløs fjernbetjening (E) Fastgørelsesbånd til rør 2 - 5...
  • Página 61: Installation Af Indendørsenhed

    2. INSTALLATION AF INDENDØRSENHED 2-1. MONTERING AF INSTALLATIONSPLADE 2-4. RØRLÆGNING OG AFLØBSSLANGER • Find et strukturelt materiale (f.eks. en stolpe) i væggen, og fastgør instal- Rørlægning lationspladen (1) i vandret stilling ved at spænde fastspændingsskruerne (2) • Anbring afløbsslangen under kølerørene. Filttape (4) godt.
  • Página 62: Installation Af Udendørsenhed

    3. INSTALLATION AF UDENDØRSENHED 3-1. TILSLUTNING AF LEDNINGER TIL UDENDØR- Opkravningsværktøj Kobberrør SENHED Grat Ekstra rival 1) Åbn servicepanelet. Rørskærer 2) Løsn klemskruen, og tilslut forbindelsesledningen til indendørs/udendørsenhe- den (A) fra indendørsenheden til klempladen på korrekt vis. Vær omhyggelig, Fig. 3 så...
  • Página 63: Udluftningsprocedurer, Lækagetest Og Testkørsel

    3-5. TILSLUTNING AF ET INTERFACE/FORBINDELSESKABEL TIL AIRCONDITIONANLÆGGET • Slut INTERFACET/FORBINDELSESKABLET til printkortet på airconditionanlæggets elektroniske indendørsstyring med tilslutningskablet. • Hvis forbindelseskablet for INTERFACET/TILSLUTNINGSKABLET afkortes eller forlænges, medfører det fejl i tilslutningen. Læg ikke tilslutningskablet sammen med strømforsyningsledningen, indendørs-/udendørsenhedens tilslutningsledning og/eller jordledningen. Hold så...
  • Página 64: Flytning Og Vedligeholdelse

    4-2. TESTKØRSEL 4-3. AUTO-GENSTARTSFUNKTION 1) Sæt netledningens stik i kontakten, og/eller tænd på Dette produkt er udstyret med en automatisk genstartsfunktion. Når strøm- afbryderen. tilførslen stopper under drift, som for eksempel ved strømafbrydelse, starter 2) Tryk på E.O. SW en gang for COOL (køling) og to funktionen automatisk driften i den tidligere indstilling, når strømmen er kom- gange for HEAT (opvarmning).
  • Página 65: Före Installation

    FÖR INSTALLATÖR Verktyg som krävs för installation INNEHÅLL Phillips skruvmejsel 4 mm sexkantnyckel Vattenpass Flänsverktyg för R32, R410A 1. FÖRE INSTALLATION ........1 Vid installation av multien- Mätsticka Manometer med förgreningsrör 2. INSTALLATION AV INOMHUSENHET ....4 heter, se installationsanvis- Kniv eller sax för R32, R410A 3.
  • Página 66 Anslutningskabel köldmediefyllning *7 Brytarkapa- Inomhusenhet Utomhusenhet Märkspänning Frekvens Strömtillförsel *2 för inomhus-/utom- Gas / Vätska citet husenhet *2 MSZ-AP15VG 4-ledare ø9,52 / 6,35 mm 230 V 50 Hz 3-ledare 1,0 mm² (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm²...
  • Página 67 1-4. INSTALLATIONSDIAGRAM TILLBEHÖR DELAR SOM SKALL TILLHANDAHÅLLAS LOKALT Kontrollera följande delar innan de installeras: (A) Anslutningskabel för inomhus- och utomhusenhet*1 <Inomhusenhet> (B) Förlängningsrör (1) Installationsplatta (C) Muff för hål i vägg (2) Fästskruv för installationsplatta 4 × 25 mm (D) Kåpa för hål i vägg (3) Trådlös fjärrkontroll (E) Rörfästband 2 - 5...
  • Página 68: Installation Av Inomhusenhet

    2. INSTALLATION AV INOMHUSENHET 2-1. FASTSÄTTNING AV INSTALLATIONSPLATTA 2-4. RÖRFORMNING OCH DRÄNERINGSSLANG • Hitta ett byggnadsmaterial (t.ex. en regel) i väggen och sätt fast installations- Rörformning plattan (1) horisontellt genom att dra åt fästskruvarna (2) ordentligt. • Placera dräneringsslangen under köldmediumsrören. Filttejp (4) •...
  • Página 69: Installation Av Utomhusenhet

    3. INSTALLATION AV UTOMHUSENHET 3-1. ANSLUTNINGSKABLAR FÖR UTOMHUSEN- Flänsverktyg Kopparrör Skägg Reservbrotsch 1) Öppna servicepanelen. Rörled- 2) Lossa kopplingsskruven och anslut anslutningskabeln (A) för inom- och ningskapare utomhusenheten från inomhusenheten på kontaktblocket på korrekt sätt. Se Fig. 3 till att sladdarna inte ansluts på felaktigt sätt. Fäst kabeln i kopplingsplinten Kopplingstyp Vingmuttertyp ordentligt så...
  • Página 70: Tömningsrutiner, Läckprov Och Testkörning

    3-5. ANSLUTA GRÄNSSNITTET/ANSLUTNINGSKABELN TILL LUFTKONDITIONERINGSENHETEN • Anslut GRÄNSSNITTET/ANSLUTNINGSKABELN till inomhusstyrkortet på luftkonditioneringsenheten med anslutningskabeln. • Fel kan uppstå vid anslutningen om anslutningskabeln för GRÄNSSNITTET/KOPPLINGSKABELN kapas eller förlängs. Bunta inte ihop anslutningskabeln med nätsladden, inom-/utomhusenhetens anslutningskabel och/eller jordledningen. Håll så långt avstånd som möjligt mellan anslutningskabeln och sådana kablar. •...
  • Página 71: Omplacering Och Underhåll

    4-2. TESTKÖRNING 4-3. AUTOMATISK OMSTARTFUNKTION 1) Sätt i väggkontakten och/eller vrid på strömbry- Den här produkten är utrustad med en automatisk omstartfunktion. När ström- taren. försörjningen avbryts under drift, som t.ex. vid strömavbrott, startar funktionen 2) Tryck på E.O. SW en gång för COOL (NEDKYL- automatiskt drift i den tidigare inställningen när strömförsörjningen återupptas.
  • Página 72 ЗА ИНСТАЛАТОРА Необходими инструменти за монтаж СЪДЪРЖАНИЕ Отвертка Phillips 4 mm шестограм Нивелир Конусна дъска за R32, R410A 1. ПРЕДИ МОНТАЖ ..........1 При инсталация на мулти сплит Рулетка Манометрична станция за R32, R410A 2. МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО....4 тела, направете справка в ръко- Макетен...
  • Página 73 Захранващ Кабел м/у външно/ хладилен агент *7 Външно тяло Честота Газ/Течност тяло напрежение прекъсвача кабел *2 вътрешно тяло *2 MSZ-AP15VG 4-жилен ø9,52 / 6,35 mm 230 V 50 Hz 3-жилен 1,0 mm² (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm²...
  • Página 74 1-4. ДИАГРАМА ЗА МОНТАЖ АКСЕСОАРИ ЧАСТИ, КОИТО ТРЯБВА ДА БЪДАТ НАЛИЧНИ НА ОБЕКТА Преди монтаж проверете дали разполагате със следното. (A) Кабел за връзка между външно и вътрешно тяло*1 <Вътрешно тяло> (B) Свързващи тръби (1) Монтажна тава (C) Маншон за отвор (2) Винтове...
  • Página 75 2. МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО 2-1. ЗАКРЕПВАНЕ НА МОНТАЖНА ТАВА 2-4. ОФОРМЯНЕ НА ХЛАДИЛНИТЕ ТРЪБИ И ДРЕНАЖА • Намерете конструктивен елемент (като например профил) в стената и Хладилни тръби • Поставете дренажния маркуч под хладилните тръби. прикрепете монтажната тава (1) хоризонтално като плътно затегнете Вулканизираща...
  • Página 76 3. МОНТАЖ НА ВЪНШНОТО ТЯЛО 3-1. ОКАБЕЛЯВАНЕ НА ВЪНШНОТО ТЯЛО Конусна дъска Медна тръба Срез 1) Отворете сервизния панел. Шабър 2) Разхлабете винтовете на клемореда и свържете кабела за връзка меж- Тръборез ду външно и вътрешно тяло (А) от вътрешното тяло към клемореда. Fig.
  • Página 77 3-5. СВЪРЗВАНЕ НА ИНТЕРФЕЙС/СЪЕДИНИТЕЛЕН КАБЕЛ КЪМ КЛИМАТИКА • Свържете ИНТЕРФЕЙСА/СЪЕДИНИТЕЛНИЯ КАБЕЛ към вътрешната електронна печатна платка за управление на климатика с помощта на свърз- ващия кабел. • Срязването или удължаването на свързващия кабел на ИНТЕРФЕЙСА/СЪЕДИНИТЕЛНИЯ КАБЕЛ води до дефекти в свързването. Не...
  • Página 78 4-2. ПРОБНО ПУСКАНЕ В 4-3. ФУНКЦИЯ ЗА АВТОМАТИЧНО РЕСТАРТИРАНЕ ДЕЙСТВИЕ Този продукт е снабден с функция за автоматично рестартиране. Когато захранването спре по време на работа, като например при спиране на 1) Вкарайте захранващия щепсел в контакта и/ тока, функцията автоматично включва климатика с предишните настрой- или...
  • Página 79: Przed Rozpoczęciem Instalacji

    DLA INSTALATORA Narzędzia potrzebne do instalacji SPIS TREŚCI Śrubokręt krzyżakowy Klucz imbusowy 4 mm Poziomnica Kielichownica do R32, R410A 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI ....1 W przypadku instalowania Miara Przyłącze manometru do R32, R410A 2. INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ ..4 jednostek Multi należy odnieść Nóż...
  • Página 80: Wybór Miejsca Instalacji

    Napięcie Częstotli- go *7 bezpiecz- Zasilanie *2 jednostkę wewnętrz- Gaz/ciecz wewnętrzna zewnętrzna znamionowe wość nika ną/zewnętrzną *2 MSZ-AP15VG 4-żyłowy ø9,52 / 6,35 mm 230 V 50 Hz 3-żyłowy 1,0 mm² (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm²...
  • Página 81: Schemat Instalacji

    1-4. SCHEMAT INSTALACJI AKCESORIA CZĘŚCI DO NABYCIA WE WŁASNYM ZAKRESIE Przed instalacją należy sprawdzić następujące części. (A) Przewód łączący jednostkę wewnętrzną/zewnętrzną*1 <Jednostka wewnętrzna> (B) Rura przedłużająca (1) Płyta montażowa (C) Przepust ścienny (2) Śruba mocująca płyty montażowej 4 × 25 mm (D) Rozeta ścienna (3) Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania (E) Opaska rurowa...
  • Página 82: Instalacja Jednostki Wewnętrznej

    2. INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 2-1. MOCOWANIE PŁYTY MONTAŻOWEJ 2-4. KSZTAŁTOWANIE RUR I RURY SPUSTOWE • Odszukać element konstrukcyjny (np. belkę) w ścianie i przymocować płytę Kształtowanie rur montażową (1) poziomo, dokręcając mocno śruby mocujące (2). Taśma filcowa (4) • Umieścić wąż spustowy poniżej rur czynnika •...
  • Página 83: Instalacja Jednostki Zewnętrznej

    3. INSTALACJA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ 3-1. PODŁĄCZANIE PRZEWODÓW DO JEDNOSTKI Kielichownica Rura miedziana Zadzior ZEWNĘTRZNEJ Dodatkowy rozwiertak Obcinak do rur 1) Otworzyć panel serwisowy. 2) Odkręcić śrubę zacisku i podłączyć prawidłowo przewód łączący jednostkę Fig. 3 wewnętrzną z jednostką zewnętrzną (A) z jednostki wewnętrznej do listwy Typ zaciskowy Typ dokręcany zaciskowej.
  • Página 84 3-5. PODŁĄCZANIE INTERFEJSU/KABLA ZŁĄCZA DO KLIMATYZATORA • Podłączyć INTERFEJS/KABEL ZŁĄCZA do elektronicznej karty sterownika jednostki wewnętrznej klimatyzatora kablem połączeniowym. • Skrócenie lub przedłużenie kabla połączeniowego INTERFEJSU/KABLA ZŁĄCZA spowoduje błędy w połączeniu. Nie zwijać kabla połączeniowego razem z przewodem zasilającym, przewodem łączącym jednostkę wewnętrzną/zewnętrzną i/lub przewodem uziemienia. Zachować...
  • Página 85 4-2. PRACA PRÓBNA 4-3. FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO WZNOWIENIA PRACY 1) Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda zasilania i/lub włączyć bezpiecznik. Produkt jest wyposażony w funkcję automatycznego wznowienia pracy. Jeśli 2) Nacisnąć przełącznik E.O. SW jeden raz dla w trakcie pracy wystąpi awaria zasilania, po przywróceniu zasilania funkcja CHŁODZENIA, i dwa razy dla OGRZEWANIA.
  • Página 86: Før Installering

    FOR INSTALLATØR Nødvendig verktøy for installering INNHOLD Phillips skrutrekker 4 mm sekskantskrunøkkel Nivå Kragingsverktøy for R32, R410A 1. FØR INSTALLERING .........1 Ved installering av multi- Skala Målemanifold for R32, R410A 2. INSTALLASJON AV INNVENDIG ENHET ..4 enheter, se installasjons- Kniv eller saks Vakuumpumpe for R32, R410A 3.
  • Página 87: Valg Av Installeringssted

    Nominell Sikringska- Strømforsy- Innendørsenhet Utendørsenhet Frekvens mellom innvendig/ Gass / væske spenning pasitet ning *2 utvendig *2 MSZ-AP15VG 4-kjerners ø9,52 / 6,35 mm 230 V 50 Hz 3-kjerners 1,0 mm² (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm²...
  • Página 88: Viktige Merknader

    1-4. INSTALLASJONSDIAGRAM TILBEHØR DELER SOM MÅ LEVERES PÅ STEDET Sjekk følgende deler før installering. (A) Tilkoblingsledning mellom innvendig/utvendig enhet*1 <Innvendig enhet> (B) Forlengelsesrør (1) Installasjonsplate (C) Vegghullhylse (2) Installasjonsplatens festeskrue 4 × 25 mm (D) Deksel for vegghull (3) Trådløs fjernkontroll (E) Rørfestebånd 2 til 5 (4) Filt-tape (For venstre eller venstre, bakre rør)
  • Página 89 2. INSTALLASJON AV INNVENDIG ENHET 2-1. FESTE INSTALLASJONSPLATEN 2-4. LEGGING AV RØR OG AVTAPPINGSRØR • Finn strukturelle deler (som en stender) i veggen og fest installasjonsplaten Legging av rør Filt-tape (4) (1) horisontalt med festeskruene (2). • Plasser avtappingsslangen under kjølemedierørene. Rørtape (G) •...
  • Página 90 3. INSTALLERING AV UTVENDIG ENHET 3-1. TILKOBLINGSLEDNINGER FOR DEN UTVENDIGE Kragingsverktøy Kobberrør Grad ENHETEN Ekstra brotsj 1) Åpne servicepanelet. Rørkutter 2) Løsne klemmeskruene, og koble til tilkoblingsledningen for innvendig/utvendig Fig. 3 enhet (A) fra den innvendige enheten korrekt i klemmeblokken. Pass på at du ikke kobler feil.
  • Página 91 3-5. KOBLE TIL GRENSESNITT-/KOBLINGSKABELEN TIL KLIMAANLEGGET • Koble GRENSESNITT-/KOBLINGSKABELEN til kretskortet for elektronisk innendørsregulering i klimaanlegget med koblingskabelen. • Å kutte eller forlenge koblingskabelen til GRENSESNITTS-/KOBLINGSKABELEN fører til feilkobling. Koplingskabelen må ikke buntes sammen med strømledningen, innendørs/utendørs koplingsledningen og eller jordledningen. Ha så...
  • Página 92 4-2. TESTKJØRING 4-3. AUTOMATISK OMSTARTSFUNKSJON 1) Sett inn strømforsyningsstøpslet i stikkontakten Dette produktet er utstyrt med en automatisk gjenstartsfunksjon. Når strøm- og/eller slå på bryteren. forsyningen stoppes under drift, som under strømutkoblinger, starter denne 2) Trykk på E.O. SW én gang for KJØLING, og funksjonen automatisk driften i foregående innstilling med en gang strømforsy- to ganger for OPPVARMING.
  • Página 93: Ennen Asennusta

    ASENTAJALLE Asennustyökalut SISÄLTÖ Ristipääruuviavain 4 mm:n kuusioavain Vesivaaka Avarrustyökalu, R32, R410A 1. ENNEN ASENNUSTA ........1 Multi-yksiköiden asen- Mitta Mittarin jakoputki, R32, R410A 2. SISÄYKSIKÖN ASENNUS .........4 nuksesta on lisätietoja Yleisveitsi tai sakset Alipainepumppu, R32, R410A 3. ULKOYKSIKÖN ASENNUS .......5 Multi-ulkoyksikön asen- 65 mm:n reikäsaha Täyttöletku, R32, R410A 4.
  • Página 94: Asennuspaikan Valinta

    Kylmäaineen enimmäismäärä *7 Katkaisuka- Sisä-/ulkoyksikön Sisäyksikkö Ulkoyksikkö Nimellisjännite Taajuus Verkkovirta *2 Kaasu / neste pasiteetti kytkentäjohdin *2 MSZ-AP15VG ø9,52 / 6,35 mm 4 ydintä 230 V 50 Hz 3 ydintä 1,0 mm² (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm²...
  • Página 95 1-4. ASENNUSKAAVIO LISÄVARUSTEET ASENNUSPAIKALLA TARVITTAVAT TARVIKKEET Tarkista seuraavat osat ennen asennusta. (A) Sisä-/ulkoyksikön kytkentäjohdin*1 <Sisäyksikkö> (B) Jatkoputki (1) Asennuslevy (C) Seinäreiän holkki (2) Asennuslevyn kiinnitysruuvi 4 × 25 mm (D) Seinäreiän suojus (3) Langaton kaukosäädin (E) Putken kiinnike 2–5 (4) Huopateippi (vasempaan putkeen tai vasempaan takaputkeen) (F) Kiinnitysruuvi, (E), 4 ×...
  • Página 96 2. SISÄYKSIKÖN ASENNUS 2-1. ASENNUSLEVYN KIINNITYS 2-4. PUTKIMUOVAUS JA POISTOPUTKI • Paikanna seinästä sopiva rakenne (esimerkiksi pystytuki) ja kiinnitä asennus- Putkimuovaus levy (1) vaakasuoraan kiristämällä kiinnitysruuvit (2) huolellisesti. • Aseta poistoletku kylmäaineputken alle. Huopateippi (4) • Varmista asennuslevyn (1) tärinän estämiseksi, että kiinnitysruuvit asetetaan •...
  • Página 97: Ulkoyksikön Asennus

    3. ULKOYKSIKÖN ASENNUS 3-1. ULKOYKSIKÖN JOHTIMIEN KYTKENTÄ Avarrustyökalu Kupariputki Purse Varakalvin 1) Avaa huoltoluukku. 2) Löysää riviliittimen ruuvia ja kytke sisäyksiköstä tuleva sisä-/ulkoyksikön Putkileikkuri kytkentäjohdin (A) riviliittimeen oikeaan paikkaan. Varo, ettet kytke johtoja Fig. 3 väärin. Kytke johdin riviliittimeen tukevasti niin, että sen ydin ei ole esillä mis- sään kohtaa.
  • Página 98 3-5. LIITÄNNÄN TAI LIITINKAAPELIN KYTKEMINEN ILMASTOINTILAITTEESEEN • Kytke LIITÄNTÄ tai LIITINKAAPELI ilmastointilaitteen sisäyksikön sähköiseen ohjauspiirilevyyn yhdyskaapelilla. • LIITÄNNÄN tai LIITINKAAPELIN yhdyskaapelin leikkaaminen tai jatkaminen aiheuttaa kytkentäongelmia. Älä niputa yhdyskaapelia yhteen virtajohdon, sisä-/ulkoyksikön kytkentäjohtimen ja/tai maadoitusjohtimen kanssa. Pidä ne mahdollisimman kaukana yhdyskaapelista. •...
  • Página 99 4-2. KOEKÄYTTÖ 4-3. AUTOMAATTINEN UUDELLEENKÄYNNISTYS- TOIMINTO 1) Kytke virtajohto pistorasiaan ja/tai paina katkai- sinta. Laitteessa on automaattinen uudelleenkäynnistystoiminto. Jos virransaanti 2) Paina E.O. SW-kytkintä kerran käyttääksesi keskeytyy käytön aikana esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, toiminto käynnistää COOL (Viileä) -tilaa ja kaksi kertaa käyttääksesi laitteen automaattisesti entisillä...
  • Página 100: Postup Před Instalací

    PRO MONTÁŽNÍ PRACOVNÍKY Nástroje potřebné k instalaci OBSAH Montážní klíč Křížový šroubovák Při společné instalaci více Vodováha Šestihranný klíč, 4 mm 1. POSTUP PŘED INSTALACÍ ......1 než jedné jednotky postupuj- Měřítko Rozšiřovací nástroj pro médium R32, R410A 2. INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY ....4 te podle instalační příručky Zalamovací...
  • Página 101: Výběr Místa Instalace

    Vnitřní Jmenovité média *7 Venkovní jednotka Frekvence zatížitelnost Napájení *2 vnitřní/venkovní Plyn/kapalina jednotka napětí jističe jednotky *2 MSZ-AP15VG ø9,52/6,35 mm 4žílový kabel 230 V 50 Hz 3žílový kabel 1,0 mm (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm *1 Připojte elektrický...
  • Página 102 1-4. INSTALAČNÍ SCHÉMA PŘÍSLUŠENSTVÍ DÍLY, KTERÉ MAJÍ BÝT V MÍSTĚ INSTALACE PŘIPRAVENY ZÁKAZNÍKEM Před montáží zkontrolujte následující součásti. (A) Propojovací kabel vnitřní/venkovní jednotky*1 <Vnitřní jednotka> (B) Prodlužovací trubka (1) Montážní deska (C) Stěnová průchodka (2) Upevňovací šroub montážní desky 4 × 25 mm (D) Kryt stěnové průchodky (3) Bezdrátový dálkový ovladač (E) Páska k upevnění...
  • Página 103: Instalace Vnitřní Jednotky

    2.  INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY 2-1. UPEVNĚNÍ MONTÁŽNÍ DESKY 2-4. VYTVAROVÁNÍ TRUBEK A PŘÍPRAVA VYPOUŠTĚCÍHO POTRUBÍ • Vyhledejte konstrukční materiál (například sloupek hrázděné konstrukce) ve Vytvarování trubek • Umístěte vypouštěcí hadici pod potrubí pro chladicí stěně a připevněte montážní desku (1) ve vodorovné poloze pevným utažením Plstěná páska (4) médium. upevňovacích šroubů (2). Páska k ovíjení...
  • Página 104: Instalace Venkovní Jednotky

    3.  INSTALACE VENKOVNÍ JEDNOTKY 3-1. PŘIPOJENÍ VODIČŮ K VENKOVNÍ JEDNOTCE Rozšiřovací nástroj Měděná trubka Otřep 1) Otevřete servisní panel. Náhradní výstružník 2) Povolte šrouby svorkovnice a připojte propojovací kabel (A) vnitřní/venkovní Trubkořez jednotky z vnitřní jednotky ke správným svorkám na svorkovnici. Postupujte opatrně, abyste zabránili chybnému zapojení. Drát připevněte ke svorkovnici Fig.
  • Página 105: Odvzdušňovací Postupy, Zkouška Těsnosti A Zkušební Chod

    3-5. PŘIPOJENÍ ROZHRANÍ / KABELU S KONEKTORY KE VZDUCHOVÉ KLIMATIZACI • Připojte ROZHRANÍ / KABEL S KONEKTORY k elektronické řídicí desce vnitřní klimatizační jednotky pomocí propojovacího kabelu. • Zkrácení nebo prodloužení ROZHRANÍ / KABELU S KONEKTORY vede k poruchám připojení. Propojovací kabel nedávejte do jednoho svazku se síťovým napájecím kabelem, propojovacím kabelem vnitřní/venkovní jednotky a/nebo uzemněním. Mezi propojovacím kabelem a těmito kabely zachovejte co největší...
  • Página 106: Přemísťování A Údržba

    4-2. ZKUŠEBNÍ PROVOZ 4-3. FUNKCE AUTOMATICKÉHO RESTARTOVÁNÍ 1) Zasuňte zástrčku napájecího kabelu do síťové Tento výrobek je vybaven funkcí automatického restartování. Je-li během pro- zásuvky a/nebo zapněte jistič. vozu přerušeno elektrické napájení, například během výpadků elektrické sítě, 2) Stiskněte nouzový vypínač E.O. SW: jedenkrát tato funkce automaticky zahajuje provoz za použití předcházejícího nastavení, pro režim CHLAZENÍ...
  • Página 107: Pred Inštaláciou

    PRE MONTÉRA Nástroje potrebné na inštaláciu OBSAH Skrutkovač Phillips Imbusový kľúč 4 mm Vodováha Pertlovačka – R32, R410A 1. PRED INŠTALÁCIOU ........1 Ak inštalujete viac jednotiek, Mierka Tlakomerná súprava – R32, R410A 2. INŠTALÁCIA INTERIÉROVEJ JEDNOTKY ..4 pri inštalácii exteriérovej Orezávač...
  • Página 108 Menovité v systéme *7 Frekvencia kapacita Napájanie *2 interiérovej a exte- Plyn/kvapalina jednotka notka napätie vypínača riérovej jednotky *2 MSZ-AP15VG 4-žilový ø9,52 / 6,35 mm 230 V 50 Hz 3-žilový 1,0 mm² (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm²...
  • Página 109 1-4. DIAGRAM INŠTALÁCIE PRÍSLUŠENSTVO SÚČASTI, KTORÉ SI POTREBUJETE ZABEZPEČIŤ Pred inštaláciou skontrolujte nasledovné súčasti. (A) Prepojovací vodič interiérovej a exteriérovej jednotky*1 <Interiérová jednotka> (B) Predlžovacie potrubie (1) Montážna doska (C) Stenová priechodka (2) Upevňovacia skrutka montážnej dosky 4 × 25 mm (D) Stenový kryt (3) Bezdrôtový...
  • Página 110 2. INŠTALÁCIA INTERIÉROVEJ JEDNOTKY 2-1. UPEVNENIE MONTÁŽNEJ DOSKY 2-4. PRÍPRAVA POTRUBÍ A ODTOKOVÉ POTRUBIE • Nájdite na stene konštrukčný prvok (napríklad výstupok) a pripevnite montážnu Príprava potrubí • Umiestnite odtokovú hadicu pod chladivové dosku (1) do vodorovnej polohy pevným utiahnutím upevňovacích skrutiek (2). Plstená páska (4) potrubie. • Aby montážna doska (1) nevibrovala, namontujte upevňovacie skrutky do Potrubná...
  • Página 111: Izolácia A Pásky

    3. INŠTALÁCIA EXTERIÉROVEJ JEDNOTKY 3-1. ZAPOJENIE VODIČOV EXTERIÉROVEJ JED- Ostrá Pertlovačka Medené potrubie hrana NOTKY Náhradný výstružník Rezačka potrubí 1) Otvorte servisný panel. 2) Uvoľnite skrutku koncovky a správne zapojte prepojovací vodič interiérovej Fig. 3 a exteriérovej jednotky (A) z interiérovej jednotky do svorkovnice. Dávajte pozor, Typ s krídlovými Typ so spojkou aby ste vodiče zapojili správne.
  • Página 112 3-5. PRIPOJENIE ROZHRANIA/KÁBLA PRIPOJENIA KU KLIMATIZÁCII • Pripojte ROZHRANIE/KÁBEL PRIPOJENIA k vnútornej elektronickej riadiacej doske plošných spojov klimatizácie pomocou pripájacieho kábla. • Skrátenie alebo predĺženie prepojovacieho kábla ROZHRANIA/KÁBLA PRIPOJENIA spôsobí chybu pripojenia. Prepojovací kábel neviažte spolu s napájacím káblom, prepojovacím vodičom interiérovej a exteriérovej jednotky ani uzemňovacím vodičom. Zachovajte čo najväčšiu vzdialenosť...
  • Página 113: Skúšobná Prevádzka

    4-2. SKÚŠOBNÁ PREVÁDZKA 4-3. FUNKCIA AUTOMATICKÉHO REŠTARTU 1) Zapojte elektrickú zástrčku do sieťovej zásuvky Tento výrobok je vybavený funkciou automatického reštartu. Keď sa počas a zapnite vypínač. prevádzky zastaví prívod energie, napríklad pri výpadku elektriny, táto funkcia 2) Stlačte spínač E.O. SW. (spínač núdzovej obslu- po obnovení...
  • Página 114: A Telepítés Megkezdése Előtt

    A TELEPÍTŐ RÉSZÉRE A telepítéshez szükséges szerszámok TARTALOMJEGYZÉK Phillips csavarhúzó 4 mm-es imbuszkulcs Vízszintmérő Peremező szerszám R32, R410A hűtő- 1. A TELEPÍTÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT ....1 Multi egység szerelése Mérleg közeghez 2. A BELTÉRI EGYSÉG FELSZERELÉSE ....4 esetén a kültéri egység Kés vagy olló Nyomásmérő R32, R410A feltöltéséhez 3. A KÜLTÉRI EGYSÉG FELSZERELÉSE ....5 telepítéséhez lásd a 65 mm-es lyukfűrész Vákuumszivattyú R32, R410A feltöltéshez...
  • Página 115: Műszaki Adatok

    (vastagság *3, *4) közeg maximális Névleges Megszakító Beltéri/kültéri ösz- mennyisége *7 Beltéri egység Kültéri egység Frekvencia Tápellátás *2 Gáz/Folyadék feszültség kapacitása szekötő vezeték *2 MSZ-AP15VG 4 magos ø9,52 / 6,35 mm 230 V 50 Hz 3 magos 1,0 mm² (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm² *1 Olyan kapcsolóra kösse, aminek az érintkezői nyitáskor legalább 3 mm-re eltávolodnak egymástól a fázis (AP20) megszakításához. (A kapcsolónak kikapcsoláskor az összes fázist meg kell szakítania.)
  • Página 116 1-4. TELEPÍTÉSI ÁBRA TARTOZÉKOK A HELYSZÍNEN BIZTOSÍTANDÓ ALKATRÉSZEK A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze a következő alkatrészeket. (A) Beltéri/kültéri egység összekötő vezetéke*1 <Beltéri egység> (B) Hosszabbító cső (1) Szerelőlap (C) Falfuratpersely (2) A szerelőlapot rögzítő csavar 4 × 25 mm (D) Falfuratfedél (3) Vezeték nélküli távvezérlő (E) Csőrögzítő pántszalag 2 – 5 (4) Filcszalag (a bal oldali vagy bal hátsó csőkimenetnél) (F) Rögzítőcsavar (E) elemhez, 4 × 20 mm 2 – 5 (5) Elem (AAA) a (3) egységhez (G) Csőszalag <Kültéri egység> (H) Gitt (6) Lefolyópersely Elvezető tömlő...
  • Página 117 2. A BELTÉRI EGYSÉG FELSZERELÉSE 2-1. A SZERELŐLAP RÖGZÍTÉSE 2-4. CSŐFORMÁZÁS ÉS ELVEZETŐ CSÖVEK • Keressen egy szerkezeti anyagot (például vázgerendát) a falban, és rögzítse Csőformázás hozzá a szerelőlapot (1) vízszintesen, a rögzítőcsavarokat (2) erősen meg- • Helyezze el az elvezető tömlőt a hűtőközegcső alatt. Filcszalag (4) Csőszalag (G) húzva. • Ügyeljen rá, hogy az elvezető tömlő ne feszüljön Folyadékcső • A szerelőlap (1) rezgésének elkerülése érdekében a rögzítőcsavarokat feltét- vagy csavarodjon meg. Gázcső lenül az ábrán jelzett furatokba szerelje. A további megtámasztás érdekében • A szalag felragasztásakor ne húzza a tömlőt. más furatokba is helyezhet rögzítőcsavart. • Ha az elvezető tömlő áthalad a helyiségen, feltétle- Beltéri/kültéri egység • A kiütött rész eltávolítása után ragasszon a nyílás széleire vinil szalagot, hogy nül tekerje körbe szigetelőanyaggal (külön be kell összekötő vezetéke (A) ne sértse fel a vezetékeket.
  • Página 118 3. A KÜLTÉRI EGYSÉG FELSZERELÉSE 3-1. A KÜLTÉRI EGYSÉG VEZETÉKEINEK BEKÖ- Peremező szerszám Rézcső Sorja TÉSE Tartalék csőtágító Tartalék 1) Nyissa fel a szerviznyílás fedelét. csőtágító 2) Lazítsa meg a csatlakozók csavarjait, és kösse be a beltéri/kültéri egység beltéri Fig. 3 egységtől érkező összekötő vezetékét (A) megfelelő módon a sorkapocsba. Szárnyas Ügyeljen a helyes bekötésre. Kösse be biztonságosan úgy a vezetéket az Tengelykap- anyás típus csolós típus érintkezőblokkba, hogy a fémhuzal ne látszódjon ki és ne érhesse külső erőhatás Fig.
  • Página 119 3-5. AZ INTERFÉSZ-/CSATLAKOZÓKÁBEL CSATLAKOZTATÁSA A LÉGKONDICIONÁLÓHOZ • Csatlakoztassa az INTERFÉSZ-/CSATLAKOZÓKÁBELT a légkondicionáló beltéri elektromos vezérlőlapjához a csatlakozókábellel. • Az INTERFÉSZ-/CSATLAKOZÓKÁBEL csatlakozókábelének rövidebbre vágása vagy meghosszabbítása csatlakozási hibákhoz vezet. Ne kötegelje össze a csatlakozókábelt a tápkábellel, a kültéri és beltéri egységet csatlakoztató kábellel, illetve a földelő vezetékkel. Ezeket a kábeleket a lehető legnagyobb távolságra helyezze el a csatlakozókábeltől. • A csatlakozókábel vékony részét olyan helyen kell tárolni és elhelyezni, ahol a vevők nem férhetnek hozzá. Csatlakozás A csatlakozókábel vékony része. Helyezze ezt olyan helyre, ahol az ügyfelek nem férhetnek hozzá. Légkondicionáló A csatlakozókábel vastag része Beltéri elektromos CN105 az INTERFÉSZHEZ vezérlőlap CN104 a CSATLAKOZÓKÁBELHEZ 1) Távolítsa el az előlapot és a jobb alsó sarokdobozt. 2) Nyissa fel a beltéri elektromos vezérlőlap fedőlapjait. 3) Csatlakoztassa a csatlakozókábelt a beltéri elektromos vezérlőlap CN105 és/vagy CN104 jelzésű aljzatához. Az ábrán látható módon vezesse át a csatlakozókábel vékony részét a bordán. 4) Az ábrán látható módon egy 4 × 16-os csavarral csatlakoztassa az inter- fészhez kapott kábelszorítót a csatlakozókábel vastag részéhez. CN105 5) Vezesse át a csatlakozókábelt a bordán az ábrán látható módon. CN104 6) Csukja le a beltéri elektromos vezérlőlap fedőlapjait. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábel vékony része ne szoruljon a fedőlap és a váz közé. Szerelje vissza a panelt és a jobb alsó sarokdobozt. FIGYELMEZTETÉS A CN104 és CN105 egyidejű csatlakoztatása esetén Rögzítse szilárdan a csatlakozókábelt az előírt pozícióban.
  • Página 120 4-2. PRÓBAÜZEM 4-3. AUTOMATIKUS ÚJRAINDÍTÁS FUNKCIÓ 1) Dugja be a tápkábel dugaszát a tápaljzatba, és/ A termék automatikus újraindítás funkcióval rendelkezik. Ha üzem közben meg- vagy kapcsolja be a kismegszakítót. szűnik az áramellátás, például áramszünet lép fel, az áram visszakapcsolásakor a 2) Nyomja meg az E.O. SW (Vészkapcsoló) gombját funkció automatikusan az áramszünetet megelőző üzemmódba kapcsolja vissza egyszer HŰTÉS és kétszer FŰTÉS üzemmódra a rendszert. (A részletekért lásd a használati útmutatót.) kapcsoláshoz. A próbaüzem 30 percig tart. Ha a működést jelző bal oldali lámpa 0,5 másod- Vigyázat: percenként felvillan, ellenőrizze a beltéri/kültéri • A próbaüzem vagy a távvezérlő jelvételének ellenőrzése után kapcsolja egység összekötő vezetékének (A) bekötését. ki az egységet az E.O. SW (Vészkapcsoló) vagy távvezérlő segítségével, Próbaüzem után a rendszer vészüzemmódba mielőtt áramtalanít. Ha nem így tesz, az egység automatikusan működni kapcsol (24ºC fix hőmérsékleten).
  • Página 121 ZA MONTERJA Orodje, ki ga potrebujete za namestitev KAZALO Križni izvijač Šestkotni ključ, 4 mm Libela Orodje za spajanje R32, R410A 1. PRIPRAVA NA NAMESTITEV ......1 Pri namestitvi več notranjih Merilo Merilni razdelilnik za R32, R410A 2. NAMESTITEV NOTRANJE ENOTE ....4 enot glejte namestitveni Nož...
  • Página 122: Tehnični Podatki

    Nazivna Nazivni tok sredstvom *7 Notranja enota Zunanja enota Frekvenca Napajanje *2 notranje in zunanje Plin/tekočina napetost varovalke enote *2 MSZ-AP15VG 4-žilni ø9,52/6,35 mm 230 V 50 Hz 3-žilni (0,8 mm) 1,0 mm MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm *1 Za prekinitev faze napajanja napeljavo priključite na stikalo napajanja z razmikom 3 mm ali več...
  • Página 123 1-4. SHEMA NAMESTITVE DODATNA OPREMA DELI, KI JIH MORATE ZAGOTOVITI SAMI Pred nameščanjem preverite spodnje dele. (A) Žica za povezavo zunanje in notranje enote*1 <Notranja enota> (B) Podaljšek cevi (1) Nosilna plošča (C) Tulec za zidno luknjo (2) Hrbtna plošča z montažnim vijakom 4 × 25 mm (D) Pokrov za zidno luknjo (3) Brezžični daljinski upravljalnik (E) Trak za pritrjevanje cevi od 2 do 5...
  • Página 124 2. NAMESTITEV NOTRANJE ENOTE 2-1. PRITRDITEV NOSILNE PLOŠČE 2-4. CEVNA NAPELJAVA IN ODTOČNA CEV Cevna napeljava • Nosilno ploščo (1) postavite na nosilni element (v zidu) in jo pritrdite v vodo- • Odtočno cev postavite pod cev hladilnega sred- ravnem položaju tako, da čvrsto privijete vijake (2). Izolacijski trak (4) stva.
  • Página 125 3. NAMESTITEV ZUNANJE ENOTE 3-1. PRIKLJUČITEV ŽIC ZUNANJE ENOTE Orodje za spajanje Bakrena cev Nazobčano 1) Odprite servisno loputo. Povrtalo 2) Odvijte vijake priključne spojke ter nanjo pravilno priključite kabel za povezavo Orodje za rezanje cevi notranje in zunanje enote (A). Pazite, da žic ne boste narobe priključili. Žice pravilno privijte na priključno spojko, tako da ne bo noben del žice izpostavljen, Fig.
  • Página 126 3-5. PRIKLJUČITEV VMESNIŠKEGA/POVEZOVALNEGA KABLA V KLIMATSKO NAPRAVO • VMESNIŠKI/POVEZOVALNI KABEL priključite v krmilno ploščo s tiskanim vezjem notranje enote klimatske naprave. • Z rezanjem ali podaljševanjem VMESNIŠKEGA/POVEZOVALNEGA KABLA lahko povzročite napake pri povezovanju. Povezovalnega kabla ne smete zvezati skupaj z napajalnim kablom, kablom za povezavo notranje/zunanje enote in/ali ozemljitvenim kablom. Med povezovalnim kablom in temi kabli ohranite čim večjo razdaljo.
  • Página 127 4-2. POSKUSNI ZAGON 4-3. FUNKCIJA SAMODEJNEGA PONOVNEGA ZAGONA 1) Vtikač napajalnega kabla priključite v električno Izdelek je opremljen s funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Če med vtičnico in/ali vklopite glavno stikalo. uporabo naprave pride do izpada napajanja, npr. zaradi izpada oskrbe z elek- 2) Pritisnite stikalo E.O. SW (zasilno delovanje) trično energijo, ta funkcija samodejno zažene napravo v predhodnem načinu enkrat, da vklopite HLAJENJE, če ga dvakrat, delovanja, ko je napajanje z električno energijo znova na voljo.
  • Página 128: Pentru Instalator

    PENTRU INSTALATOR Sculele necesare pentru instalare CUPRINS Şurubelniţă cu capul în cruce Cheie hexagonală de 4 mm Nivelă cu bulă de aer Dispozitiv de evazat ţevi pentru R32, R410A 1. ÎNAINTE DE INSTALARE ........1 În cazul instalării de unităţi Riglă Manometru pentru conducte pentru R32, R410A 2.
  • Página 129: Selectarea Locaţiei De Instalare

    Tensiunea Alimentare Unitate exterioară Frecvenţa tea întreru- de la unitatea interi- Gaz/Lichid interioară nominală electrică *2 pătorului oară/exterioară *2 MSZ-AP15VG 4 miezuri ø9,52/6,35 mm 230 V 50 Hz 3 miezuri 1,0 mm (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm *1 Conectaţi la comutatorul care are o distanţă...
  • Página 130: Diagrama De Instalare

    1-4. DIAGRAMA DE INSTALARE ACCESORII PIESELE FURNIZATE LA LOCAŢIA DE INSTALARE Înainte de instalare, verificaţi următoarele componente. (A) Cablu de conectare unitate interioară/exterioară*1 <Unitatea interioară> (B) Conductă prelungitoare (1) Placă de instalare (C) Manşon pentru orificiul din perete (2) Şurubul de fixare a plăcii de instalare 4 × 25 mm (D) Capac de acoperire a orificiului din perete (3) Telecomanda fără...
  • Página 131: Efectuarea De Orificii În Perete

    2. INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE 2-1. FIXAREA PLĂCII DE INSTALARE 2-4. MODELAREA CONDUCTELOR ŞI CONDUCTELE DE EVACUARE • Identificaţi un material de structură (precum un prezon) în perete şi fixaţi placa Modelarea conductelor • Amplasaţi furtunul de evacuare sub conductele de agent frigorific. de instalare (1) în poziţie orizontală...
  • Página 132 3. INSTALAREA UNITĂŢII EXTERIOARE 3-1. CONECTAREA CABLURILOR PENTRU UNITA- Sculă de evazare Conductă din cupru Bavură TEA EXTERIOARĂ Lărgitor de rezervă 1) Deschideţi panoul de servisare. Cleşte pentru tăiat ţevi 2) Desfiletaţi şurubul de strângere şi conectaţi corect cablul de conectare (A) al Fig.
  • Página 133: Conectarea Interfeţei/Cablului De Conectare La Sistemul De Climatizare

    3-5. CONECTAREA INTERFEŢEI/CABLULUI DE CONECTARE LA SISTEMUL DE CLIMATIZARE • Conectaţi INTERFAŢA/CABLUL DE CONECTARE la placa cu circuite imprimate de control electronic al unităţii interioare a sistemului de climatizare, cu cablul de conectare. • Tăierea sau prelungirea cablului de conectare a INTERFEŢEI/CABLULUI DE CONECTARE poate determina apariţia unor defecţiuni de conectare. Nu legaţi cablul de conectare împreună...
  • Página 134 4-2. RULAREA TESTĂRII 4-3. FUNCŢIA DE REPORNIRE AUTOMATĂ 1) Introduceţi ştecherul în priză şi/sau conectaţi întrerupătorul. Acest produs este echipat cu o funcţie de repornire automată. Atunci când 2) Apăsaţi pe E.O. SW. Comutaţi o dată pentru RĂCIRE alimentarea electrică este întreruptă în timpul funcţionării, precum în cazul şi de două...
  • Página 135: Enne Paigaldamist

    PAIGALDAJALE Paigaldamiseks vajalikud tööriistad SISUKORD Philipsi kruvikeeraja 4 mm kuuskantvõti Tase Toruühenduste tööriist mudelile R32, R410A 1. ENNE PAIGALDAMIST ........1 Mitme seadme paigalda- Skaala Mõõtja näidik mudelile R32, R410A 2. SISESEADME PAIGALDAMINE ......4 misel vaadake välis- Töönuga või käärid Vaakumpump mudelile R32, R410A 3.
  • Página 136: Tehnilised Andmed

    Lisatava külmaaine maksimaalne kogus *7 Lüliti võim- Sise-/välisseadme Siseseade Välisseade Nimipinge Sagedus Toiteallikas *2 Gaas/vedelik ühendusjuhe *2 MSZ-AP15VG 4 soonega ø9,52 / 6,35 mm 230 V 50 Hz 3 soonega 1,0 mm² (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm²...
  • Página 137: Enne Paigaldamist

    1-4. PAIGALDAMISE JOONIS LISATARVIKUD TEIE OBJEKTILE TOODAVAD OSAD Enne paigaldamist kontrollige järgmiseid osasid. (A) Sise-/välisseadme ühendusjuhe*1 <Siseseade> (B) Pikendustoru (1) Paigaldusplaat (C) Seinaava muhv (2) Paigaldusplaadi kinnituskruvi 4 × 25 mm (D) Seinaava kate (3) Juhtmevaba kaugjuhtimisseade (E) Toru kinnitusriba 2 kuni 5 (4) Maalriteip (Vasakpoolsetele või vasakul taga paiknevatele torudele) (F) Kinnituskruvi (E) jaoks 4 ×...
  • Página 138: Siseseadme Paigaldamine

    2. SISESEADME PAIGALDAMINE 2-1. PAIGALDUSPLAADI KINNITAMINE 2-4. TORUDE PAIGUTAMINE JA ÄRAVOOLUTORUD • Leidke seinas konstruktsioonimaterjal (näiteks tala) ja kinnitage paigaldusplaat Torude paigutamine • Paigutage äravoolutoru külmaaine toru alla. (1) horisontaalselt, pingutades tugevalt kinnituskruvisid (2). Maalriteip (4) • Veenduge, et äravooluvoolik ei oleks üles tõs- •...
  • Página 139: Välisseadme Paigaldamine

    3. VÄLISSEADME PAIGALDAMINE 3-1. VÄLISSEADME JUHTMETE ÜHENDAMINE Laiendus- Ebatas- Vasktoru tööriist asused 1) Avage hoolduspaneel. Tagavarahõõrits 2) Lõdvendage terminalikruvi ja ühendage sise-/välisseadme siseseadme ühen- Torulõikur dusjuhe (A) õigesti terminaliplokiga. Kontrollige, et te ei ühendaks juhtmeid valesti. Kinnitage juhe kindlalt terminaliploki külge nii, et ükski selle tuuma osa Fig.
  • Página 140: Puhastamisprotseduurid, Lekkekontroll Ja Kontrollkäivitus

    3-5. LIIDESE/ÜHENDUSKAABLI ÜHENDAMINE ÕHKSOOJUSPUMBAGA • Ühendage LIIDES/ÜHENDUSKAABEL õhksoojuspumba siseseadme elektroonilise juhtseadme trükiplaadiga. • LIIDESE/ÜHENDUSKAABLI lõikamine või pikendamine toob kaasa kõrvalekalded ühenduses. Ärge pange ühenduskaableid kokku toitejuhtme, sise-/välisseadme ühendusjuhtme ja/või maandusjuhtmega. Hoidke ühenduskaabli ja nende juhtmete vahel võimalikult suur vahemaa. • Ühenduskaabli peenike osa tuleb paigutada kohta, kus kliendid ei saaks seda puudutada. Ühendamine Ühenduskaabli peenike osa.
  • Página 141: Asukoha Muutmine Ja Hooldus

    4-2. KONTROLLKÄIVITUS 4-3. AUTOMAATSE TAASKÄIVITUSE FUNKTSIOON 1) Sisestage toitepistik pistikupessa ja/või lülitage See toode on varustatud automaatse taaskäivituse funktsiooniga. Kui elektri- kaitselüliti sisse. toide töötamise ajal katkeb (näiteks elektrikatkestuse ajal), alustab funktsioon 2) Vajutage nuppu E.O. SW ühe korra jahutuse automaatselt töötamist eelmise seadistusega, niipea kui elektritoide on taastu- (COOL) käivitamiseks ja kaks korda kütmise nud.
  • Página 142: Pirms Montāžas

    UZSTĀDĪŠANAS SPECIĀLISTAM Montāžai vajadzīgie darbarīki SATURS Krustskrūvgriezis 4 mm sešstūru atslēga Līmeņrādis Cauruļu paplašinātājs (R32, R410A) 1. PIRMS MONTĀŽAS ...........1 Uzstādot kombinētās sis- Mērs Manometriskais kolektors (R32, R410A) 2. IEKŠĒJĀS IEKĀRTAS MONTĀŽA .....4 tēmas, skatiet kombinētās Celtniecības nazis vai šķēres Vakuumsūknis (R32, R410A) 3.
  • Página 143 Nominālais daudzums *7 Iekšējā iekārta Ārējā iekārta Frekvence slēdža Strāvas padeve *2 ārējās iekārtas Gāze/šķidrums spriegums kapacitāte savienošanai *2 MSZ-AP15VG 4 dzīslu ø9,52/6,35 mm 230 V 50 Hz 3 dzīslu (0,8 mm) 1,0 mm² MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm *1 Pievienojiet strāvas slēdzi ar 3 mm vai lielāku atstatumu atvērtā...
  • Página 144 1-4. MONTĀŽAS SHĒMA DETAĻAS DETAĻAS, KAS JĀNODROŠINA OBJEKTĀ Pirms montāžas pārbaudiet, vai ir pieejamas visas detaļas. (A) Vads iekšējās un ārējās iekārtas savienošanai*1 <Iekšējā iekārta> (B) Pagarinājuma caurule (1) Montāžas plātne (C) Sienas cauruma uzmava (2) Montāžas plātnes fiksācijas skrūve 4 × 25 mm (D) Sienas cauruma pārsegs (3) Bezvadu tālvadības pults (E) Caurules piestiprināšanas skava...
  • Página 145 2. IEKŠĒJĀS IEKĀRTAS MONTĀŽA 2-1. MONTĀŽAS PLĀTNES NOSTIPRINĀŠANA 2-4. CAURUĻU VADĪŠANA UN DRENĀŽAS CAURULES Cauruļu vadīšana • Atrodiet izturīgu sienas daļu (piemēram, statni) un horizontāli piestipriniet tai • Novietojiet drenāžas šļūteni zem aukstumaģenta Filca lente (4) montāžas plātni (1), cieši pievelkot fiksācijas skrūves (2). Cauruļu lente (G) caurules.
  • Página 146 3. ĀRĒJĀS IEKĀRTAS MONTĀŽA 3-1. VADU PIEVIENOŠANAI ĀRĒJAI IEKĀRTAI Cauruļu paplašinātājs Vara caurule Skabargas 1) Atveriet apkopes paneli. Rezerves rīvurbis 2) Atskrūvējiet termināļa skrūvi un pareizi pievienojiet termināļa blokam iekšējās Cauruļu griezējs iekārtas vadu (A), kas savieno iekšējo un ārējo iekārtu. Raugieties, lai vadi tiktu savienoti pareizi.
  • Página 147 3-5. SASKARNES/SAVIENOTĀJKABEĻA PIEVIENOŠANA GAISA KONDICIONĒTĀJAM • Pievienojiet SASKARNI/SAVIENOTĀJKABELI gaisa kondicionētāja iekšējās iekārtas elektroniskās vadības iespiedshēmas platei, izmantojot savienojošo kabeli. • Ja SASKARNES/SAVIENOTĀJKABEĻA savienojošais kabelis tiek nogriezts vai pagarināts, rodas savienojuma traucējumi. Nesavijiet savienojošo kabeli kopā ar barošanas kabeli, iekšējo un ārējo savienojošo vadu un/vai zemējuma vadu. Nodrošiniet, lai attālums starp savienojošo kabeli un attiecīgajiem vadiem būtu pēc iespējas lielāks.
  • Página 148 4-2. DARBINĀŠANA TESTA REŽĪMĀ 4-3. AUTOMĀTISKĀ RESTARTĒŠANAS FUNKCIJA 1) Iespraudiet kontaktdakšu elektrotīkla rozetē un/ Šī iekārta ir aprīkota ar automātiskās restartēšanas funkciju. Ja iekārtas darbības vai ieslēdziet jaudas slēdzi. laikā tiek pārtraukta strāvas padeve, piemēram, attiecīgajā objektā pazūd elek- 2) Nospiediet slēdzi (E.O. SW) vienreiz, lai aktivizētu trība, kad tiek atjaunota elektrības padeve, iekārta automātiski atsāk darboties režīmu COOL, un divreiz, lai aktivizētu režīmu tādā...
  • Página 149 SKIRTA MONTUOTOJUI Montavimui reikalingi įrankiai TURINYS „Phillips“ atsuktuvas 4 mm šešiakampis raktas Gulsčiukas Valcavimo įrankis, skirtas R32, R410A 1. PRIEŠ PRADENANT MONTUOTI .....1 Jei ruošiatės montuoti Liniuotė Kolektoriaus matuoklis, skirtas 2. VIDINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS ....4 sudėtinį įrenginį, apie išo- Darbinis peilis arba žirklės R32, R410A 3.
  • Página 150: Techniniai Duomenys

    Vidinis Nurodytoji Išorinis įrenginys Dažnis traukiklio Maitinimas *2 įrenginio jungiama- Dujų/skysčių įrenginys įtampa pajėgumas sis laidas *2 MSZ-AP15VG 4-jų gyslų ø9,52 / 6,35 mm 230 V 50 Hz 3-jų gyslų 1,0 mm² (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm²...
  • Página 151: Svarbios Pastabos

    1-4. MONTAVIMO SCHEMA DALYS DARBO VIETOJE PATEIKIAMOS DALYS Prieš pradėdami montuoti patikrinkite toliau nurodytas dalis. (A) Vidinio/išorinio įrenginio jungiamasis laidas*1 <Vidinis įrenginys> (B) Vamzdelio ilgintuvas (1) Montavimo plokštė (C) Skylės sienoje mova (2) Montavimo plokštės fiksuojamasis varžtas 4 × 25 mm (D) Skylės sienoje dangtelis (3) Belaidis nuotolinio valdymo pultelis (E) Vamzdelių...
  • Página 152: Vidinio Įrenginio Montavimas

    2. VIDINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS 2-1. MONTAVIMO PLOKŠTĖS TVIRTINIMAS 2-4. VAMZDELIŲ FORMAVIMAS IR DRENAŽINIAI VAMZDELIAI • Sienoje susiraskite konstrukcinę dalį (pvz., statramstį) ir horizontaliai pritvir- Vamzdelio formavimas • Uždėkite išpilamąją žarnelę žemiau šaltnešio vamzde- tinkite montavimo plokštę (1) stipriai priverždami fiksuojamuosius varžtus (2). Fetrinė...
  • Página 153: Išorinio Įrenginio Montavimas

    3. IŠORINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS 3-1. IŠORINIO ĮRENGINIO LAIDŲ PRIJUNGIMAS Varinis vamzdelis Valcavimo įrankis Dantyta 1) Atidarykite techninės priežiūros skydelį. Atsarginis plėstuvas 2) Atsukite gnybto varžtą ir prie gnybtų plokštelės iš vidinio įrenginio tinkamai Vamzdžių prijunkite vidinio/išorinio įrenginio jungiamąjį laidą (A). Būkite atidūs, kad nesu- pjoviklis jungtumėte laidų...
  • Página 154: Valymo Procedūros, Nuotėkio Tikrinimas Ir Testavimas

    3-5. SĄSAJOS / JUNGTIES KABELIO PRIJUNGIMAS PRIE ORO KONDICIONIERIAUS • Prijungimo kabeliu SĄSAJOS / JUNGTIES KABELĮ prijunkite prie oro kondicionieriaus vidinio elektroninio valdymo spausdintinės plokštės. • SĄSAJOS / JUNGTIES KABELIO prijungimo kabelio nupjovimas ar pailginimas lems prijungimo defektus. Nesusukite prijungimo kabelio kartu su maitinimo laidu, vidinio / išorinio prijungimo laidu ir (arba) įžeminimo laidu. Išlaikykite kuo didesnį...
  • Página 155 4-2. TESTAVIMAS 4-3. AUTOMATINIO PAKARTOTINIO PALEIDIMO FUNKCIJA 1) Įkiškite maitinimo laido kištuką į elektros lizdą ir (arba) įjunkite srovės pertraukiklį. Šiame gaminyje įdiegta automatinio pakartotinio paleidimo funkcija. Jei įrenginio 2) Vieną kartą paspauskite mygtuką E.O. SW, jei maitinimas jam veikiant nutraukiamas, pvz., dingus elektrai, ši funkcija įrenginį norite įjungti režimą...
  • Página 156 ZA INSTALATERA Alati potrebni za instalaciju SADRŽAJ Phillips odvijač imbus ključ 4 mm Libela Alat za matice s proširenjem R32, R410A 1. PRIJE INSTALACIJE .........1 Prilikom montaže više unu- Mjerilo Razdjelni ventil s manometrom 2. UGRADNJA UNUTARNJE JEDINICE ....4 tarnjih jedinica, pogledajte Univerzalni nož...
  • Página 157: Tehnički Podaci

    Spojni vod Unutarnja Kapacitet sredstva *7 Vanjska jedinica Nazivni napon Frekvencija Napajanje *2 unutarnje/vanjske Plin/tekućina jedinica prekidača jedinice *2 MSZ-AP15VG 4-žilni ø9,52/6,35 mm 230 V 50 Hz 3-žilni 1,0 mm (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm *1 Spojite na prekidač...
  • Página 158: Važne Napomene

    1-4. SHEMA UGRADNJE PRIBOR DIJELOVI KOJI SE DOBAVLJAJU NA MJESTU MONTAŽE Prije instalacije provjerite sljedeće dijelove. (A) Spojni vod*1 unutarnje/vanjske jedinice <Unutarnja jedinica> (B) Produžna cijev (1) Ploča za ugradnju (C) Zidna čahura (2) Vijak za pričvršćivanje ploče za ugradnju 4 × 25 mm (D) Poklopac zidnog otvora (3) Bežični daljinski upravljač...
  • Página 159 2. UGRADNJA UNUTARNJE JEDINICE 2-1. UČVRŠĆIVANJE PLOČE ZA UGRADNJU 2-4. OBLIKOVANJE CIJEVI I ISPUSNOG CRIJEVA • Pronađite konstrukcijski materijal (kao što je pregradni stup) u zidu i pričvrstite Oblikovanje cijevi • Postavite odvodno crijevo ispod cijevi rashlad- ploču za ugradnju (1) vodoravno čvrstim pritezanjem pričvrsnih vijaka (2). Filc traka (4) nog sredstva.
  • Página 160 3. UGRADNJA VANJSKE JEDINICE 3-1. SPAJANJE VODOVA ZA VANJSKU JEDINICU Alati za pertlanje Bakrena cijev Neravnina 1) Otvorite servisnu ploču. Rezervni razvrtač 2) Otpustite vijak na priključnom bloku i pravilno spojite vod za spajanje unutarnje/ Alat za rezanje vanjske jedinice (A) sa unutarnje jedinice na priključni blok. Budite pažljivi da cijevi ne napravite pogrešno ožičenje.
  • Página 161 3-5. PRIKLJUČIVANJE SUČELJA/KABELA POVEZNIKA NA KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ • Priključite SUČELJE/KABEL POVEZNIKA na unutarnju elektroničku tiskanu pločicu za upravljanje klimatizacijskog uređaja koristeći se kabelom za povezivanje. • Skraćivanje ili produljivanje kabela za povezivanje SUČELJA/KABELA POVEZNIKA može uzrokovati poteškoće povezivanja. Nemojte kabel za povezivanje uvezati u snop s kabelom napajanja, spojnim vodom unutarnje/vanjske jedinice i/ili uzemljenjem. Održavajte što je veći mogući razmak između kabela za povezivanje i tih vodova.
  • Página 162 4-2. PROBNI RAD 4-3. FUNKCIJA AUTOMATSKOG PONOVNOG POKRETANJA 1) Umetnite utikač napajanja u zidnu utičnicu i/ili uključite prekidač. Ovaj proizvod opremljen je funkcijom automatskog ponovnog pokretanja. Kada 2) Pritisnite E.O. SW jednom za COOL način rada, i se napajanje prekine tijekom rada, kao što je to za vrijeme nestanka struje, dva puta za HEAT način rada.
  • Página 163: Pre Ugradnje

    ZA MONTERA Alati neophodni za montažu SADRŽAJ Krstasti odvijač Šestougaoni ključ od 4 mm Libela Alat za proširivanje za R32, R410A 1. PRE UGRADNJE ..........1 Pri montaži multijedinica Razmernik Manometar za R32, R410A 2. MONTAŽA UNUTRAŠNJE JEDINICE ....4 pogledajte uputstvo za Radni skalpel ili makaze Vakuumska pumpa za R32, R410A 3.
  • Página 164 Unutrašnja Kapacitet povezivanje tečnosti *7 Spoljna jedinica Nazivni napon Frekvencija Napajanje *2 Gas/Tečnost jedinica osigurača unutrašnje/spoljne jedinice *2 MSZ-AP15VG ø9,52/6,35 mm 4-žilni 230 V 50 Hz 3-žilni 1,0 mm (0,8 mm) MSZ-AP20VG MUZ-AP20VG 10 A 810 g 1,0 mm *1 Priključite na prekidač napajanja koji ima razmak od 3 mm ili više kada otvorite za prekid faze izvora napajanja.
  • Página 165 1-4. DIJAGRAM ZA MONTAŽU DODATNA OPREMA DELOVI KOJE TREBA OBEZBEDITI NA MESTU UGRADNJE Pre montaže proverite sledeće delove. (A) Žica za povezivanje unutrašnje/spoljne jedinice*1 <Unutrašnja jedinica> (B) Produžna cev (1) Montažna ploča (C) Uvodnik za otvor u zidu (2) Pričvrsni zavrtanj montažne ploče 4 × 25 mm (D) Poklopac za otvor u zidu (3) Bežični daljinski upravljač...
  • Página 166 2. MONTAŽA UNUTRAŠNJE JEDINICE 2-1. PRIČVRŠĆIVANJE MONTAŽNE PLOČE 2-4. OBLIKOVANJE CEVI I ODVODNA CREVA • Na zidu pronađite konstrukcionii materijal (kao što je pregradni stubić) i vodoravno Oblikovanje cevi • Postavite odvodno crevo ispod creva za pričvrstite montažnu ploču (1) snažnim pritezanjem pričvrsnih zavrtanja (2). Filcana traka (4) rashladnu tečnost.
  • Página 167 3. MONTAŽA SPOLJNE JEDINICE 3-1. POVEZIVANJE ŽICA ZA SPOLJNU JEDINICU Alat za proširivanje Hrapava Bakarna cev 1) Otvorite ploču za servisiranje. ivica Rezervni razvrtač 2) Olabavite klemu sa zavrtnjem i povežite žicu za povezivanje unutrašnje/spoljne Rezač cevi jedinice (A) sa unutrašnje jedinice pravilno na priključnicu. Vodite računa da žice ne povežete pogrešno.
  • Página 168 3-5. POVEZIVANJE INTERFEJSA/SPOJNOG KABLA SA KLIMA-UREĐAJEM • Povežite INTERFEJS/SPOJNI KABL sa unutrašnjom elektronskom kontrolnom računarskom pločom klima-uređaja koristeći kabl za povezivanje. • Skraćivanje ili produžavanje kabla za povezivanje INTERFEJSA/SPOJNOG KABLA može da dovede do nepravilnog povezivanja. Ne stavljajte kabl za povezivanje u isti svežanj zajedno sa kablom za napajanje, sa kablom za povezivanje unutrašnje i spoljašnje jedinice i/ili sa žicom za uzemljenje. Napravite što veći razmak između kabla za povezivanje i ostalih kablova.
  • Página 169 4-2. PROBNI RAD 4-3. FUNKCIJA AUTOMATSKOG PONOVNOG POKRETANJA 1) Umetnite utikač u utičnicu i/ili uključite osigurač. Ovaj proizvod je opremljen funkcijom automatskog ponovnog pokretanja. Kada 2) Pritisnite prekidač E.O. SW jednom za HLAĐENJE tokom rada dođe do prekida napajanja strujom, kao što je prekid usled nestanka a dva puta za GREJANJE.
  • Página 172 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN JG79J478H01...

Este manual también es adecuado para:

Msz-ap20vg

Tabla de contenido