Introduction/Introduction/Introducción Safety Information Please read, understand, and follow all safety instructions. Failure to follow instructions may result in property damage, serious injury, or death. DANGER Always disconnect power prior to moving, adjusting, or servicing pump or attached systems. DO NOT use this pump in the presence of spraying or standing water.
Consignes de sécurité Veuillez lire, vous assurer de comprendre et suivre toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Débranchez toujours la pompe et ses systèmes de la source d’alimentation avant de les déplacer, d’effectuer des réglages ou de les entretenir.
Información de seguridad Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de seguridad. Si no respeta las instrucciones, se pueden producir daños a la propiedad, lesiones graves o la muerte. PELIGRO Siempre desconecte la alimentación antes de mover, ajustar o realizar mantenimiento a la bomba o a los sistemas conectados.
General Information This pump is designed to automatically remove the condensate water that collects from appliances such as air conditioners, high-efficiency furnaces and de-humidifiers. The pump has a built-in tank that collects water from the appliance. When water collected reaches sufficient level inside pump tank, pump switches on and pumps water to a remote location for disposal.
Página 6
Features/Caractéristiques/Características Overflow Safety Switch LED Indicator Lights Interrupteur de sécurité en cas de trop-plein Voyants à DEL Interruptor de seguridad de rebose Luces indicadoras con bombilla LED Metal Hang Tabs Languettes de suspension en métal Inlet Hole Lengüetas colgantes Orifice d’admission de metal Orificio de entrada Inlet Hole Cover...
Página 7
Specifications/Caractéristiques techniques/ Especificaciones CP-22 CP-22-230 CP-22LP CP-22LP-230 CP-22T CP-22T-230 Rated Voltage 120 Volts/60Hz 220 Volts (208-230)/60 Hz Rated Current Draw 1.9 Amps 1.0 Amps Head Height 22 ft. maximum 22 ft. maximum Flow Rate at Zero 1.6 GPM 1.0 GPM...
Página 8
Installation/Installation/Instalación Mounting Options/Options d’installation/Opciones de montaje 1a. Place on Floor Determine condensate pump location. Pose au sol Déterminer l'emplacement de la pompe à condensat. Coloque en el piso Determine la ubicación de la bomba de condensación.
8 " 8 " ( 2 0 ( 2 0 Mounting tab Languette de montage Pestaña de montaje 1b. Attach to Wall Attach condensate pump with screws (8" between mounting tabs). Installation au mur Fixez la pompe à condensat à l’aide de vis (à une distance de 20,32 cm entre les languettes de montage).
Página 10
2. Level Unit Ensure that condensate pump is level. Mise à niveau de l’appareil Assurez-vous que la pompe à condensat est de niveau. Unidad de nivel Asegúrese de que la bomba de condensación esté nivelada.
Outlet Connection/Raccord de sortie/Conexiones de salida 3/8" Clear vinyl plastic tubing Tuyau en plastique vinyle transparent de 3/8 po Tubería de plástico de vinilo transparente de 9,53 mm 1/2" Hose clamp Collier de serrage de 1/2 po Abrazadera para manguera de 12,7 mm Check valve Clapet de non-retour...
Inlet Connection/Raccord d’entrée/Conexión de entrada Inlet tubing Tuyau d’entrée Inlet holes Tubería de Orifices entrada d’admission Orificios de entrada Inlet holes Orifices d’admission Orificios de entrada Inlet tubing Tuyau d’entrée Tubería de entrada 45˚ angle angle de 45 ˚ ángulo de 45 ˚ 4.
Página 13
Inlet Covers/Couvercle/Cubierta 5. Install Inlet Covers Insert inlet covers in remaining condensate pump inlet holes. Installation des couvercles d’orifices d’admission Insérez les couvercles dans les orifices d’admission restants de la pompe à condensat. Instale las cubiertas de entrada Coloque las cubiertas de entrada en los orificios de entrada restantes de la bomba de condensación.
Safety Switch/Interrupteur de sécurité/Interruptor de seguridad Wires from air conditioner 6. Safety Switch Connection Connect overflow safety switch terminals as shown in wiring diagram. WARNING: Risk of Electric Shock Ensure that power to A/C unit / furnace and pump is shut off before attempting this step! Failure to follow these warnings will void the warranty and could result in a fatal electric shock.
Electrical Connection/Branchement électrique/Conexiones eléctricas 7. Electrical Connection WARNING: Risk of Electric Shock This pump must be properly connected to power following the National Electric Code (NEC). Failure to follow these warnings will void warranty and could result in a fatal electric shock. A green LED will indicate if power is available.
Operation/Fonctionnement/Operación 1. Testing Float Manually fill the tank with water. An amber LED will indicate pump is operating. Vérification du fonctionnement du flotteur Remplissez le réservoir avec de l’eau. Le voyant à DEL ambre indiquera un flottement adéquat. Flotador de prueba Llene manualmente el tanque con agua.
Página 17
2. Testing Overflow Switch (if connected) Manually overfill tank with water. If overflow safety switch is wired correctly, condensate pump will shut down and a red LED will illuminate. Vérification du fonctionnement de l’interrupteur de sécurité en cas de trop-plein (s’il est branché) Versez de l’eau dans le réservoir jusqu’à...
Página 18
LED Indicator Status/Indications des voyants à DEL/ Luz LED indicadora de estado STATUS/INDICATION/ESTADO Green LED Indicates pump has power and is ready Voyant à Indique que le circuit du système à c.a. fonctionne et que la DEL vert pompe est prête Luz LED Indica que el circuito del sistema CA está...
Página 19
Maintenance and Disassembly/ Entretien et démontage/ Mantenimiento y desensamblaje Always disconnect power before performing maintenance. Pump and deck may be removed from tank by pushing tabs located on tank sides away from deck while lifting on pump cover. Periodically inspect the condensate pump tank to assure it is free of accumulated dirt or sludge.
Troubleshooting/Dépannage/Solución de problemas PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Unit does not 1. Power is not 1. Ensure that power is supplied to pump. A start when supplied to pump. green LED indicator on top of pump cover full of will show that power is supplied and that condensate pump is ready.
Página 21
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE L’appareil ne 1. La pompe n’est 1. Assurez-vous que la pompe est alimentée. se met pas pas alimentée. Un voyant à DEL vert sur le couvercle de en marche la pompe indiquera que la pompe est lorsqu’il est alimentée et qu’elle est prête.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA La unidad no 1. No hay 1. Asegúrese de que haya alimentación a se enciende alimentación a la la bomba. Una luz LED indicadora verde cuando se bomba. en la parte superior de la cubierta de la alcanza el bomba muestra que se está...
Página 23
Warranty/Garantie/Garantía All pumps manufactured by or for DiversiTech Corporation (the Company) and sold by the Company under the DiversiTech brand are warranted to be free of defects in workmanship and materials for a period of 24 months from date of sale from the distributor to the contractor. The Company will credit, repair or replace, at its option, any Pump if deemed defective within this time period.
Página 24
Todas las bombas fabricadas por o para DiversiTech Corporation (la Compañía) y vendidas por la Compañía bajo la marca DiversiTech están garantizadas para estar libres de defectos en la mano de obra y en los materiales por un período de 24 meses a partir de la fecha de la venta del distribuidor al contratista.