Fjern ikke plastovertrækkene, som dækker støtterne. De skal blive på under
første del af tilpasningen.
2. Åbn ben- og foddelen på skumgummisokken ved at åbne skumgummi-
delens velcrobånd (se foto). Bed patienten om at føre foden og underbenet
ned i sokken.
3. Luk sokken tæt omkring patientens fod (se foto). Den tilpassede sok
har syninger, som om nødvendigt kan klippes til. Det er dog normalt ikke
nødvendigt at tilpasse den yderligere.
4. Kontroller, at støtternes plastovertræk stadig helt dækker velcrobåndet,
der sidder inde i dem. Bed patienten om at placere foden i aluminiumsskallen
mellem de to støtter. Foden skal placeres, så støtterne er centreret på
benets medianlinje.
5. For at forbedre stabiliteten kan støtterne tilpasses, så de er korrekt justeret
i forhold til benets form. Der er monteret skumindlæg på støtternes inderside
ved anklen. De kan flyttes for at opnå større komfort eller tages ud, så der
bliver mere plads mellem støtterne.
6. Kontroller, at støtterne er korrekt tilpasset og justeret (centreret på benets
medianakse), og tag støtternes plastovertræk af (se foto). Velcrobåndet på
indersiden af støtterne fæstnes på skumsokken.
7. Spænd de to remme på mellemfoden for at fastholde patientens fod i
støvlen (se foto). Remmene skal tilpasses nøjagtigt. Velcrobåndene løsnes
eller strammes for at justere spændingen. Den overskydende længde kan
klippes af, så det ser pænere ud.
8. Spænd de tre remme, der holder læggen mellem støtterne, og begynd
med remmen tættest på anklen (se foto). Remmene er placeret skiftevis, så
de ikke drejer. De skal alle strammes fast.
9. Bed patienten om at gå med støvlen på for at se, om den er korrekt
tilpasset og fungerer korrekt.
aftagning af støvlen: Tag støvlen af ved at løsne remmene og åbne
velcrobåndet, der lukker sokken, så patienten kan få benet ud af støvlen.
LAD SOKKEN BLIVE PÅ PLADS I SKINNENS SKAL. Herefter kan patienten tage
sokken og støvlen på uden problemer, og uden at tilpasningen på benet
ændres.
GaRantI OG bEGRænsnInGER aF GaRantIEn
Dette produkt er beregnet til kortvarig brug (mindre end 180 dage).
Det er ikke beregnet til at blive anvendt af flere patienter. Townsend
yder 90 dages begrænset garanti, der omfatter reparation eller udskift-
ning af støvlen eller dens komponenter, inklusive skumgummidelene, den
indvendige sål og remmene. Under normale anvendelsesforhold er det
ikke sandsynligt, at disse komponenter bliver kraftigt slidte. Ved ukorrekt
anvendelse og skødesløshed, herunder opbevaring af støvlerne i baga-
gerummet på en bil ved temperaturer over 60°C, bortfalder garantien.
Dette produkt har ingen garanteret evne til at undgå skader eller undgå
risiko for, at en skade opstår igen. Skinnen er ikke beregnet til brug af patienter,
der vejer mere end 113 kg.
TD WALKER / TD MC WALKER
Nilkan kävelykipsisaapas
▪ Kiinteät alumiiniset pystytuet 90° voidaan taivuttaa jalan mukaisesti.
▪ Jalkaterän taipuminen (metatarsaali alueen dorsaali fleksio) on rajoitettu
minimiin.
▪ Keinupohjan avulla potilas voi kävellä luonnollisesti ja mukavasti.
käyttöaiheet
TD Walker-kävelykipsisaapas määrätään käytettäväksi jalkaterän, varpaiden
ja nilkan erilaisten vammojen ja toimenpiteiden yhteydessä, erityisesti
lievissä, keskivaikeissa tai vaikeissa venähdyksissä, ja jalan tai nilkan murtumissa.
Vasta-aiheet
▪ Ei sovi epävakaille murtumille tai sääriluun tai pohjeluun yläosan murtumille.
▪ Älä laita tuotetta suoraan kontaktiin vaurioituneen ihon kanssa.
Varotoimet
▪ Noudata aina tuotetta suositelleen ammattihenkilön neuvoja sekä myyjän
suosituksia.
▪ Ota yhteyttä ammattihenkilöön mikäli tuotteen käyttö tuntuu epämukavalta.
▪ Säilytä tuotetta huoneenlämmössä ja mieluiten alkuperäispakkauksessa.
▪ Hygieenisistä syistä tätä tuotetta ei pidä käyttää uudestaan toisella
potilaalla.
Hoito-ohjeet
▪ Katso tuotteen etikettiä.
▪ Sulje tarrakiinnitykset ennen pesua.
▪ Älä käytä liian voimakkaita pesuaineita tai tuotteita (klooria sisältävät
tuotteet).
▪ Puristele vesi pois.
▪ Kuivata tuote ilmavassa paikassa, älä kuivata lämmönlähteen (esim.
lämpöpatterin) läheisyydessä.
Opbevar denne brugsanvisning.
Valmistumateriaali
Katso tuote-etiketti.
asEnnus
Tämä tuki myydään pakattuna suojamuoviin, johon on merkitty tuotteen
koodi ja kokoetiketti. Siinä on seuraavat osat:
▪ pehmuste, joka ympäröi jalkaterän ja säären alaosan
▪ 2 hihnaa jalkaterän etuosalle, 2 pohkeelle
▪ Käyttöohje ja tuotteen tietolomake.
sappaan asentaminen:
1. Ota saapas ja pehmuste pois muovipussista. Älä poista pystytukia peittäviä
muovipäällyksiä. Niiden on oltava paikoillaan sovituksen ensimmäisissä
vaiheissa.
2. Avaa pehmusteen jalka- ja sääriosa avaamalla kiinnitykset (katso oheista
kuvaa). Pyydä potilasta liu'uttamaan jalkansa ja säärensä pehmusteeseen.
3. Sulje pehmuste ja laita se hyvin potilaan raajan ympärille (katso oheista
valokuvaa). Valmiiksi leikatun pehmusteen reunukset on ommeltu. Yleensä
sitä ei tarvitse leikata mutta tarvittaessa se on mahdollista.
4. Tarkasta, että pystytukien muovisuojat peittävät edelleen niiden sisällä
olevat tarrat. Pyydä potilasta laittamaan jalkansa kahden pystytuen väliin.
Jalka tulee asettaa siten, että pystytuet on kohdistettu jalan keskiakselille.
5. Mukavuuden parantamiseksi pystytukia voi muotoilla vastaamaan säären
muotoa. Pystytukien sisälle on asennettu lisäpehmusteita lähelle nilkkaa.
Niitä voi siirtää tai poistaa mukavuuden parantamiseksi.
6. Kun olet varma, että pystytuet säädetty ja kohdistettu oikein (keskitetty ja-
lan keskilinjalle), ota pystytukien muovisuojat pois (katso oheista valokuvaa).
Pystytukien sisällä sijaitsevat tarrat tarttuvat pehmusteeseen.
7. Kiristä jalkaterän kaksi etuhihnaa, jotka kiinnittävät potilaan jalan
saappaaseen (katso oheista kuvaa). Hihnat on sidottava tiukasti. Niiden
säätämiseksi tarvitsee vain kiristää tai löysätä tarranauhoja. Ylimääräinen
pituus voidaan leikata pois, jotta lopputulos olisi siistimpi.
8. Kiristä jalkaterän kaksi etuhihnaa pystytukien välissä, aloita siitä, joka on
lähinnä nilkkaa (katso oheista valokuvaa). Nämä hihnat vuorottelevat, jotta
kierto voidaan estää. Niiden on kaikkien oltava tiukasti kiristettyjä.
9. Kehota potilasta kävelemään saappaan kanssa, jotta voit tarkastaa, että
se on säädetty ja toimii oikein.
saappaan ottaminen pois: Saappaan ottamiseksi pois on löysättävä
hihnoja ja avattava tarra, joka sulkee pehmusteen, jotta potilas voi ottaa
saappaan pois. JÄTÄ PEHMUSTE PAIKOILLEEN SAAPPAAN KOTELOOON, näin
potilas voi laittaa pehmusteen ja saappaan helposti takaisin muuttamatta
jalan asentoa.
takuu ja takuun RajOItuksEt
Tämä
tuote
on
tarkoitettu
päivää). Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi toisella potilaalla. Town-
send antaa tuotteelle 90 päivän rajoitetun takuun, joka koskee
saappaan tai sen osien korjausta tai vaihtoa, mukaan luettuna,
pehmusteet, sisäpohja ja hihnat. Normaaleissa käyttöolosuhteissa ei ole
todennäköistä, että osat kuluvat kovin paljon. Virheellinen käyttö ja laimin-
lyönnit, joihin luetaan myös saappaiden laittaminen auton tavaratilaan,
kun lämpötila nousee yli 60°C, mitätöivät tämän takuun. Tämä laite ei anna
mitään takuuta siitä, että vammojen aiheutuminen voidaan välttää tai
vamma ei voi toistua. Tätä tuotetta ei ole suunniteltu potilaille, joka painavat
yli 113 kg.
TD WALKER/TD MC WALKER
S
Fotledsskena
▪ Bekväma fasta aluminiumstöd i 90° vinkel.
▪ Dorsiflexionen av mellanfoten begränsas till ett minimum.
▪ Halksäker böjd sula som ger patienten en naturlig och bekväm gång.
Indikationer
TD Walker-skenan ordineras efter skador och operationer av foten, tårna och
fotleden, bland annat lätta, måttliga eller allvarliga stukningar av fotleden,
samt stabila fot- och fotledsfrakturer.
kontraindikationer
▪ Lämpar sig varken för instabila frakturer eller frakturer i den övre delen av
tibia eller vadbenet.
▪ Placera inte produkten direkt på skadad hud.
Försiktighetsåtgärder
▪ Följ de råd du fått av den yrkesperson som ordinerat eller levererat
produkten.
▪ Vid obehag, rådfråga yrkespersonen.
▪ Förvaras vid rumstemperatur, helst i ursprungsförpackningen.
▪ Med hänsyn till hygien och prestanda får produkten inte återanvändas av
en annan patient.
lyhytaikaiseen
käyttöön
(alle
Säilytä tämä käyttöohje.
180