Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 183

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTALAÇÃÕ INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃÕ
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
Attenzione: rischio di incendio
Caution: risk of fire
Attention : risque d'incendie
Achtung: Brandrisiko
Atención: riesgo de incendio
Atenção: risco de incêndio
Let op: brandgevaar
PHENIX E
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
INVERTER 9
INVERTER 12
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid PHENIX E

  • Página 1 PHENIX E INVERTER 9 INVERTER 12 ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃÕ INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃÕ...
  • Página 3 1. L’apparecchio contiene gas R32 (classificazione infiammabilità A2L). 2. Rispettare le leggi vigenti (ad es. la normativa nazionale sul gas). 3. Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R32 è inodore. 4. Prestare a ttenzione a l f atto c he g li a pparecchi c on g as r efrigerante i nfiammabile n on s i p osso i nstallare i n s tanze troppo piccole. Le dimensioni ammesse per la stanza dipendono dall’altezza di installazione dell’apparecchio rispetto al pavimento e dalla quantità complessiva di gas refrigerante. Per dettagli fare riferimento alla relativa tabella all’interno del manuale.
  • Página 4 1. L’appareil contient du gaz R32 (classement d’inflammabilité A2L) 2. Respecter les lois en vigueur (ex. loi nationale sur le gaz) 3. Attention : le réfrigérant R32 est inodore 4. Attention : les appareils contenant du gaz réfrigérant inflammable ne peuvent pas être installés dans des pièces t rop p etites. L es d imensions a utorisées p our l a p ièce d épendent d e l a h auteur d ’installation d e l ’appareil par rapport au sol et de la quantité totale de gaz réfrigérant. Pour plus de détails, faites référence au tableau correspondant dans le manuel.
  • Página 5 1. el aparato contiene gas R32 (clasificación de inflamabilidad A2L) 2. Respete las leyes vigentes (por ejemplo, la normativa nacional sobre el gas) 3. Atención: se recuerda que el refrigerante R32 es inodoro 4. Téngase en cuenta que los aparatos con gas refrigerante inflamable no se pueden instalar en habitaciones demasiado pequeñas. Las dimensiones requeridas para la habitación dependen de la altura de instalación del aparato con respecto al suelo y de la cantidad total de gas refrigerante. Para más información, consulte la correspondiente tabla en el manual. 5. el a parato p uede s er u tilizado p or n iños m ayores d e 8 a ños y p or p ersonas c on c apacidades f ísicas, s ensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al mismo.
  • Página 6 1. het apparaat bevat het gas R32 (classificatie ontvlambaarheid A2L) 2. Neem de van kracht zijnde wetten in acht (bijv. de nationale wet inzake het gas) 3. Besteed aandacht aan het feit dat het koelmiddel R32 geurloos is 4. houd er rekening mee dat toestellen met ontvlambaar koelgas niet in te kleine ruimtes mogen worden geïnstalleerd. De afmetingen die voor de kamer zijn toegestaan, zijn afhankelijk van de hoogte waarop het toestel wordt geïnstalleerd t.o.v. de vloer en de totale hoeveelheid koelgas. Raadpleeg de relatieve tabel in de handleiding voor meer informatie. 5. het apparaat kan gebruikt worden door kinderen niet jonger dan 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke capaciteiten, dan wel zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of dat zij instructies voor het gebruik van het apparaat ontvangen hebben en begrepen hebben welke gevaren daaraan inherent zijn. 6. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 7. De reiniging en het onderhoud die door de gebruiker uitgevoerd moeten worden, mogen niet zonder toezicht door kinderen uitgevoerd worden. 8. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen worden door de fabrikant of diens technische assistentiedienst of hoe dan ook door iemand met een gelijkaardige kwalificatie, zodat ieder risico voorkomen wordt. 9. De installatie, de eerste start en de daarop volgende fasen van onderhoud, met uitzondering van de reiniging of van het wassen v an h et o mgevingsluchtfilter, m oet u itsluitend u itgevoerd w orden d oor g eautoriseerd e n g ekwalificeerd p ersoneel. 10. Om ieder risico op elektrocutie te voorkomen, is het absoluut van belang de hoofdschakelaar af te sluiten voordat de elektrische aansluitingen tot stand gebracht worden en voordat enig onderhoud op de apparaten uitgevoerd wordt.
  • Página 7 min 120 min. 2300 5°...
  • Página 8 90°...
  • Página 9 min. 1500...
  • Página 10 1(L) 2(N) A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7...
  • Página 11 click !
  • Página 13 BLUE OR BLACK BROWN YELLOW OR BLACK 1 (L) 2 (N) OPTIONAL INDOOR POWER UNIT SUPPLY INVERTER 9 INVERTER 12...
  • Página 14 PAGINA INTeNZIONALmeNTe BIANCA PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE DIESE SEITE WUrDE ABSICHTLICH WEISS GELASSEN PÁGINA INTENCIONADAMENTE BLANCA PÁGINA INTENCIONALMENTE EM ABErTO PAGINA IS OPZETTELIJK LEEG GELATEN...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    3.1.1 - Inserimento delle batterie ......................25 3.1.2 - Sostituzione delle batterie ......................25 3.1.3 - Posizione del telecomando ......................26 3.2 - COMPONENTI DEL SISTEMA .....................26 3.3 - INDICATORE DI FUNZIONE SUL DISPLAY DELL’UNITA’ INTERNA ...........27 3.3.1 - Codici funzione ..........................27 IT - 1 PHENIX E INVERTER...
  • Página 16 3.4 - DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO ..................27 3.4.1 - Indicatori sul telecomando......................27 3.4.2 - Descrizione dei tasti del telecomando ..................28 3.5 - FUNZIONI .............................29 3.5.1 - Funzionamento automatico ......................29 3.5.2 - Funzionamento manuale ......................29 3.5.3 - Funzionamento in Raffreddamento/Riscaldamento/Solo ventilazione ..........30 3.5.4 - Funzionamento in deumidificazione ....................30 3.5.5 - Funzione Breeze Away ........................30 3.5.6 - Funzione Active Clean ........................30...
  • Página 17: Informazioni Generali

    Il mancato rispetto può comportare: - pericolo per l’incolumità degli operatori - perdita della garanzia contrattuale - declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice. Mano alzata Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare. PERICOLO Segnala che l’apparecchio utilizza refrigerante infiammabile. Se il refrigerante fuoriesce e viene esposto a una fonte di ignizione esterna, c’è il rischio di incendio. IT - 3 PHENIX E INVERTER...
  • Página 18: Tensione Elettrica Pericolosa

    TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico. PERICOLO GENERICO Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici. PERICOLO DI FORTE CALORE Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura. NON COPRIRE Segnala al personale interessato che è vietato coprire l’apparecchio per evitarne il surriscaldamento. ATTENZIONE • Segnala che il presente documento deve essere letto con attenzione prima di installare e/o utilizzare l’apparecchio. • Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio attenendosi al manuale di installazione.
  • Página 19: Avvertenze Generali

    9. Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è necessario osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette apposte all’interno degli apparecchi, nonché adottare ogni precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. IT - 5 PHENIX E INVERTER...
  • Página 20: Importante

    13. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID. 14. IMPORTANTE ! Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile spegnere l’interruttore generale (“OFF”) prima di effettuare collegamenti elettrici ed...
  • Página 21 Potenziale di Riscaldamento Globale (GWP) = 675. 36. Gli apparecchi descritti nel presente manuale sono conformi alle Direttive Europee applicate ed eventuali successivi aggiornamenti. 37. L’apparecchio contiene gas infiammabile A2L. Per la corretta modalità di installazione vedere il paragrafo “2.1”. IT - 7 PHENIX E INVERTER...
  • Página 22: Note Sui Gas Fluorurati

    (a scelta) con il solo scopo di rendere confortevole la temperatura nell’ambiente. • Un uso improprio delle apparecchiature (esterna ed interna) con eventuali danni causati a persone, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. 0.6 - ZONE DI RISCHIO •...
  • Página 23: Descrizione Apparecchio

    Atención: riesgo de incendio 1.2 - MATERIALE NECESSARIO NON FORNITO A CORREDO Per installare correttamente l’apparecchiatura è necessario utilizzare dei componenti che non sono forniti in dotazione. a. Gruppo tubi di collegamento (lato acqua) b. Gruppo tubi di collegamento (lato gas) c. Raccordo adattatore (uno per ogni unità interna) IT - 9 PHENIX E INVERTER...
  • Página 24: Immagazzinamento

    (vedere tabelle a lato). La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funziona- mento delle apparecchiature, sollevano la ditta OLIMPIA SPLENDID da ogni forma di garanzia e da eventuali danni causati a persone, animali o cose. E’ importante che l’impianto elettrico sia a norma, rispetti i dati riportati nella scheda tecnica e sia costituito di una buona messa a terra.
  • Página 25: Area Ambiente Minima Nel Caso Di

    Il lavoro va eseguito secondo una procedura controllata in modo da ridurre al minimo il rischio di presenza di gas infiammabile o vapore durante l’esecuzione del lavoro. c. Area di lavoro generale Tutto il personale di manutenzione e coloro che lavorano nell’area locale devono essere istruiti sulla natura del lavoro svolto. Evitare di lavorare in spazi stretti. IT - 11 PHENIX E INVERTER...
  • Página 26 La zona intorno all’area di lavoro deve essere sezionata. Garantire che le condizioni all’interno dell’area siano sicure verificando il materiale infiammabile. d. Verifica della presenza di refrigerante L’area deve essere controllata con uno specifico rilevatore di refrigerante prima e durante l’esecuzione del lavoro in modo da garantire che il tecnico sia informato sulla presenza di atmosfere potenzialmente infiammabili. Verificare che l’attrezzatura per il rilevamento di perdite utilizzata sia idonea all’uso con refrigeranti infiammabili, ossia non provochi scintille, sia adeguatamente sigillata o intrinsecamente sicura. e. Presenza di estintori Qualora sia necessario eseguire lavori ad alte temperature sull’impianto di refrige- razione o sui relativi componenti, è necessario predisporre un adeguato sistema antincendio.
  • Página 27 L’uso di sigillanti a base di silicone può inibire l’efficacia di alcuni tipi di apparecchiature per il rilevamento di perdite. I componenti a sicurezza in- trinseca non devono essere isolati prima di lavorare sugli stessi. IT - 13 PHENIX E INVERTER...
  • Página 28: Tabella Dati

    2.3 - TABELLA DATI A seconda della configurazione dell’apparecchiatura occorre verificare i dati riportati nella tabella a pagina 15. 2.4 - SCELTA DELLA POSIZIONE DELL’UNITA’ INTERNA Per ottenere il miglior rendimento di funzionamento ed evitare guasti o condizioni di pericolo, la posizione di installazione dell’unità interna deve soddisfare i seguenti requisiti: a. Non esporre l’unità interna a fonti di calore o di vapore. b. Assicurarsi che lo spazio a destra, a sinistra sia di almeno 120 mm e sopra l’unità sia di almeno 150 mm.
  • Página 29: Montaggio Dell'UNita' Interna

    Inserire nel foro le tubazioni della linea di drenaggio e di quella di refrigerazione e il cavo per il collega- mento elettrico. Se le linee di collegamento arrivano dalla parte posteriore sinistra dell’unità interna è necessario eseguire il foro “L” per il passaggio dei tubi (vedere figura X2). staffa di fissaggio unità interna ø ø IT - 15 PHENIX E INVERTER...
  • Página 30: Collegamento Tubazioni

    2.5.3 - Collegamento tubazioni (figura 7) Per le tubazioni sinistra (C) e destra (F), togliere la rispettiva copertura dei tubi (B o G) dal pannello laterale. Si consiglia di conservare la copertura dei tubi rimossa in quanto potrebbe essere riutilizzata se si installa il condizionatore in un’altra posizione.
  • Página 31: Scelta Della Posizione Dell'UNita' Esterna

    • se l’apparecchio è pompa di calore, l’accumulo di neve impedisce la regolare circolazione dell’aria e rende difficoltoso il drenaggio della condensa. n. Posizionamento dell’unità su un piano calpestabile (terrazzo, terreno, tetto, ecc.) in zone di difficile ac- cesso. La base di appoggio deve avere caratteristiche di buon drenaggio delle acque ed evitare il possibile ac- cumulo, sotto l’unità, di sporcizia (esempio foglie secche - figura 13). Nel caso realizzare un piano rialzato di 10÷15cm su cui fissare l’unità con prigionieri di fondazione. Non è richiesto alcun intervento nel caso di posizionamento su balconi, in quanto già provvisti di sufficiente pendenza per il regolare deflusso dell’acqua e sufficiente riparo dall’accumulo di sporcizia. o. Posizionamento dell’unità su basamento metallico rigido (staffe, supporti in profilati metallici, ecc.). In questo caso l’unità deve sempre essere vincolata alla base d’appoggio tramite gommini antivibranti (figura 14) di dimensioni e portata adeguata al peso della macchina (a richiesta). Il basamento, inoltre, deve avere un’appropriata rigidità per evitare l’amplificarsi delle vibrazioni dovute al regolare funzionamento. IT - 17 PHENIX E INVERTER...
  • Página 32: Scarico Condensa In Funzionamento Pompa Di Calore

    p. Assicurarsi che attorno all’unità esterna ci sia lo spazio minimo necessario a garantire il corretto funzio- namento e le operazioni di pulizia e manutenzione come indicato nella figura X3. min. min. min. min. 600 min. min. 2000 2.6.1 - Scarico condensa in funzionamento pompa di calore • Durante il funzionamento in riscaldamento, nell’unità esterna, si crea una produzione di condensa dovuta allo sbrinamento che deve avere un libero deflusso, per evitarne il ristagno. • In caso di posizionamento sul piano, è necessario creare attorno all’unità una canalina di drenaggio con scolo diretto nel pozzetto di raccolta acque bianche della rete idrica (figura 15). • In caso di installazione su balcone o terrazza, si deve poter posizionare sotto all’unità un recipiente, pos- sibilmente in lamiera zincata o acciaio inox (preferibile), con tubo di scarico che defluisca direttamente nel canale di gronda.
  • Página 33: Esecuzione, Posa Ed Allacciamenti Delle Linee Frigorifere

    Fissare alla parete una canalina passacavi (possibilmente con separatore interno) di opportune dimensioni in cui far passare successivamente le tubazioni e i cavi elettrici. b. Tagliare i tratti di tubazione abbondando di circa 3÷4 cm sulla lunghezza. Effettuare il taglio esclusivamente con un tagliatubi a rotella (figura 18) stringendo a piccoli intervalli per non schiacciare il tubo. IT - 19 PHENIX E INVERTER...
  • Página 34: Prove E Verifiche

    NON UTILIZZARE MAI UN NORMALE SEGHETTO, i trucioli potrebbero entrare nel tubo e successivamente in circolo nell’impianto danneggiandolo seriamente i componenti (figura 19a). c. Rimuovere eventuali bave con l’apposito utensile. Appena effettuato taglio e sbavatura sigillare le estremità del tubo con nastro iso- lante.
  • Página 35: Vuoto Impianto

    • Nel riquadro “1” annotare la quantità di gas stabilita nei dati tecnici (kg). • Nel riquadro “2” annotare la eventuale carica aggiuntiva inserita dall’installatore (kg). • Nel riquadro “3” annotare la somma dei due precedenti valori (kg). IT - 21 PHENIX E INVERTER...
  • Página 36: Collegamento Della Linea Di Scarico Della Condensa

    • Staccare l’etichetta trasparente rimasta nella parte superiore del foglio adesivo e incollarla sopra quella precedentemente incollata sul punto di carica. Evitare l’emissione del gas fluorurato contenuto. • Assicurarsi che il gas fluorurato non venga mai rilasciato nell’atmosfera durante l’installazione, l’assistenza o lo smaltimento. •...
  • Página 37: Allacciamenti Elettrici

    26 Protezione 27 Vite 28 Cavo collegamento verso l’unità interna 29 Fermacavo 30 Morsettiera unità esterna Il cavo di messa a terra deve essere fissato al terminale dedicato, presente nel vano allacciamenti elettrici dell’unità interna. IT - 23 PHENIX E INVERTER...
  • Página 38: Collegamento Elettrico

    2.7.4 - Collegamento elettrico Prima di collegare il climatizzatore assicurarsi che: a. I valori di tensione e frequenza di alimentazione rispettino quanto specificato sui dati di targa dell’apparecchio. b. La linea di alimentazione sia dotata di un efficace collegamento a terra e sia correttamente di- mensionata per il massimo assorbimento del climatizzatore. c.
  • Página 39: Uso E Manutenzione

    Una volta scariche, le batterie vanno sostituite entrambe ed eliminate negli appositi centri di raccolta o come previsto dalle normative locali. • Se non si utilizza il telecomando per alcune settimane o anche più, togliere le batterie. Eventuali perdite delle batterie potrebbero danneggiare il telecomando. • La vita media delle batterie, con un normale utilizzo, è di circa sei mesi. Sostituire le batterie quando non si avverte più il “beep” di ricezione del comando dall’unità interna, oppure se l’indicatore di trasmissione sul telecomando non si accende. IT - 25 PHENIX E INVERTER...
  • Página 40: Posizione Del Telecomando

    Non ricaricare o smontare le batterie. Non gettate le batterie nel fuoco. Possono bruciare o esplodere. Se il liquido delle batterie cade sulla pelle o sui vestiti, lavare con cura con acqua pulita. Non utilizzare il telecomando con batterie che hanno avuto perdite. I prodotti chimici contenuti nelle batterie possono provocare bruciature od altri rischi per la salute.
  • Página 41: Indicatore Di Funzione Sul Display Dell'UNita' Interna

    Visualizza la modalità di funzionamento attiva. Comprende: AUTO , COOL , DRY , HEAT , FAN ONLY e ritorno a AUTO C. Trasmissione Il simbolo trasmissione si accende quando il telecomando invia i segnali all’unità interna. IT - 27 PHENIX E INVERTER...
  • Página 42: Descrizione Dei Tasti Del Telecomando

    D. Funzione ECO attiva E. Funzione GEAR attiva F. Funzione LOCK attiva G. Funzione TIMER attiva (ON) disattiva (OFF) H. Temperatura Visualizza la temperatura di default o l’orario quando si imposta il timer. Se si imposta la modalità di funzionamento FAN ONLY, non viene visualizzata nessuna temperatura. I.
  • Página 43: Funzioni

    Questà modalità deve essere utilizzata solamente ai fini del collaudo. • Premendo una terza volta il tasto si arresta il funzionamento ed il condizionatore si spegne. • Per ripristinare il funzionamento da telecomando, utilizzare direttamente il telecomando. IT - 29 PHENIX E INVERTER...
  • Página 44: Funzionamento In Raffreddamento/Riscaldamento/Solo Ventilazione

    3.5.3 - Funzionamento in Raffreddamento/Riscaldamento/Solo ventilazione (figura 34) START Controllare che l’apparecchiatura sia collegata e sia alimentata elettricamente. a. Premere il tasto “MODE” (1) per selezionare la modalità desiderata. b. Impostare la temperatura desiderata premendo i tasti “TEMP” (4). Di norma la temperatura è compresa tra 16-30 °C/ 60-86 F (20-28 °C/68-82 F). c. Quando il telecomando è in “OFF”, premere il tasto “ON/OFF” (2) per avviare il condizionatore. d. Premere il tasto “FAN” (7) per selezionare la velocità selezionata. e. Quando il telecomando è in “OFF”, premere il tasto “ON/OFF” (2) per avviare il condizionatore. La modalità solo ventilazione (FAN ONLY) non regola la temperatura; pertanto per selezionare questa mo- dalità, eseguire solamente le fasi “a”, “c”, “d”, “e”. STOP a. Premere il tasto “ON/OFF” (2) per arrestare il condizionatore. Se non si gradisce la modalità AUTO, è possibile selezionare manualmente le condizioni desiderate. 3.5.4 - Funzionamento in deumidificazione START Controllare che l’apparecchiatura sia collegata e sia alimentata elettricamente. a. Premere il tasto “MODE” (1) per selezionare la modalità “DRY”. b. Impostare la temperatura desiderata premendo i tasti “TEMP” (4). c. Quando il telecomando è in “OFF”, premere il tasto “ON/OFF” (2) per avviare il condizionatore. STOP a. Premere il tasto “ON/OFF” (2) per arrestare il condizionatore.
  • Página 45: Funzione Fresh

    Il display del telecomando alterna l’indicazione del consumo di energia elettrica e la temperatura impostata. c. Premendo il pulsante, modificando la modalità o regolando la temperatura impostata a meno di 24 °C/75 F la funzione si disattiva. 3.5.12 - Funzione Lock a. Premere insieme il tasto “TURBO” (10) e il tasto “CLEAN” (12) contemporaneamente per più di 5 secondi per attivare la funzione. Tutti i pulsanti sono bloccati. b. Premere nuovamente il tasto “TURBO” (10) e il tasto “CLEAN” (12) contemporaneamente per più di 5 secondi per disabilitare la funzione. IT - 31 PHENIX E INVERTER...
  • Página 46: Funzione Silent

    3.5.13 - Funzione Silent Attivando questa funzione si riduce la rumorosità. 3.5.14 - Funzione Turbo Nella modalità TURBO, il motore del ventilatore funziona a velocità molto elevata in modo da raggiungere la temperatura impostata nel minor tempo possibile. 3.6 - REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DELL’ARIA Regolare la direzione dell’aria in modo corretto onde evitare che il flusso dell’aria possa risultare fastidiosa (figura 3) o generare temperature irregolari nell’ambiente.
  • Página 47: Funzionamento Con Timer

    Se non viene premuto alcun tasto entro 5 secondi la funzione di impostazione del timer termina automati- camente. Il display del telecomando visualizza il conto alla rovescia per lo spegnimento. Una volta trascorso il tempo impostato, l’unità si spegne. IT - 33 PHENIX E INVERTER...
  • Página 48: Impostazione Timer Combinato

    3.7.3 - Impostazione timer combinato (Impostazione simultanea dei timer ON ed OFF) TIMER OFF > TIMER ON (figure 33, 34 e 39) (On => Stop => Start funzionamento) Questa funzione è utile se si desidera spegnere il condizionatore dopo che ci si è coricati ed accenderlo nuovamente al mattino o quando si ritorna a casa. Esempio: Sono le ore 20:00. Si desidera spegnere il condizionatore alle ore 23:00 ed accenderlo nuovamente il mattino successivo alle ore 6:00.
  • Página 49: Pulizia Del Filtro Dell'aRia

    Controlli prima di rimetterle in funzione il condizionatore: a. Controllare che i fili non siano rotti o scollegati. b. Controllare che il filtro dell’aria sia pulito e correttamente installato. Dopo un lungo periodo di inattività del condizionatore pulire i filtri. c. Controllare che l’uscita o l’ingresso dell’aria non siano ostruiti (soprattutto dopo un lungo periodo di inat- tività del condizionatore). Non toccare le parti in metallo dell’unità quando si toglie il filtro. Rischio di farsi male con i bordi metallici affilati. IT - 35 PHENIX E INVERTER...
  • Página 50: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    Non utilizzare acqua per pulire le parti interne del condizionatore. L’esposizione all’acqua può rovinare l’isolamento, con il rischio di provocare scosse elettriche. Quando si pulisce l’unità, accertarsi che l’interruttore sia spento e l’alimentazione scollegata. 4.2.1 - Consigli per il risparmio energetico Di seguito alcuni semplici consigli per ridurre i consumi: •...
  • Página 51: Suggerimenti Per L'ELiminazione Guasti

    E(x), P(x), F(x), EH(xx), EL(xx), EC(xx), PH(xx), PL(xx), PC(xx) Attendere circa 10 minuti; il problema potrebbe risolversi da solo. In caso contrario disconnettere l’alimentazione e riconnetterla. Accendere l’unità. Se il problema persiste disconnettere l’unità dall’alimentazione e contattare il centro assistenza più vicino. IT - 37 PHENIX E INVERTER...
  • Página 52: Malfunzionamenti

    2. Arrestare immediatamente il condizionatore nel caso si verifichi una delle seguenti anomalie. Scollegare l’alimentazione elettrica e contattare il servizio di assistenza più vicino. Problema: - I fusibili saltano di frequente o l’interruttore automatico interviene spesso. - E’ entrata dell’acqua o altri oggetti nel condizionatore. - Il telecomando non funziona o funziona in modo anomalo.
  • Página 53: Risoluzione Dei Problemi Generali

    La velocità della ventola dell’unità esterna non rientra nei valori normali EH 0 b Errore comunicazione scheda display/PCB interno EL 0C Rilevata perdita di refrigerante PC 00 Protezione contro malfunzionamento IPM o sovracorrente IGBT PC 10 Protezione contro sottotensione IT - 39 PHENIX E INVERTER...
  • Página 54 PC 11 Protezione contro sovratensione PC 12 Protezione tensione DC PC 02 Protezione contro alta temperature compressore (OLP) PC 03 Protezione dalla pressione PC 40 Errore di comunicazione tra chip principale esterno e chip compressore Pc 41 Protezione contro rilevamento ingresso corrente PC 42 Errore avviamento compressore PC 43 Protezione contro mancanza di fase (3 fase) PC 44 Protezione contro assenza velocità...
  • Página 55: Altri Errori

    Testare l’unità utilizzando il telecomando. - Se l’unità non risponde al telecomando, il PCB interno deve essere sostituito. - Se l’unità risponde al telecomando, ma il display non si attiva, quest’ultimo deve essere sostituito. IT - 41 PHENIX E INVERTER...
  • Página 56: Dati Tecnici

    6 - DATI TECNICI Per i dati tecnici sotto elencati consultare la targa dati caratteristica applicata sul prodotto. • Tensione di alimentazione • Gas refrigerante • Potenza assorbita massima • Grado di protezione degli involucri • Corrente assorbita massima • Max pressione di esercizio •...
  • Página 57 3.1.2 - replacement of batteries ......................25 3.1.3 - location of the remote controller ....................26 3.2 - ComPonentS of tHe SYStem ....................26 3.3 - fUnCtion inDiCator on inDoor Unit DiSPlaY Panel ............27 3.3.1 - function Codes ..........................27 EN - 1 PHENIX E INVERTER...
  • Página 58 3.4 - DeSCriPtion of remote Control ..................27 3.4.1 - indicators on remote controller ......................27 3.4.2 - Description of the remote control keys ..................28 3.5 - fUnCtionS ..........................29 3.5.1 - automatic operation ........................29 3.5.2 - manual operation ..........................29 3.5.3 - functioning in Cooling/Heating/fan only mode ................30 3.5.4 - Functioning in dehumidification .....................30 3.5.5 - Breeze away function ........................30 3.5.6 - active Clean function ........................30...
  • Página 59: General Information

    - danger of injury to the operators - loss of the warranty - refusal of liability by the manufacturer. Raised hand refers to actions that absolutely must not be performed. EN - 3 PHENIX E INVERTER...
  • Página 60 HAZARD Indicates that the appliance uses inflammable refrigerant. If the refrigerant escapes and is exposed to a source of external ignition, there is a fire risk. DANGER OF HIGH VOLTAGE Signals to the personnel that the operation described could cause electrocution if not performed according to the safety rules. GENERIC DANGER it informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in compliance with the safety regulations, it presents the risk of suffering physical damage.
  • Página 61: General Warnings

    AND INJURY, INCLUDING THE FOLLOWING: 1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our machines are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
  • Página 62: Important

    13. In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA SPLENDID parts. 14. IMPORTANT! To prevent any risk of electrocution, always disconnect the main circuit breaker before making electric connections or performing any maintenance on the units.
  • Página 63 Global Warming Potential (GWP) = 675. 36. The appliances described in this manual are in compliance with the applicable European Directives and successive amendments. 37. The appliance contains A2L inflammable gas. For the correct method of installation, see paragraph “2.1”. EN - 7 PHENIX E INVERTER...
  • Página 64: Notes Regarding Fluorinated Gases

    (on demand) for the sole purpose of obtaining a comfortable temperature in the room. • Improper use of the machine (outside and inside units) causing damage to persons, property or animals relieve OLIMPIA SPLENDID of any liability. 0.6 - HAZARDOUS ZONES • The climate controllers must not be installed in environments with the presence of inflammable gases, explosive gases, in very humid environments (laundries, greenhouses, etc.), or in places with other machines that generate...
  • Página 65: Description Of The Appliance

    1.2 - MATERIAL NECESSARY NOT SUPPLIED for correct installation of the appliance, components that have not been supplied must be used. a. Connection pipes unit (water side) b. Connection pipes unit (gas side) c. Adapter fitting (one for each indoor unit) EN - 9 PHENIX E INVERTER...
  • Página 66: Storage

    (see table at the side). Failure to apply the regulations indicated, which can cause unit malfunction- ing, relieve OLIMPIA SPLENDID from any form of warranty and any damage/ injury caused to persons, animals or objects. The electrical system must comply with the regulations and rating data in the technical sheet, with good grounding.
  • Página 67: Minimum Room Area In The Case Of

    General work area all maintenance personnel and those working in the local area, must be trained regarding the job performed. Do not work in tight spaces. EN - 11 PHENIX E INVERTER...
  • Página 68 the area around the work area must be isolated. Guarantee that the conditions inside the area are safe by verifying the inflammable material. d. Check the presence of refrigerant The area must be controlled with a specific refrigerant detector before and during the performance of the job, in a way to guarantee that the technician is informed regarding the presence of potentially inflammable atmospheres. Check the leak detector equipment used is suitable for use with inflammable refrigerants, i.e. does not cause sparks, is suitably sealed or intrinsically safe. e.
  • Página 69 • Make sure that the appliances are mounted securely. • Make sure that the gaskets or sealing materials have not deteriorated to the point that they cannot be used to prevent the entry of inflammable atmospheres. The spare components must be compliant with manufacturer specifications. The use of silicone-based sealants can inhibit the efficacy of some types of leak detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated before working on them. EN - 13 PHENIX E INVERTER...
  • Página 70: Data Table

    2.3 - DATA TABLE According to configuration of the unit, the data given in the table on page 15 must be checked. 2.4 - SELECTION OF POSITION OF THE INSIDE UNIT to obtain the best operating performance and prevent faults or hazardous conditions, the position of indoor unit installation must meet the following requirements: a. Do not expose the indoor unit to heat or steam. b.
  • Página 71: Installation Of The Inside Unit

    “L” must be made for passage of the piping (see figure X2). fixing bracket indoor unit ø ø EN - 15 PHENIX E INVERTER...
  • Página 72: Piping Connection

    2.5.3 - Piping connection (figure 7) for the left (C) and right (f) piping, remove the respective pipe covering (B or G) from the lateral panel. It is recommended to keep the pipe covering that has been removed, since it can be re-used if the air conditioner is installed in another position.
  • Página 73: Selection Of Position For Outside Unit

    Positioning the unit on a rigid metal base (brackets, metal profile supports, etc.). In this case, the unit must always be fastened to the support base via vibration dampers (figure 14) with dimensions and capacity suitable for the weight of the machine (on request). Furthermore, the base must have appropriate rigidity to prevent the amplification of vibrations due to regular operation. EN - 17 PHENIX E INVERTER...
  • Página 74: Condensation Drainage In Heat Pump Operation

    p. make sure that there is the minimum space around the outdoor unit necessary to guarantee correct operation and the cleaning and maintenance interventions, as indicated in figure X3. min. min. min. min. 600 min. min. 2000 2.6.1 - Condensation drainage in heat pump operation • During operation in heating mode, condensate is produced in the outdoor unit due to defrosting, which must be able to run-off freely to prevent stagnation.
  • Página 75: Execution, Installation And Connection Of The Refrigeration Lines

    (possibly with internal partitioning) of suitable size for the pipes and electric wires to pass through. b. Cut the sections of pipe leaving an extra 3÷4 cm on the ends. Use a wheel pipe cutter only to cut the pipes (fig. 18) clamping it in short lengths so as not to crush the pipe. EN - 19 PHENIX E INVERTER...
  • Página 76: Tests And Inspection

    NEVER USE A NORMAL HANDSAW, scraps could fall inside the pipe and enter the circuitry of the system, damaging the parts severely (fig. 19a). c. remove possible burrs with the special tool. mmediately after cutting and deburring the pipes, seal the ends with insulating tape.
  • Página 77: Plant Vacuum

    , και + loaded on the refrigerant label using indelible ink. • In box “1” note the amount of gas established in the technical data (kg). • In box “2” note any additional load inserted by the installation technician (kg). • In box “3” the sum of the two previous values (kg). EN - 21 PHENIX E INVERTER...
  • Página 78: Connection Of The Condensate Drain Line

    • Remove the transparent label remaining in the upper part of the adhesive sheet and stick it over the previous one affixed to the loading point. Avoid the emission of the fluorinated gas contained here. • Make sure that the fluorinated gas is never released into the atmosphere during installation, assistance and disposal. • Whenever a fluorinated gas leak is detected, the leak must be found and repaired as quickly as possible. ONLY qualified personnel must provide assistance on this product. Any use of fluorinated gas in this appliance, e.g. during manual movement of the product or re-loading the gas, must be compliant with the regulations regarding determined fluorinated greenhouse gases and any applicable local laws. 2.6.7 - Connection of the condensate drain line Connect a drain pipe, of appropriate length, to the indoor unit condensate drain pipe, and block it with a strap. make it run inside the duct parallel to the system pipes, fastening it to the same using straps.
  • Página 79: Electric Connections

    Block the cable (29) using the cable tie (31). Key (figure 29) 26 Protection 27 Screw 28 Connection cable to the indoor unit 29 Cable tie 30 outdoor unit terminal board The earth cable must be fixed to the dedicated terminal, present in the electric connections compartment of the indoor unit. EN - 23 PHENIX E INVERTER...
  • Página 80: Electric Connection

    2.7.4 - Electric connection Before connecting the air conditioner, make sure that: a. The power supply voltage and frequency values respect that specified on the appliance data plate. b. The power supply line has an effective earth connection and it is correctly dimensioned for maximum absorption of the climate control unit. c. to select the minimum section of the power supply cable, refer to the table below. advised cables: Rated current of the Nominal section of the...
  • Página 81: Use And Maintenance

    • the average life-span of the batteries, with normal use, is approx. six months. replace the batteries when the indoor unit command receipt “beep” can no longer be heard, or if the transmission indicator on the remote control does not switch on. EN - 25 PHENIX E INVERTER...
  • Página 82: Location Of The Remote Controller

    Do not re-charge or disassemble the batteries. Do not throw the batteries into the fire. They can burn and explode. If the battery liquid falls onto the skin or clothes, wash well with clean water. Do not use the remote control with batteries that have leaked. The chemical products contained in the batteries can cause burns or other risks to health.
  • Página 83: Function Indicator On Indoor Unit Display Panel

    Displays the operating mode active. it includes: AUTO , COOL , DRY , HEAT , FAN ONLY and return to AUTO Transmission this transmission indicator lights when remote controller transmits signals to the indoor unit. EN - 27 PHENIX E INVERTER...
  • Página 84: Description Of The Remote Control Keys

    D. ECO function active E. GEAR function active F. LOCK function active G. TIMER function active (on) or not active (off) H. Temperature Displays the default temperature or time when the timer is set. When you set the operating mode to fan onlY, no temperature setting is displayed. i.
  • Página 85: Functions

    This mode must be used for the inspection only. • By pressing the key a third time. operation stops and the air conditioner switches off. • To restore remote control operation, use the remote control directly. EN - 29 PHENIX E INVERTER...
  • Página 86: Functioning In Cooling/Heating/Fan Only Mode

    3.5.3 - Functioning in Cooling/Heating/Fan only mode (figure 34) START Check that the unit is connected and is powered electrically. a. Press key “moDe” (1) to select the desired mode. b. Set the desired temperature by pressing the “temP” keys (4). normally the temperature is between 16-30 °C/ 60-86 f (20-28 °C/68-82 f). c.
  • Página 87: Fresh Function

    Press key “tUrBo” (10) and key “Clean” (12) together simultaneously for more than 5 seconds to activate the function. all the buttons are locked. b. Press key “tUrBo” (10) and key “Clean” (12) again simultaneously for more than 5 seconds to deac- tivate the function. EN - 31 PHENIX E INVERTER...
  • Página 88: Silent Function

    3.5.13 - Silent function noise is reduced when this function is activated. 3.5.14 - Turbo function • in tUrBo mode, the fan motor functions at a very high speed in a way to reach the temperature set in the least time possible. 3.6 - ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION Adjust the direction of the air correctly in order to prevent the flow of air from being annoying (figure 3) or generating irregular temperatures in the room.
  • Página 89: Timer Operation

    With the unit in any operating mode, press key “timer” (6), off symbol, to set the desired delay (from 1 to 24 hours) after which the unit will switch off (starting from timer confirmation). if no key is pressed within 5 seconds, the timer setting function ends automatically. the remote control displays the countdown until switch-off. once the time set has passed, the unit switches off. EN - 33 PHENIX E INVERTER...
  • Página 90: Setting Combined Timer

    3.7.3 - Setting combined timer (Simultaneous setting of the ON and OFF timers) TIMER OFF > TIMER ON (figures 33, 34 and 39) (on => Stop => Start functioning) this function is useful if the air conditioner is to be switched off after going to bed and switched back on in the morning or when returning home.
  • Página 91: Cleaning The Air Filter

    Check that the air outlet or inlet are not obstructed (especially after a long period of inactivity of the air conditioner). Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. There is a risk of injury due to the sharp metal edges. EN - 35 PHENIX E INVERTER...
  • Página 92: Recommendations For Energy Savings

    Do not use water to clean the internal parts of the air conditioner. Exposure to water can ruin the isolation, with the risk of electric shocks. When cleaning the unit, make sure the switch is off and the power supply is dis- connected. 4.2.1 - RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVINGS Below find simple recommendations for reducing consumption: • Always and constantly keep the filters clean (see maintenance and cleaning chapter). • Keep the doors and windows of the rooms to be climate controlled closed.
  • Página 93: Troubleshooting

    Wait approximately 10 minutes; the problem may solve by itself. if not, disconnect power supply and reconnect it. Switch on the unit. if the problem persists, disconnect the unit from the power supply and contact the closest service centre. EN - 37 PHENIX E INVERTER...
  • Página 94: Malfunctioning

    2. Stop the air conditioner immediately is one of the following anomalies occurs. Disconnect the electric power supply and contact the nearest after-sales assistance service. Problem: - the fuses blow frequently or the automatic switch intervenes often. - Water or other objects have entered the air conditioner. - the remote control does not function or functions anomalously.
  • Página 95: General Troubleshooting

    EH 0 b indoor PCB/Display board communication error EL 0C refrigerant leak detected PC 00 iPm malfunction or iGBt over-strong current protection PC 10 over low voltage protection EN - 39 PHENIX E INVERTER...
  • Página 96 PC 11 over voltage protection PC 12 DC voltage protection PC 02 Compressor top high temperature protection (olP) PC 03 Pressure protection PC 40 Communication error between outdoor main chip and compressor driven chip Pc 41 Current input detection protection PC 42 Compressor start error PC 43...
  • Página 97: Other Error

    - if the unit does not respond to the remote, the indoor PCB requires replacement. - if the unit responds, the display board requires replacement. EN - 41 PHENIX E INVERTER...
  • Página 98: Technical Data

    6 - TECHNICAL DATA For the technical data listed below, consult the characteristic data plate affixed to the product. • Power supply voltage • refrigerant gas • maximum power absorbed • Protection rating of the casings • maximum current absorbed • max. operating pressure • Cooling capacity Model MONO Outdoor units 765 x 555 x 303 Dimensions (mm) (Width x Height x Depth) ....
  • Página 99 3.1.2 - remplacement des piles .......................25 3.1.3 - Position de la télécommande ......................26 3.2 - ComPosants DU sYsteme ....................26 3.3 - InDICateUr De fonCtIon sUr l’affICHeUr De l’UnIte Interne .........27 3.3.1 - Codes fonction ..........................27 FR - 1 PHENIX E INVERTER...
  • Página 100 3.4 - DesCrIPtIon De la teleCommanDe ..................27 3.4.1 - Indicateurs figurant sur la télécommande ..................27 3.4.2 - Description des boutons de la télécommande ................28 3.5 - fonCtIons ..........................29 3.5.1 - fonctionnement automatique ......................29 3.5.2 - fonctionnement manuel .......................29 3.5.3 - fonctionnement en mode refroidissement / Chauffage / ventilation seulement ......30 3.5.4 - Fonctionnement en déshumidification ...................30 3.5.5 - Fonction Breeze Away ........................30 3.5.6 - fonction active Clean ........................30...
  • Página 101: Informations Générales

    - danger pour la sécurité des opérateurs. - perte de la garantie du contrat. - dégagement de la responsabilité du fabricant. Main levée Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir. DANGER Il indique que l’appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le liquide réfrigérant fuit et qu’il est exposé à une source d’ignition externe, un incendie risque de survenir. FR - 3 PHENIX E INVERTER...
  • Página 102: Danger De Température Élevée

    TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique. DANGER GÉNÉRAL Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques. DANGER DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec des composants à haute température. NE PAS COUVRIR Il indique au personnel concerné qu’il est interdit de couvrir l’appareil afin d’en éviter la surchauffe.
  • Página 103: Mises En Garde Générales

    étiquettes mises à l’intérieur des appareils, ainsi qu’adopter toute les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l’installation. FR - 5 PHENIX E INVERTER...
  • Página 104 (buanderies, serres, etc.), ou dans des locaux où se trouvent d’autres machines produisant une importante source de chaleur. 13. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID. 14. IMPORTANT! Afin de prévenir tout risque d’électrocution, il est indispensable de couper le courant au disjoncteur principal avant d’effectuer des branchements...
  • Página 105 36. Les appareils décrits dans ce manuel sont conformes aux directives européennes applicables et toutes les mises à jour ultérieures. 37. L’appareil contient du gaz inflammable A2L. Pour la procédure d’installation correcte, voir le paragraphe « 2.1 ». FR - 7 PHENIX E INVERTER...
  • Página 106: À Propos Des Gaz Fluorés

    • Un usage impropre des appareils (extérieur et intérieur) avec d’éventuels dommages causés aux personnes, aux biens ou aux animaux dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité. 0.6 - ZONES À RISQUE • N’installez pas de climatiseurs dans des environnements contenant des gaz inflammables, des gaz explosifs, des environnements très humides (laveries,...
  • Página 107: Description De L'APpareil

    Attention : risque d'incendie Achtung: Brandrisiko Atención: riesgo de incendio 1.2 - MATÉRIEL NÉCESSAIRE EXCLU DE LA LIVRAISON Pour installer l’équipement correctement, il est nécessaire d’utiliser des composants exclus de la livraison. a. groupe de tubes de raccordement (côté eau) b. Groupe de tubes de raccordement (côté gaz) c. raccord adaptateur (un pour chaque unité intérieure) FR - 9 PHENIX E INVERTER...
  • Página 108: Stockage

    (voir les tableaux ci-contre). En cas de non-respect des normes ci-dessus, susceptibles d’entraîner une défaillance de l’appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets. S’assurer que l’installation électrique correspond aux normes, respecte les données reportées sur la fiche technique et qu’elle dispose d’une mise à...
  • Página 109: Zone Ambiante Minimale En Cas

    à travailler sur des systèmes contenant des liquides réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires afin de minimiser le risque d’ignition. Pour réparer un système de réfrigération, il est nécessaire de respecter les consignes suivantes avant de travailler sur le système. b. Procédure de travail Le travail doit être effectué selon une procédure contrôlée afin de minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables lors de l’exécution des tâches. c. Zone de travail générale Tout le personnel d’entretien et ceux qui travaillent dans la zone locale doivent être formés sur la nature du travail effectué. FR - 11 PHENIX E INVERTER...
  • Página 110 Évitez de travailler dans des espaces exigus. Coupez l’alimentation dans l’espace qui entoure la zone de travail. Assurez-vous que les conditions dans la zone sont sûres en vérifiant le matériel inflammable. d. Contrôle de la présence de liquide réfrigérant Contrôlez la zone avec un détecteur de liquide réfrigérant spécifique avant et pendant l’exécution du travail afin de s’assurer que le technicien est informé de la présence d’atmosphères potentiellement inflammables. Vérifiez que l’équipement de détection des fuites utilisé convient à une utilisation avec des liquides réfrigérant inflammables, c’est-à-dire qu’il ne provoque pas d’étincelles, qu’il est correctement fermé ou intrinsèquement sûr. e. Présence d’extincteurs S’il est nécessaire d’effectuer des travaux à haute température sur le système de réfrigération ou ses composants, un système anti-incendie approprié doit être prévue. Positionnez des extincteurs à base de CO2 ou de la poussière sèche à proximité de la zone de chargement. f. Aucune source d’ignition Aucune personne travaillant sur des systèmes de réfrigération et exposée au contact avec des tubes qui contiennent ou contenaient du liquide réfrigérant inflammable ne doit utiliser des sources d’ignition pour éviter le risque d’incendie ou d’explosion.
  • Página 111 L’utilisation de produits d’étanchéité à base de silicone peut nuire à l’effica- cité de certains types d’équipement de détection de fuites. Les composants à sécurité intrinsèque ne doivent pas être isolés avant d’y travailler dessus. FR - 13 PHENIX E INVERTER...
  • Página 112: Tableau De Données

    2.3 - TABLEAU DE DONNÉES Selon la configuration de l’équipement, les données indiquées dans le tableau de la page 15 doivent être vérifiées. 2.4 - CHOIX DE LA POSITION DE L’UNITE INTERIEURE Pour assurer la meilleure efficacité de fonctionnement et éviter les défaillances ou les conditions dangereuses, la position d’installation de l’unité intérieure doit répondre aux exigences suivantes : a. Ne pas exposer l’unité interne à des sources de chaleur ou de vapeur. b. Assurez-vous que l’espace à droite, à gauche est d’au moins 120 mm et au-dessus de l’unité est d’au moins 150 mm. (figure 1). c. L’unité intérieure doit être installée à une hauteur minimale de 2,3 mètres et à un maximum de 3 mètres du sol. d. La paroi choisie pour fixer l’unité intérieure doit être stable, solide et adaptée pour supporter son poids. e. Il ne doit pas y avoir d’obstacles à la libre circulation de l’air. En particulier, aucun obstacle ne doit être présent du la sortie d’air à une distance inférieure à 2000 mm. Une distance plus petite risque d’entraîner des turbulences si fortes qui interdisent le bon fonctionnement de l’appareil.
  • Página 113: Montage De L'UNite Interieure

    Insérez dans le trou les tubes de la ligne de drainage et de celle de réfrigération et le câble pour la connexion électrique. si les lignes de raccordement arrivent de l’arrière à gauche de l’unité intérieure est nécessaire de faire le trou « L » pour le passage des tubes (voir figure X2). étrier de fixation unité intérieure ø ø FR - 15 PHENIX E INVERTER...
  • Página 114: Raccordement De La Tuyauterie

    2.5.3 - Raccordement de la tuyauterie (figure 7) Pour les tuyauteries gauche (C) et droite (F), retirez le capot des tubes correspondant (B ou G) du panneau latéral. Nous vous recommandons de garder le capot des tubes retiré car il pourrait être réutilisé si vous installez le climatiseur à un autre endroit. Pour les tuyauteries arrière droite (E) et gauche (D), installez les tubes comme indiqué à la figure 7. Pliez le tube de raccordement à poser à une distance maximale de 43 mm de la paroi extérieure. Fixez l’extrémité du tube de raccordement (I). (voir paragraphe « Exécution, pose et raccordements des lignes de réfrigération »). Légende (figure 7) A Porte-tube E tuyauterie arrière droite tube de raccordement B Protection de tube (gauche)
  • Página 115: Choix De La Position De L'UNité Extérieure

    • si l’appareil ne comporte pas la pompe de chaleur, l’eau pourrait s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil pendant la fonte de la neige et endommager les composants électriques. • Si l’appareil comporte une pompe à chaleur, l’accumulation de neige empêche la circulation régulière de l’air et rend difficile la vidange du condensat. n. Positionnement de l’unité sur une surface piétinable (terrasse, sol, toit, etc.) dans des zones difficiles d’accès. La base de support doit avoir les caractéristiques d’un bon drainage des eaux et évitez l’accumulation possible, sous l’unité, de saletés (ex. feuilles sèches - figure 13). Dans ce cas, réalisez un plan surélevé de 10 à 15 cm sur lequel fixer l’unité avec des goujons de fondation. Aucune intervention n’est nécessaire si vous envisagez un positionnement sur les balcons, car ils ont déjà une pente suffisante pour l’écoulement régulier de l’eau et un protecteur suffisant contre l’accumulation de saleté. o. Positionnement de l’unité sur une base métallique rigide (étriers, supports en profilés métalliques, etc.). Dans ce cas, l’unité doit toujours être fixée à la base de support au moyen de tampons en caoutchouc anti-vibratoires (figure 14) avec des dimensions et une capacité adaptée au poids de la machine (sur demande). De plus, le sous-sol doit avoir une rigidité appropriée pour éviter l’amplification des vibrations dues au fonctionnement régulier. FR - 17 PHENIX E INVERTER...
  • Página 116: Évacuation De La Condensation Durant Le Fonctionnement De La Pompe De Chaleur

    p. Assurez-vous qu’il y a un minimum d’espace autour de l’unité extérieure pour garantir le bon fonctionnement, le nettoyage et l’entretien, comme indiqué sur la Figure X3. min. min. min. min. 600 min. min. 2000 2.6.1 - Évacuation de la condensation durant le fonctionnement de la pompe de chaleur • Pendant le fonctionnement en chauffage, dans l’unité extérieure, une production de condensat est créée en raison du dégivrage qui doit avoir un écoulement libre, pour en éviter la stagnation. • En cas de positionnement au sol, il est nécessaire de créer autour de l’unité un canal de drainage avec une évacuation directe dans le puisard de collecte des eaux ménagères du réseau d’eau (figure 15). • Dans le cas d’une installation sur un balcon ou une terrasse, il doit être possible de placer un récipient sous l’unité, éventuellement en tôle galvanisée ou en acier inoxydable (de préférence), avec un tube de drainage qui s’écoule directement dans la gouttière. • Une autre option (figure 16) consiste à placer le joint (6) sur le raccord (5), puis à insérer le joint dans le trou prévu au bas de l’unité extérieure et à le tourner de 90 ° pour le fixer de manière sure.
  • Página 117: Exécution, Pose Et Raccordement Des Lignes De Réfrigération

    Les connexions entre les tubes doivent rester en plein air. a. Fixer au mur une gaine de câbles (si possible avec cloison interne) de dimensions adéquates où l’on fera passer successivement les tuyaux et les câbles électriques. b. Couper les morceaux de tuyau en excédant d’environ 3÷4 cm sur la longueur. Effectuer la coupe exclusivement à l’aide d’un coupe-tube à mollettes (fig. 18) resserrant par petits intervalles pour ne pas écraser le tuyau. FR - 19 PHENIX E INVERTER...
  • Página 118: Essais Et Vérifications

    NE JAMAIS UTILISER UNE SCIE NORMALE, les copeaux pourraient entrer dans le tuyau et par la suite entrer en circulation dans l’installation, endommageant sérieusement les composants (fig. 19a). c. enlever les bavures éventuelles à l’aide d’un outil approprié. Tout de suite après avoir effectué la coupe et l’ébavurage, boucher les extrémités du tuyau avec du ruban isolant.
  • Página 119: Vide Du Système

    établie dans les données techniques (kg). • Dans la case « 2 », la charge supplémentaire éventuelle, faites par l’installateur (kg). • Dans la case « 3 », notez la somme des deux valeurs précédentes (kg). FR - 21 PHENIX E INVERTER...
  • Página 120: Raccordement De La Ligne De Vidange Des Condensats

    • Retirez l’étiquette transparente restant sur la partie supérieure de la feuille ad- hésive et collez-la sur celle déjà collée au point de charge. Évitez l’émission du gaz fluoré chargé. • Assurez-vous que le gaz fluoré n’est jamais dégagé dans l’atmosphère pendant l’installation, l’assistance ou l’élimination.
  • Página 121: Branchements Électriques

    26 Protection 27 vis 28 Câble de connexion à l’unité intérieure 29 Attache-câble 30 Bornier d’unité extérieure Le câble de mise à la terre doit être fixé à la borne dédiée, présent dans le com- partiment des branchements électriques à l’unité intérieure. FR - 23 PHENIX E INVERTER...
  • Página 122: Branchement Électrique

    2.7.4 - Branchement électrique Avant de relier le climatiseur, assurez-vous que : a. Les valeurs de tension et de fréquence de l’alimentation électrique sont conformes aux spécifi- cations figurant sur les données de la plaque signalétique de l’appareil. b. La ligne d’alimentation est équipée d’une connexion de mise à la terre efficace et est correctement dimensionnée pour une absorption maximale du climatiseur.
  • Página 123: Mode D'EMploi Et Entretien

    à cet effet ou conformément aux normes locales en vigueur. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant quelques semaines ou plus, retirez les piles. D’éventuelles fuites des piles risquent d’endommager la télécommande. • La durée de vie moyenne des piles, en cas d’utilisation normale, est d’environ six mois. Remplacez les piles si vous n’entendez plus le «bip» de réception de la commande de l’unité intérieure, ou si le témoin de transmission sur la télécommande ne s’allume pas. FR - 25 PHENIX E INVERTER...
  • Página 124: Position De La Télécommande

    Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. Elles peuvent brûler ou exploser. Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez soigneusement avec à l’eau propre. N’utilisez pas la télécommande avec des piles, si elles pré- sentent des fuites.
  • Página 125: Indicateur De Fonction Sur L'aFficheur De L'UNite Interne

    Icône de la pile de la télécommande (quand air) actif la pile de la télécommande est déchargée, A4. Mode « Sleep » actif l’icône commence à clignoter) B. Mode de fonctionnement Affiche le mode de fonctionnement actif. , FAN ONLY et retour à AUTO Il comprend : AUTO , COOL , DRY , HEAT C. Transmission Ce voyant de transmission s’allume quand la télécommande envoie les signaux à l’unité interne. FR - 27 PHENIX E INVERTER...
  • Página 126: Description Des Boutons De La Télécommande

    D. fonction ECO activée E. fonction GEAR activée F. fonction LOCk activée G. fonction TIMER activée (on) désactivée (off) H. Température Elle affiche la température par défaut ou l’horaire quand on programme la minuterie. Si l’on programme le mode de fonctionnement FAN ONLY, aucune température n’est affichée. I. Vitesse du ventilateur Affiche la vitesse du ventilateur défini, AUTO et quatre niveaux de vitesse peuvent être indiqués “ “ (sIlent) - “ (LOW) - “ “ (meD) - “ “ (HIgH). « AUTO » s’affiche lorsque le mode de fonctionnement est « AUTO » ou « DRY ». L.
  • Página 127: Fonctions

    Ce mode doit être utilisé uniquement à des fins d’essai. • Une troisième pression sur le bouton arrête le fonctionnement et le climatiseur s’éteint.   • Pour rétablir le fonctionnement à partir de la télécommande, utilisez directement la télécommande. FR - 29 PHENIX E INVERTER...
  • Página 128: Fonctionnement En Mode Refroidissement / Chauffage / Ventilation Seulement

    3.5.3 - Fonctionnement en mode Refroidissement / Chauffage / Ventilation seulement (Figure 34) START Vérifiez que l’équipement est connecté et alimenté électriquement. a. Appuyer sur le bouton « MODE » (1) pour sélectionner le mode désiré. b. Réglez la température souhaitée en appuyant sur les boutons « TEMP » (4). Normalement, la température est comprise entre 16-30 °C/ 60-86 F (20-28 °C/68-82 F). c. Lorsque la télécommande est sur « OFF », appuyez sur le bouton « ON / OFF» » (2) pour démarrer le climatiseur. d. Appuyer sur le bouton « FAN » (7) pour sélectionner la vitesse désirée. e. Lorsque la télécommande est sur « OFF », appuyez sur le bouton « ON / OFF » (2) pour démarrer le climatiseur. Le mode de ventilation uniquement (FAN ONLY) ne règle pas la température ; par conséquent, pour sélectionner ce mode, exécutez seulement les étapes « a », « c », « d », « e ». STOP a. Appuyez sur le bouton « ON / OFF» » (2) pour arrêter le climatiseur. Si vous n’aimez pas le mode AUTO, vous pouvez sélectionner manuellement les conditions souhaitées. 3.5.4 - Fonctionnement en déshumidification START Vérifiez que l’équipement est connecté et alimenté électriquement. a. Appuyez sur le bouton « MODE » (1) pour sélectionner le mode « DRY ». b. Réglez la température souhaitée en appuyant sur les boutons « TEMP » (4).
  • Página 129: Fonction Fresh

    électrique et la température programmée. c. En appuyant sur le bouton, en modifiant le mode ou en réglant la température programmée à moins de 24 °C/75 F la fonction se désactive. 3.5.12 - Fonction Lock a. Appuyer ensemble sur les boutons « TURBO » (10) et « CLEAN » (12) pendant plus de 5 secondes pour activer la fonction. tous les boutons sont bloqués. b. Appuyer ensemble sur les boutons « TURBO » (10) et « CLEAN » (12) en même temps pendant plus de 5 secondes pour activer la fonction. FR - 31 PHENIX E INVERTER...
  • Página 130: Fonction Silent

    3.5.13 - Fonction Silent Cette fonction réduit le bruit. 3.5.14 - Fonction Turbo • En mode TURBO, le moteur du ventilateur fonctionne à très grande vitesse afin d’atteindre la température définie dans les plus brefs délais possibles. 3.6 - REGLAGE DE LA DIRECTION DE L’AIR Réglez la direction de l’air correctement pour éviter que le flux d’air ne soit gênant (figure 3) ou pour générer des températures inégales dans l’environnement. a. Réglez les volets horizontaux à l’aide de la télécommande. b. Réglez les fentes verticales manuellement (figure 35). Avant d’ajuster les fentes verticales, débranchez l’alimentation électrique 3.6.1 - Ajustement de la direction verticale de l’air (haut-bas) (figure «...
  • Página 131: Fonctionnement Avec Temporisateur

    Ensuite, mettez la machine en veille. Appuyer sur le bouton « TIMER » (6) pour programmer le retard souhaité (de 1 à 24 heures) après quoi l’appareil s’allume (à partir de la confirmation du minuteur). Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 5 secondes qui suivent, la fonction de réglage du minuteur s’arrête automatiquement. L’écran de la télécommande affiche le compte à rebours pour l’allumage. Une fois le délai programmé écoulé, l’appareil démarre avec les derniers paramètres sélectionnés. 3.7.2 - Paramétrage de la minuterie d’extinction à partir de la télécommande (figures 33, 34 et 38) Avec l’appareil dans n’importe quel mode de fonctionnement, appuyer sur le bouton « TIMER » (6) symbole OFF, pour régler le retard souhaité (de 1 à 24 heures) après quoi l’appareil s’éteindra (à partir de la confirmation du minuteur). Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 5 secondes qui suivent, la fonction de réglage du minuteur s’arrête automatiquement. L’affichage de la télécommande indique le compte à rebours pour l’arrêt. Une fois le délai programmé écoulé, l’appareil s’éteint. FR - 33 PHENIX E INVERTER...
  • Página 132: Paramétrage Du Minuteur Combiné

    3.7.3 - Paramétrage du minuteur combiné (Paramétrage simultané des minuteurs ON et OFF) TIMER OFF> TIMER ON (figures 33, 34 et 39) (on => stop => start fonctionnement) Cette fonction est utile si vous souhaitez éteindre le climatiseur une fois que vous vous êtes couché et l’allumer à...
  • Página 133: Nettoyage Du Filtre À Air

    Contactez le revendeur ou le service après-vente. Contrôles avant de remettre le climatiseur en service : a. Vérifiez que les fils ne sont pas cassés ou débranchés. b. Vérifiez que le filtre à air est propre et correctement installé. Après une longue période d’inactivité du climatiseur, nettoyez les filtres. c. Vérifiez que la sortie ou l’entrée d’air n’est pas bloquée (en particulier après une longue période d’inactivité du climatiseur). Ne touchez pas les parties métalliques de l’unité lorsque vous retirez le filtre. Risque de se blesser avec des bords métalliques tranchants. FR - 35 PHENIX E INVERTER...
  • Página 134: Conseils Pour L'eConomie D'eNergie

    N’utilisez pas d’eau pour nettoyer les parties internes du climatiseur. L’exposition à l’eau peut abîmer l’isolation, et risque de causer des électrochocs. Lors du nettoyage de l’unité, assurez-vous que l’interrupteur est éteint et que l’alimentation électrique est débranchées. 4.2.1 - CONSEILS POUR L’ECONOMIE D’ENERGIE Voici quelques conseils simples pour réduire la consommation : •...
  • Página 135: Suggestions De Dépannage

    1. L’unité peut cesser de fonctionner ou continuer à fonctionner en toute sécurité si: les voyants continuent de clignoter - un des codes suivants apparaît à l’écran : E(x), P(x), F(x), EH(xx), EL(xx), EC(xx), PH(xx), PL(xx), PC(xx) Patienter environ 10 minutes. le problème pourrait se résoudre par lui-même. Dans le cas contraire, couper l’alimentation et la reconnecter. Allumer l’unité. Si le problème persiste, débrancher l’unité de l’alimentation électrique et contacter le centre de réparation le plus proche. FR - 37 PHENIX E INVERTER...
  • Página 136: Défaillances

    2. Arrêtez immédiatement le climatiseur si l’un des défauts suivants se produit. Débranchez l’alimentation et contactez le service après-vente le plus proche. Problème : - les fusibles grillent fréquemment ou le disjoncteur se déclenche souvent. - De l’eau ou d’autres objets sont entrés dans le climatiseur. - la télécommande ne fonctionne pas ou est défaillant.
  • Página 137: Résolution Des Problèmes Généraux

    EH 0 b erreur de communication carte écran/PCB interne EL 0C Une fuite de réfrigérant a été relevée PC 00 Protection contre le dysfonctionnement IPm ou la surintensité IgBt PC 10 Protection contre la sous-tension FR - 39 PHENIX E INVERTER...
  • Página 138 PC 11 Protection contre la surtension PC 12 Protection contre la tension CC PC 02 Protection contre la haute température du compresseur (olP) PC 03 Protection contre la pression Erreur de communication entre la puce principale externe et la puce du com- PC 40 presseur Pc 41 Protection contre détection de l’entrée du courant PC 42 erreur de démarrage du compresseur PC 43...
  • Página 139: Autres Erreurs

    Éteindre l’unité et attendre 2 minutes avant de la remettre en marche, si le problème persiste contacter le service d’assistance. 5.2 - AUTRES ERREURS L’afficheur pourrait montrer un code indéchiffrable ou non défini par le manuel. s’assurer que ce code ne correspond pas à la détection de la température. tester l’unité en utilisant la télécommande. - Si l’unité ne répond pas à la télécommande, le PCB interne doit être remplacé. - Si l’unité répond à la télécommande, mais l’afficheur ne s’active pas, ce dernier doit être remplacé. FR - 41 PHENIX E INVERTER...
  • Página 140: Données Techniques

    6 - DONNÉES TECHNIQUES Pour les données techniques énumérées ci-dessous, reportez-vous à la plaque signalétique appliquée au produit. • tension d’alimentation • Gaz réfrigérant • Puissance maximale absorbée • Degré de protection des enveloppe • Consommation de courant maximale • Pression maximale de fonctionnement • Puissance réfrigérante Modèle MONO Unité...
  • Página 141 3.1.1 - Die Fernbedienung wird ohne Batterien geliefert................25 3.1.2 - Austausch der Batterien ........................25 3.1.3 - Position der Fernbedienung ......................26 3.2 - sYsTemKOmPOnenTen ......................26 3.3 - FUnKTiOnsAnZeigen AUF Dem DisPlAY DeR inneneinHeiT ..........27 3.3.1 - Funktionscode ..........................27 DE - 1 PHENIX E INVERTER...
  • Página 142 3.4 - BescHReiBUng DeR FeRnBeDienUng .................27 3.4.1 - Anzeigen auf der Fernbedienung ....................27 3.4.2 - Beschreibung der Tasten der Fernbedienung ................28 3.5 - FUnKTiOnen ..........................29 3.5.1 - Automatikbetrieb ...........................29 3.5.2 - manueller betrieb .........................29 3.5.3 - Funktionsweise Kühlung/Heizung/nur lüftung ................30 3.5.4 - Funktionsweise entfeuchtung ......................30 3.5.5 - Funktion Breeze Away ........................30 3.5.6 - Active-clean-Funktion ........................30...
  • Página 143 - die vertragliche garantie verfällt - die Herstellerfirma jede Verantwortung ablehnt. Erhobene Hand Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind. GEFAHR weist darauf hin, dass das gerät brennbares Kältemittel verwendet. Falls das Kältemittel austritt und mit einer Zündquelle in Berührung kommt, besteht Brandgefahr. DE - 3 PHENIX E INVERTER...
  • Página 144 GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die gefahr eines elektrischen schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der sicherheitsvorschriften durchgeführt wird. ALLGEMEINE GEFAHR weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
  • Página 145: Allgemeine Hinweise

    1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
  • Página 146 Gase befinden oder in denen hohe Feuchtigkeit herrscht (Wäschereien, Gewächshäuser usw.) oder in Räumen, in denen sich andere Geräte befinden, die viel Wärme freisetzen. 13. Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden. 14. WICHTIG! Um dem Risiko eines Stromschlags vorzubeugen, muss unbedingt der Hauptschalter ausgeschaltet werden, bevor elektrische Anschlüsse hergestellt oder Instandhaltungsarbeiten an den Geräten vorgenommen...
  • Página 147 35. Gas R 32 n icht i n d ie A tmosphäre l eiten; d as R 32 i st e in fl uorierter K ohlenwasserstoff, ein Treibhausgas mit einem Treibhauspotential (GWP) = 675. 36. Die in diesem Handbuch beschriebenen Geräte entsprechen den anwendbaren europäischen Richtlinien etwaigen späteren Aktualisierungen überein. 37. Das Gerät enthält brennbares Gas A2L. Für die ordnungsgemäße Installation siehe Absatz „2.1‟. DE - 7 PHENIX E INVERTER...
  • Página 148: Anmerkungen Zu Fluorierten Gasen

    • Jeder Gebrauch des Klimagerätes (Außen- und Inneneinheit), der über die beschriebene Verwendung hinausgeht, gilt als nicht zulässig und enthebt die Fa. OLIMPIA SPLENDID von jeder Verantwortung. 0.6 - GEFAHRENBEREICHE • Die K limageräte d ürfen n icht i n R äumen m it b rennbaren, e xplosionsgefährdeten Gasen installiert werden, in sehr feuchten Räumen (Waschküche, Gewächshaus,...
  • Página 149: Beschreibung Des Geräts

    Atención: riesgo de incendio 1.2 - NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTENER INSTALLATIONSBEDARF Für eine korrekte installation des geräts sind nicht im lieferumfang enthaltene Komponenten erforderlich. a. Anschlussleitungen (wasserseitig) b. Anschlussleitungen (gasseitig) c. Adapteranschluss (einer pro innengerät) DE - 9 PHENIX E INVERTER...
  • Página 150: Lagerung

    Tabelle) darf das Gerät nicht installiert werden. Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstörungen des Geräts führen, wobei die Firma OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für et- waige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt. Die elektrische Anlage muss geerdet sein und den einschlägigen Richtlinien sowie den im Technischen Datenblatt angeführten Daten entsprechen.
  • Página 151: Mindest-Flächeninhalt Des Raums Im Fall Von

    Dampf während der Arbeit zu minimieren. c. Allgemeiner Arbeitsbereich Das gesamte wartungspersonal und Alle, die im Umgebungsbereich arbeiten, müssen über die Art der Arbeiten aufgeklärt werden. Arbeiten bei beengten Raumbedingungen vermeiden. DE - 11 PHENIX E INVERTER...
  • Página 152 Die Zone um den Arbeitsbereich muss abgesperrt werden. eine Überprüfung des brennbaren material zeigt, ob die sicherheit am Arbeitsbereich gewährleistet ist. d. Überprüfung auf vorhandenes Kältemittel Der Bereich muss mit einem speziellen Kältemittel-messgerät vor und während der Arbeiten überprüft werden, damit der Techniker stets über eine mögliche explosionsgefährdete Umgebung informiert ist.
  • Página 153 Der Verwendung von silikonhaltigen Dichtmitteln kann die Wirksamkeit ei- niger Arten Leckagenmessgeräte hemmen. Die intrinsischen Sicherheitskomponenten dürfen vor Eingriffen an ihnen nicht isoliert werden. DE - 13 PHENIX E INVERTER...
  • Página 154: Typenschild

    2.3 - TYPENSCHILD Je nach Gerätekonfiguration müssen die Daten in der Tabelle auf Seite 15 überprüft werden. 2.4 - POSITIONIERUNG DER INNENEINHEIT Für eine optimale geräteleistung und zur Vermeidung von Defekten oder gefahrensituationen muss die installationsposition des innengeräts folgende Anforderungen erfüllen: a. setzen sie die inneneinheit keinen wärme- oder Dampfquellen aus. b. sicherstellen, dass der Freiraum rechts und links vom gerät mindestens 120 mm sowie über ihm mindestens 150 mm beträgt.
  • Página 155: Montage Der Inneneinheit

    2.5.2 - Ausführung von Rohrdurchführungsbohrungen Falls die A nschlussleitungen von hinten rechts vom Innengerät kommen, muss eine Bohrung “R” für die Rohrpassage wie nachstehend beschrieben geschaffen werden (siehe Abbildung X2). a. In der Mitte von Position “R” eine 8÷10mm Bohrung mit 5% Neigung nach außen vornehmen (um einen korrekten Kondenswasserabfluss sicherzustellen (Abbildung 6). b. Die Bohrung “R” mit einem Becher-Bohraufsatz des Durchmessers ausführen, der in der Tabelle in Abbildung X2 angegeben ist. c. Die Abflussleitungen und das Stromanschlusskabel durch die Bohrung verlegen. Falls die Anschlussleitungen von der hinten rechts vom Innengerät kommen, muss eine Bohrung “L” für die Rohrpassage wie nachstehend beschrieben geschaffen werden (siehe Abbildung X2). Montagebügel Innengerät ø ø DE - 15 PHENIX E INVERTER...
  • Página 156: Anschluss Der Leitungen

    2.5.3 - Anschluss der Leitungen (Abbildung 7) Für die linken (c) und rechten (F) leitungen muss der entsprechende leitungsverschluss (B oder g) von der seitlichen Abdeckung abgenommen werden. Die Leitungsverschlüsse nach Möglichkeit aufbewahren, damit sie bei Änderungen des Installati- onsorts des Klimageräts wiederverwendet werden können. Für die hinteren rechten (e) und linken (D) leitungen die Rohre wie in Abbildung 7 dargestellt installieren.
  • Página 157: Positionierung Der Ausseneinheit

    Fall muss das gerät stets mit schwingungsschutzdämpfern (Abbildung 14) an der montageplatte befestigt werden, die dem gewicht der maschine entsprechend dimensioniert sind (auf Anfrage). Des weiteren muss der sockel fest und stabil genug sein, um eine Verstärkung der bei normalem Betrieb üblichen schwingungen zu vermeiden. DE - 17 PHENIX E INVERTER...
  • Página 158: Kondenswasserabfluss Bei Wärmepumpenbetrieb

    p. sicherstellen, dass um das Außengerät herum der für einen korrekten Betrieb sowie die Reinigung und Wartung erforderliche Mindestraum gegeben ist, siehe Abbildung X3. min. min. min. min. 600 min. min. 2000 2.6.1 - Kondenswasserabfluss bei Wärmepumpenbetrieb • Während des Heizbetriebs bildet sich durch das A btauen im A ußengerät Kondenswasser, das frei abfließen muss, um einen Rückstau zu vermeiden. • Bei ebenerdiger Aufstellung muss um das Gerät herum eine Abflussrinne mit direkter Mündung in den Abwassersammelschacht des wassernetzes geschaffen werden (Abbildung 15).
  • Página 159: Aufstellen, Verlegen Und Anschluss Der Kühlleitungen

    Zeitpunkt auch die Rohrleitungen und die stromkabel verlegt werden können. b. Beim Zuschneiden der Rohrstücke ca. 3÷4 cm auf die Rohrlänge zugeben. Die Rohre dürfen ausschließlich mit einem Rohrschneider (Abb. 18) zugeschnitten werden. Der Schnitt ist langsam auszuführen, damit das Rohr nicht gequetscht wird. DE - 19 PHENIX E INVERTER...
  • Página 160: Überprüfungen

    AUF KEINEN FALL DARF EINE NORMALE SÄGE VERWENDET WERDEN, da die Späne sowohl in das Rohr als auch in den Kreislauf der Anlage eindringen und die Komponenten ernsthaft beschädigen könnten (Abb. 19a). c. Das Rohr eventuell entgraten. Nach dem Zuschnitt und der Entgratung des Rohrs sind dessen Enden mit Isolier- band zu versiegeln.
  • Página 161: Anlagenvakuum

    • In Feld “1” notieren Sie die in den technischen Daten genannte Menge Gas (kg). • In Feld “2” notieren Sie ggf. die vom Installateur eingefüllte Zusatzmenge (kg). • In Feld “3” die Summe der beiden vorherigen Werte vermerken (kg). DE - 21 PHENIX E INVERTER...
  • Página 162: Anschluss Der Kondenswasserabflussleitung

    • Das verbleibende transparente Etikett vom Aufkleber trennen und über das zuvor am Einfüllpunkt angebrachte Etikett kleben. Emissionen des enthaltenen fluorierten Gases vermeiden. • Sicherstellen, dass fluoriertes Gas während der Installation, des Kundendienstes oder bei der Entsorgung nicht in die Atmosphäre freigesetzt wird. • Falls fluoriertes Gas austritt, muss die Leckage ausfindig gemacht und schnellstmöglich behoben werden. Der Kundenservice an diesem Produkt ist AUSSCHLIESSLICH Fachpersonal vor- behalten.
  • Página 163: Elektrische Anschlüsse

    Das Kabel (29) mit dem Kabelschuh (31) blockieren. legende (Abbildung 29) 26 schutz 27 schraube 28 Anschlusskabel an das innengerät 29 Kabelschuh 30 Klemmleiste Außengerät Das Erdungskabel muss an der entsprechenden Kontaktstelle im Anschlusskasten des Innengeräts angeschlossen werden. DE - 23 PHENIX E INVERTER...
  • Página 164: Stromanschluss

    2.7.4 - Stromanschluss Vor dem Anschluss des Klimageräts sicherstellen, dass: a. die Spannungs- und Frequenzwerte der Versorgung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entsprechen. b. die Versorgungslinie über eine effiziente Erdung verfügt und für die Leistungsaufnahme des Klimageräts korrekt dimensioniert ist. c.
  • Página 165: Bedienung Und Wartung

    Etwaige Leckagen der Batterien können die Fernbedienung beschädigen. • Bei normalem gebrauch beträgt die durchschnittliche lebensdauer der Batterien ca. sechs monate. Bei Ertönen des „Piepsignals“ beim Empfang der Fernbedienung des Innengeräts oder wenn die Sendeanzeige an der Fernbedienung nicht leuchtet ist es Zeit, die Batterien auszutauschen. DE - 25 PHENIX E INVERTER...
  • Página 166: Position Der Fernbedienung

    Die Batterien nicht aufladen oder auseinander nehmen. Die Batterien nicht ins Feuer werfen. Sie können Feuer fangen oder explodieren. Tropft die Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung muss sie mit sauberem Wasser gründlich abgewaschen werden. Die Fernbedienung nicht mit Batterien benutzen, an denen bereits Leckagen aufgetreten sind. Die in den Batterien enthaltenen Chemikalien können Verbrennungen oder andere Gesundheitsrisiken hervorrufen.
  • Página 167: Funktionsanzeigen Auf Dem Display Der Inneneinheit

    B. Betriebsmodi Anzeige des aktiven Betriebsmodus Darunter: AUTO , COOL , DRY , HEAT , FAN ONLY sowie zurück zu AUTO C. Transmission Die Übertragungs-led leuchtet auf, wenn die Fernbedienung signale an die inneneinheit sendet. DE - 27 PHENIX E INVERTER...
  • Página 168 D. ECO-Funktion an E. GEAR-Funktion an F. LOCK-Funktion an G. TIMER-Funktion an (On) aus(OFF) H. Temperatur Zeigt die standardeinstellung oder die Uhrzeit bei einstellung des Timers an Bei einstellung des Betriebsmodus FAn OnlY wird keine Temperatur angezeigt. i. Geschwindigkeit des Lüfters Zeigt die eingestellte geschwindigkeit des lüfters an, AUTO sowie vier geschwindigkeitsstufen “...
  • Página 169: Funktionen

    Dieser Betriebsmodus ist ausschließlich bei der technischen Annahme zulässig. • Diese Taste ein drittes Mal drücken, um den Betrieb zu stoppen und das Gerät abzuschalten. • Zur Wiederherstellung des Betriebs über die Fernbedienung verwenden Sie direkt die Fernbe- dienung. DE - 29 PHENIX E INVERTER...
  • Página 170: Funktionsweise Kühlung/Heizung/Nur Lüftung

    3.5.3 - Funktionsweise Kühlung/Heizung/Nur Lüftung (Abbildung 34) START Überprüfen sie, ob das gerät angeschlossen und die stromversorgung hergestellt ist. a. Die Taste „ MODE“ (1) drücken, um die gewünschte Betriebsweise auszuwählen. b. Mit den Tasten “TEMP” (4) die gewünschte Temperatur einstellen. Die Temperatur liegt in der Regel zwischen 16-30 °c/ 60-86 F (20-28 °c/68-82 F). c. Bei ausgeschalteter Fernbedienung “OFF”, die Taste “ON/OFF” (2) drücken, um das Klimagerät zu starten. d. Die Taste „FAN“ (7) drücken, um gewählte Geschwindigkeit auszuwählen. e. Bei ausgeschalteter Fernbedienung “OFF”, die Taste “ON/OFF” (2) drücken, um das Klimagerät zu starten.
  • Página 171: Fresh-Funktion

    Die Funktion schaltet ab, wenn die Taste gedrückt, die Betriebsweise verändert oder die Temperatur auf weniger als 24 °c/75 F eingestellt wird. 3.5.12 - Lock-Funktion a. Gleichzeitig und länger als 5 Sekunden die Taste „TURBO“ (10) und die Taste „CLEAN“ (12) drücken, um die Funktion anzuschalten. Alle Tasten sind gesperrt. b. Nochmals die Taste „TURBO“ (10) und die Taste „CLEAN“ (12) gleichzeitig und länger als 5 Sekunden drücken, um die Funktion auszuschalten. DE - 31 PHENIX E INVERTER...
  • Página 172: Funktion Silent

    3.5.13 - Funktion Silent Durch diese Funktion wird der schallpegel reduziert. 3.5.14 - Funktion Turbo • im Betriebsmodus TURBO läuft der motor des lüfters bei deutlich erhöhter geschwindigkeit, um die eingestellte Temperatur in möglichst kurzer Zeit zu erreichen. 3.6 - REGELUNG DER LUFTSTRöMUNGSRICHTUNG Die strömungsrichtung der luft korrekt einstellen, damit es nicht unangenehm zieht (Abbildung 3) oder unregelmäßige Temperaturen im Raum entstehen.
  • Página 173: Betrieb Mit Timer

    Bestätigung des Timers). wird innerhalb von 5 sekunden keine Taste gedrückt, wird die Timereinstellung automatisch beendet. Das Display der Fernbedienung zeigt den countdown bis zum Abschalten. nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das gerät abgeschaltet. DE - 33 PHENIX E INVERTER...
  • Página 174: Einstellung Des Kombi-Timers

    3.7.3 - Einstellung des Kombi-Timers (Gleichzeitige Einstellung der ON und OFF Timer) TIMER OFF > TIMER ON (Abbildungen 33, 34 und 39) (On => stop => Betriebsstart) Diese Funktion ist nützlich, wenn das Klimagerät nach dem schlafengehen abgeschaltet und morgens bzw. bei der Rückkehr nach Hause erneut eingeschaltet werden soll.
  • Página 175: Reinigung Des Luftfilters

    Die Filter nach längerem nichtgebrauch des Klimageräts reinigen. c. sicherstellen, dass der lufteintritt und -Austritt nicht verstopft ist (vor allem nach längerem nichtgebrauch des Klimageräts). Beim Herausnehmen des Filters die Metallteile des Geräts nicht berühren. Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten. DE - 35 PHENIX E INVERTER...
  • Página 176: Tipps Zum Energiesparen

    Zur Reinigung der Innenteile des Klimageräts kein Wasser verwenden. Wasser kann die Isolierung beschädigen und somit eine erhöhte Stromschlagge- fahr bewirken. Bei der Reinigung des Geräts stets darauf achten, dass der Schalter abgeschaltet und die Stromversorgung getrennt ist. 4.2.1 - TIPPS ZUM ENERGIESPAREN nachstehend ein paar einfache Tipps zur Reduzierung des Verbrauchs: • Die Filter stets sauber halten (siehe Kapitel wartung und Reinigung).
  • Página 177: Trouble Shooting

    10 minuten abwarten; das Problem könnte sich von selbst erledigen. Andernfalls die stromzufuhr unterbrechen und erneut anschließen. Das gerät einschalten. Dauert das Problem an, das gerät von der stromzufuhr trennen und den nächstgelegenen Kundendienst kontaktieren. DE - 37 PHENIX E INVERTER...
  • Página 178: Betriebsstörungen

    2. Das Klimagerät bei Eintreten einer der folgenden Störungen sofort stoppen. Trennen Sie die Stromversorgung und wenden Sie sich an das nächste Servicezentrum. Problem: - Die Sicherungen springen häufig heraus oder der Schutzschalter wird häufig ausgelöst. - eindringen von wasser oder anderen gegenständen in das Klimagerät. - Die Fernbedienung funktioniert nicht oder nicht richtig. 4.4.1 - Betriebsstörungen Niemals versuchen, das Gerät eigenständig zu reparieren.
  • Página 179: Behebung Allgemeiner Probleme

    Kurzschluss EC 07 Die lüftergeschwindigkeit des externen geräts ist nicht im normalbereich EH 0 b Kommunikationsfehler Display-Platine/interne leiterplatte EL 0C Kältemittelverlust erkannt PC 00 schutz gegen iPm-Fehlfunktion oder igBT-Überstrom PC 10 Unterspannungsschutz DE - 39 PHENIX E INVERTER...
  • Página 180 PC 11 Überspannungsschutz PC 12 gleichspannungsschutz PC 02 schutz gegen hohe Kompressortemperaturen (OlP) PC 03 Hochdruckschutz PC 40 Kommunikationsfehler zwischen externem Hauptchip und Kompressor-chip Pc 41 Schutz gegen Stromzuflusserkennung PC 42 Fehler Kompressorstart PC 43 schutz gegen Phasenausfall (3 Phasen) PC 44 schutz gegen geschwindigkeitsausfall PC 45 Fehler 341Pwm...
  • Página 181: Weitere Fehler

    - Falls die einheit auf die Fernsteuerung nicht reagiert, dann muss die interne PcB ausgetauscht werden. - Falls die einheit auf die Fernsteuerung reagiert, das Display aber nicht anschaltet, dann muss dieses ausgetauscht werden. DE - 41 PHENIX E INVERTER...
  • Página 182: Technische Daten

    6 - TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten entnehmen Sie dem am Gerät angebrachten Typenschild. • Versorgungsspannung • Kältegas • max. leistungsaufnahme • schutzart der gehäuse • max. stromaufnahme • max. Betriebsdruck • Kühlleistung Modell MONO Außengeräts 765 x 555 x 303 Abmessungen (mm) (Breite x Höhe x Tiefe) ....... Innengerät Abmessungen (mm) 835 x 208 x 295 (Breite x Höhe x Tiefe) .......
  • Página 183 3.1.2 - substitución de las pilas ........................25 3.1.3 - Posición del control remoto ......................26 3.2 - comPonenTes Del sIsTema ....................26 3.3 - InDIcaDor De fUncIÓn en el DIsPlaY De la UnIDaD InTerna ........27 3.3.1 - códigos de función........................27 ES - 1 PHENIX E INVERTER...
  • Página 184 3.4 - DescrIPcIÓn Del manDo a DIsTancIa ................27 3.4.1 - Indicadores en el control remoto ....................27 3.4.2 - Descripción de los botones del mando a distancia ...............28 3.5 - fUncIones ..........................29 3.5.1 - funcionamiento automático ......................29 3.5.2 - funcionamiento manual ........................29 3.5.3 - funcionamiento en modo refrigeración/calefacción/solo ventilación ........30 3.5.4 - Funcionamiento en deshumidificación ..................30 3.5.5 - función Breeze away ........................30...
  • Página 185: Ilustraciones

    - pérdida de la garantía de contrato - declinación de las responsabilidades de la empresa constructora. Mano levantada Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. PELIGRO Señala que el aparato utiliza refrigerante inflamable. Si sale refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe el riego de incendio. ES - 3 PHENIX E INVERTER...
  • Página 186: Peligro De Fuerte Calor

    TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico. PELIGRO GENÉRICO señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.
  • Página 187: Advertencias

    Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación. ES - 5 PHENIX E INVERTER...
  • Página 188 13. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID. 14. IMPORTANTE! Para prevenir el riesgo de fulguración es indispensable desconectar el interruptor general antes de efectuar conexiones eléctricas y llevar a cabo...
  • Página 189 (GWP) = 675. 36. Los aparatos descritos en este manual cumplen con las Directivas Europeas aplicables y sus posibles actualizaciones posteriores. 37. El aparato contiene gas inflamable A2L. Para la correcta modalidad de instalación, consulte el apartado “2.1”. ES - 7 PHENIX E INVERTER...
  • Página 190: Notas Sobre Los Gases Fluorados

    0.4 - NOTAS SOBRE LOS GASES FLUORADOS • Este aparato de climatización contiene gases fluorados. Para información específica sobre el tipo y sobre la cantidad de gas, consulte la placa de datos aplicada en la unidad. • Las operaciones de instalación, asistencia, mantenimiento y reparación del aparato deben ser efectuadas por un técnico certificado. • Las operaciones de desmontaje y reciclaje del producto tienen que ser efectuadas por personal técnico certificado. • Si en la instalación se ha montado un dispositivo de detección de pérdidas, es necesario controlar que no haya pérdidas al menos cada 12 meses. • Si se controla que no haya pérdidas en la unidad, se aconseja mantener un registro detallado con todas las inspecciones.
  • Página 191: Descripción Del Aparato

    Para instalar correctamente el aparato, es necesario utilizar algunos componentes que no se suministran de serie. a. grupo de tubos de conexión (lado agua) b. grupo de tubos de conexión (lado gas) c. racor adaptador (uno para cada unidad interior) ES - 9 PHENIX E INVERTER...
  • Página 192: Almacenamiento

    Hay partes afiladas que pueden provocar heridas; preste especial atención a las aristas de la estructura y a las aletas del condensador y del evaporador. e. envíe la misma información por fax también a OLIMPIA SPLENDID. No se tendrá en cuenta ninguna información sobre daños sufridos una vez transcurridos 3 días desde la entrega.
  • Página 193: Área De La Habitación Mínima En Caso De

    Área de trabajo general Todo el personal de mantenimiento y quienes trabajen en el local deben recibir formación sobre la naturaleza del trabajo que van a realizar. evite trabajar en espacios angostos. ES - 11 PHENIX E INVERTER...
  • Página 194 la zona alrededor del área de trabajo tiene que estar seccionada. garantice que las condiciones dentro del área sean seguras comprobando el material inflamable. d. Control de la presencia de refrigerante El área se tiene que controlar con un detector de refrigerante específico, antes y durante la ejecución del trabajo, para garantizar que el técnico esté informado sobre la presencia de atmósferas potencialmente inflamables.
  • Página 195 El uso de sellantes a base de silicona puede inhibir la eficacia de algunos tipos de aparatos para la detección de pérdidas. Los componentes de seguridad intrínseca no se deben aislar antes de tra- bajar en ellos. ES - 13 PHENIX E INVERTER...
  • Página 196: Tabla De Datos

    2.3 - TABLA DE DATOS En función de la configuración del aparato hay que comprobar los datos indicados en la tabla de la página 15. 2.4 - ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD INTERNA Para obtener el mejor rendimiento de funcionamiento y evitar averías o situaciones de peligro, la posición de instalación de la unidad interior debe cumplir con los requisitos siguientes: a.
  • Página 197: Montaje De La Unidad Interna

    “R”, efectúe un orificio de 8÷10 mm con una inclinación hacia el exterior del 5 % para facilitar la correcta descarga de la condensación (figura 6). b. Realice el orificio “R” utilizando una broca de vaso con el diámetro indicado en la tabla de la figura X2. c. Introduzca en el orificio los tubos de la línea de drenaje y de la línea de refrigeración y el cable para la conexión eléctrica. si las líneas de conexión llegan por la parte trasera izquierda de la unidad interior, es necesario realizar el orificio “L” para pasar los tubos (véase figura X2). estribo de fijación unidad interior ø ø ES - 15 PHENIX E INVERTER...
  • Página 198: Conexión De Los Tubos

    2.5.3 - Conexión de los tubos (figura 7) Para las tuberías izquierda (c) y derecha (f), quite las protecciones de los tubos (B o g) del panel lateral. Se aconseja guardar las protecciones de los tubos ya que podrían ser necesarias en caso de co- locar el acondicionador en otro sitio. Para las tuberías posterior derecha (E) y posterior izquierda (D), instale los tubos tal como se ilustra en la figura 7.
  • Página 199: Elección De La Posición De La Unidad Externa

    Colocación de la unidad sobre una base metálica rígida (estribos, soportes en perfiles metálicos, etc.). en este caso, la unidad siempre tiene que apoyarse a la base metálica mediante pies de goma antivibración (figura 14) de dimensiones y capacidad adecuadas para el peso de la máquina (bajo pedido). Además, la base debe tener una rigidez apropiada para evitar que las vibraciones se amplifiquen durante el funcionamiento normal. ES - 17 PHENIX E INVERTER...
  • Página 200: Descarga De Condensación En Funcionamiento Bomba De Calor

    p. asegúrese de que alrededor de la unidad exterior haya el espacio mínimo necesario para garantizar el funcionamiento correcto y para efectuar correctamente las operaciones de limpieza y mantenimiento, tal como se indica en la figura X3. min. min. min. min. 600 min. min. 2000 2.6.1 - Descarga de condensación en funcionamiento bomba de calor • Durante el funcionamiento en modo calefacción, en la unidad exterior se crea condensación, debido a la descongelación, que debe fluir libremente para evitar que se acumule.
  • Página 201: Ejecución, Tendido Y Conexiones De Las Líneas Frigoríficas

    Cortar los tramos de tubería añadiendo aproximadamente 3÷4 cm sobre la longitud. Efectuar el corte exclusivamente con una cortatubos de rueda (fig. 18) apretando por pequeños intervalos para no aplastar el tubo. ES - 19 PHENIX E INVERTER...
  • Página 202: Pruebas Y Verificaciones

    NO UTILIZAR NUNCA UN SERRUChO NORMAL, las virutas podrían entrar en el tubo y sucesivamente podrían circular por la ins- talación dañando seriamente los componentes (fig. 19a). c. Quitar eventuales rebabas con la herramienta apropiada. Apenas realizado el corte y quitadas las rebabas cerrar las extremidades del tubo con cinta aislante.
  • Página 203: Puesta En Vacío De La Instalación

    (kg). • En el recuadro “2” anote la eventual carga adicional añadida por el instalador (kg). • En el recuadro “3” anote la suma de los dos valores anteriores (kg). ES - 21 PHENIX E INVERTER...
  • Página 204: Conexión De La Línea De Descarga De La Condensación

    • Despegue la etiqueta transparente que ha quedado en la parte superior de la hoja adhesiva y péguela sobre la etiqueta previamente pegada en el punto de carga. Evite que se libere gas fluorado. • Asegúrese de que el gas fluorado no se libere en la atmósfera durante las operaciones de instalación, asistencia o eliminación.
  • Página 205: Conexiones Eléctricas

    29 sujetacables 30 caja de bornes de la unidad exterior El cable de puesta a tierra se debe fijar al terminal adecuado, presente en el com- partimento de las conexiones eléctricas de la unidad interior. ES - 23 PHENIX E INVERTER...
  • Página 206: Conexión Eléctrica

    2.7.4 - Conexión eléctrica antes de conectar el climatizador, asegúrese de que: a. Los valores de tensión y frecuencia de alimentación respeten lo especificado en la placa del aparato. b. La línea de alimentación esté dotada de una eficaz conexión a tierra y esté correctamente dimensionada para el máximo consumo del aparato. c. Para determinar la sección mínima del cable de alimentación, consulte la tabla siguiente. cables aconsejados: Corriente nominal del Sección nominal...
  • Página 207: Uso Y Mantenimiento

    • la vida promedio de las baterías con un uso normal es de aproximadamente seis meses. sustituya las baterías cuando ya no se oye la señal acústica de recepción del mando desde la unidad interior o bien si el indicador de transmisión en el mando a distancia no se enciende. ES - 25 PHENIX E INVERTER...
  • Página 208: Posición Del Control Remoto

    No recargue ni desarme las baterías. No arroje las baterías al fuego. Pueden quemarse o explotar. Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abundante agua limpia. No utilice el mando a distancia con baterías que hayan sufrido pérdidas. Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgos para la salud.
  • Página 209: Indicador De Función En El Display De La Unidad Interna

    Visualiza el modo de funcionamiento activo. comprende: AUTO , COOL , DRY , HEAT , FAN ONLY y retorno a AUTO C. Transmission este led se enciende cuando el control remoto transmite señales a la unidad interior. ES - 27 PHENIX E INVERTER...
  • Página 210: Descripción De Los Botones Del Mando A Distancia

    D. función ECO activa E. función GEAR activa F. función LOCK activa G. v TIMER activa (on) o desactiva (off) H. Temperatura Visualiza la temperatura de default o la hora cuando se configura el temporizador. si se regula el modo de funcionamiento fan onlY, no se visualiza ninguna temperatura. I. Velocidad del ventilador Visualiza la velocidad del ventilador configurada y la palabra AUTO. Se pueden indicar cuatro niveles de velocidad: “...
  • Página 211: Funciones

    Este modo se debe utilizar solamente para la realización de pruebas. • Pulsando una tercera vez el botón, el funcionamiento se interrumpe y el acondicionador se apaga. • Para restablecer el funcionamiento desde el mando a distancia, utilice directamente el mando. ES - 29 PHENIX E INVERTER...
  • Página 212: Funcionamiento En Modo Refrigeración/Calefacción/Solo Ventilación

    3.5.3 - Funcionamiento en modo Refrigeración/Calefacción/Solo ventilación (figura 34) START controle que el aparato esté conectado y alimentado eléctricamente. a. Presione la tecla “moDe” (1) para seleccionar el modo deseado. b. regule la temperatura deseada mediante los botones “TemP” (4). normalmente, la temperatura se encuentra comprendida entre 16-30 °c/ 60-86 f (20-28 °c/68-82 f). c.
  • Página 213: Función Fresh

    Todos los pulsadores están bloqueados. b. Presione una otra vez la tecla “TUrBo” (10) y la tecla “clean” (12) contemporáneamente durante más de 5 segundos para desactivar la función. ES - 31 PHENIX E INVERTER...
  • Página 214: Función Silent

    3.5.13 - Función Silent activando esta función se reduce el ruido. 3.5.14 - Función Turbo • en el modo TUrBo, el motor del ventilador funciona a velocidad muy elevada para alcanzar la temperatura configurada en el menor tiempo posible. 3.6 - REGULACIÓN DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE Regule correctamente la dirección del flujo de aire para evitar que resulte molesto (figura 3) o genere temperaturas irregulares en el ambiente.
  • Página 215: Funcionamiento Con Temporizador

    Transcurrido el tiempo configurado, la unidad se pone en marcha con las últimas configuraciones seleccionadas. 3.7.2 - Regulación del temporizador de apagado desde el mando a distancia (figuras 33, 34 y Con la unidad en un cualquier modo operativo, presione la tecla “TIMER” (6), símbolo OFF, para configurar el retraso deseado (de 1 a 24 horas) después del cual la unidad se apagará (empezando por la confirmación del temporizador). Si no se pulsa ningún botón en 5 segundos, la función de regulación del temporizador finaliza automáticamente. la pantalla del mando a distancia visualiza la cuenta atrás para el apagado. Una vez transcurrido el tiempo regulado, la unidad se apaga. ES - 33 PHENIX E INVERTER...
  • Página 216: Regulación Del Temporizador Combinado

    3.7.3 - Regulación del temporizador combinado (configuración simultánea de los temporizadores ON y OFF) tImER OFF > tImER ON (figuras 33, 34 y 39) (on => stop => start funcionamiento) esta función es útil si desea que el acondicionador se apague automáticamente después de acostarse y se encienda por la mañana o cuando se vuelva a casa. Ejemplo: son las 20:00 horas.
  • Página 217: Limpieza Del Filtro De Aire

    (sobre todo, después de un largo período de inactividad del acondicionador). No toque las partes metálicas de la unidad cuando quite el filtro. Riesgo de herirse con los bordes metálicos afilados. ES - 35 PHENIX E INVERTER...
  • Página 218: Consejos Para El Ahorro De Energía

    No utilice agua para limpiar las partes interiores del acondicionador. La exposición al agua puede deteriorar el aislamiento, con riesgo de provocar descargas eléctricas. Al limpiar la unidad, compruebe que el interruptor esté apagado y la alimentación desconectada. 4.2.1 - CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA a continuación se proporcionan algunos simples consejos para reducir los consumos: • Mantenga los filtros siempre limpios (véase el capítulo de mantenimiento y limpieza).
  • Página 219: Sugerencias Para La Reparación De Averías

    10 minutos; el problema podría resolverse por sí solo. en el caso contrario, desconecta la alimentación y reconéctela. encienda la unidad. si el problema persiste, desconecta la unidad de la alimentación y contacte al centro de asistencia más cercano. ES - 37 PHENIX E INVERTER...
  • Página 220: Fallos

    2. Apague inmediatamente el acondicionador si se produce una de las siguientes anomalías. Desconecte la alimentación eléctrica y contacte con el servicio de asistencia más cercano. Problema: - los fusibles saltan a menudo o el interruptor automático interviene con frecuencia. - Ha entrado agua u otros objetos en el acondicionador.
  • Página 221: Solución De Problemas Generales

    EH 0 b error de comunicación de la tarjeta de la pantalla/PcB interno EL 0C Detectada fuga de refrigerante PC 00 Protección contra mal funcionamiento IPm o sobrecorriente IgBT PC 10 Protección contra baja tensión ES - 39 PHENIX E INVERTER...
  • Página 222 PC 11 Protección contra sobre tensión PC 12 Protección tensión Dc PC 02 Protección contra temperatura alta del compresor (olP) PC 03 Protección de presión PC 40 error de comunicación entre chip principal externo y chip del compresor Pc 41 Protección contra detección entrada corriente PC 42 error de inicio del compresor...
  • Página 223: Otros Errores

    - si la unidad no responde al control remoto, el PcB interno necesita sustitución. - si la unidad responde al control remoto, pero la pantalla permanece inactiva, es necesario sustituir la pantalla. ES - 41 PHENIX E INVERTER...
  • Página 224: Datos Técnicos

    6 - DATOS TÉCNICOS Para los datos técnicos enumerados a continuación, consulte la placa de datos aplicada en el producto. • Tensión de alimentación • gas refrigerante • Potencia absorbida máxima • grado de protección de las cubiertas • corriente absorbida máxima •...
  • Página 225 3 - USO E MANUTENÇÃO ......................25 3.1 - Uso Do TeLeComanDo ......................25 3.1.1 - Introdução das pilhas ........................25 3.1.2 - Substituição das pilhas........................25 3.1.3 - Posição do telecomando .......................26 3.2 - ComPonenTes Do sIsTema ....................26 3.3 - InDICaDor De fUnçÃo no DIsPLaY Da UnIDaDe InTerna ..........27 3.3.1 - Códigos função ..........................27 PT - 1 PHENIX E INVERTER...
  • Página 226 3.4 - DesCrIçÃo Do TeLeComanDo .....................27 3.4.1 - Indicadores no telecomando .......................27 3.4.2 - Descrição dos botões do comando ....................28 3.5 - fUnções .............................29 3.5.1 - Funcionamento automático ......................29 3.5.2 - Funcionamento manual ........................29 3.5.3 - Funcionamento em Arrefecimento/Aquecimento/Apenas ventilação ..........30 3.5.4 - Funcionamento em desumidificação .....................30 3.5.5 - Função Breeze Away ........................30 3.5.6 - Função Active Clean ........................30 3.5.7 - Função Fresh ..........................31 3.5.8 - Função Sleep ..........................31 3.5.9 - Função Follow Me .........................31 3.5.10 - Função AP ...........................31 3.5.11 - Eco/Gear .............................31 3.5.12 - Função Lock ..........................31 3.5.13 - Função Silent ..........................32 3.5.14 - Função Turbo ..........................32...
  • Página 227: Índice Geral

    0.2 - SIMBOLOGIA Os pictogramas ilustrados no presente capítulo fornecem rapidamente e de modo unívoco as informações necessárias para a correcta utilização da máquina em condições de segurança. 0.2.1 - Pictogramas redaccionais Service Ilustra situações nas quais se deverá informar o SERVICE empresarial interno: SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AOS CLIENTES. Índice Os parágrafos precedidos por este símbolo contêm informações e prescrições muito importantes, em particular no que diz respeito à segurança. A sua inobservância poderá comportar: - perigo para a incolumidade dos operadores - perda da garantia contratual - declinação da responsabilidade da firma construtora. Mão levantada Assinala as acções que não se devem absolutamente efectuar. PERIGO Sinaliza que o aparelho utiliza refrigerante inflamável. Se houver fuga de refrigerante e for exposto a uma fonte de ignição externa, existe o risco de incêndio. PT - 3 PHENIX E INVERTER...
  • Página 228 TENSÃO ELÉTRICA PERIGOSA Avisa o pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não for efectuada respeitando as normativas de segurança, o risco de sofrer um choque eléctrico. PERIGO GENÉRICO Sinaliza à equipa que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer danos físicos. PERIGO DE FORTE CALOR Sinaliza à equipa que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer queimaduras por contacto com componentes com elevada temperatura. NÃO COBRIR Sinaliza à equipa que é proibido cobrir o aparelho para evitar o seu sobreaquecimento. ATENÇÃO • Sinaliza que o presente documento deve ser lido com atenção antes de instalar e/ ou utilizar o aparelho. • Indica que a equipa de assistência deve manusear o aparelho de acordo com as indicações do manual de instalação. ATENÇÃO • Sinaliza que poderá haver informações adicionais em manuais anexados. • Indica que estão disponíveis informações no manual de utilização ou no manual de instalação. ATENÇÃO Indica que a equipa de assistência deve manusear o aparelho de acordo com as indicações do manual de instalação. PT - 4...
  • Página 229: Advertências Gerais

    Normativas de Segurança em vigor no local de instalação. PT - 5 PHENIX E INVERTER...
  • Página 230 (lavandarias, estufas, etc.), ou em locais onde existam outras máquinas que geram uma forte fonte de calor. 13. Em caso de substituição de componentes utilizar exclusivamente peças de substituição originais OLIMPIA SPLENDID. 14. IMPORTANTE! Para prevenir os riscos de fulguração é indispensável desligar o interruptor geral antes de efetuar ligações eléctricas e qualquer operação...
  • Página 231 36. Os aparelhos descritos no presente manual estão em conformidade com as Diretivas Europeias aplicáveis e eventuais atualizações posteriores. 37. O aparelho contém gás inflamável A2L. Para saber mais sobre o modo de instalação, consultar o parágrafo 2.1. PT - 7 PHENIX E INVERTER...
  • Página 232: Nota Sobre Os Gases Fluorados

    único objectivo de tornar confortável a temperatura do ambiente. • Um uso impróprio dos aparelhos (externo e interno) com eventuais danos causados a pessoas, coisas ou animais livram a OLIMPIA SPLENDID de toda a responsabilidade. 0.6 - ZONAS A RISCO •...
  • Página 233: Descrição Do Aparelho

    INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO Attenzione: rischio di incendio Caution: Attention : risque d'incendie Achtung: Brandrisiko Atención: riesgo de incendio 1.2 - MATERIAL NECESSÁRIO NÃO FORNECIDO COM O APARELHO Para instalar correctamente o aparelho, é necessário usar componentes que não são fornecidos originalmente. a. Grupo de tubos de ligação (lado água) b. Grupo de tubos de ligação (lado gás) c. Conexão do adaptador (um para cada unidade interna) PT - 9 PHENIX E INVERTER...
  • Página 234: Armazenagem

    (ver tabelas ao lado). A não aplicação das normas indicadas, que poderá provocar um mau funcio- namento dos aparelhos, isentam a empresa OLIMPIA SPLENDID de qualquer forma de garantia e eventuais danos provocados a pessoas, animais ou coisas. É importante que as instalações eléctricas sejam à norma, que respeitem os dados indicados na ficha técnica e que possuam uma boa ligação à...
  • Página 235: Área Ambiente Mínima No Caso De

    0,91 MONO 0,86 0,91 2.2 - CONTROLOS A EFETUAR ANTES DA INSTALAÇÃO a. Controlos na área Antes de começar a trabalhar em sistemas com refrigerantes inflamáveis, são necessários controlos de segurança para reduzir ao mínimo o risco de ignição. Para reparar um sistema de refrigeração, é necessário observar as seguintes indicações antes de trabalhar no sistema. b. Procedimento de trabalho O trabalho é executado através de um procedimento controlado de forma a reduzir ao mínimo o risco de presença de gás inflamável ou vapor durante a execução do trabalho. c. Área de trabalho geral Todo o pessoal de manutenção e os que trabalham na área local devem ser instruídos pela natureza do trabalho desenvolvido. Evitar trabalhar em espaços apertados. PT - 11 PHENIX E INVERTER...
  • Página 236: Área Ventilada

    A zona à volta da área de trabalho deverá ser delimitada. Garantir que as condições no interior da área sejam seguras, verificando a presença de material inflamável. d. Controlo da presença de refrigerante A área deve ser controlada com um detetor específico de refrigerante antes e durante a execução do trabalho, de forma a garantir que o técnico esteja informado acerca da presença de ambientes potencialmente inflamáveis. Verificar que o equipamento para a deteção de fugas usada seja adequada ao uso com refrigerantes inflamáveis, ou seja, não provoque faíscas e seja adequadamente selada ou intrinsecamente segura. e. Presença de extintores Se for necessário realizar trabalhos a altas temperaturas no sistema de refrigeração ou nos respetivos componentes, é necessário preparar um sistema anti-incêndio adequado. Posicionar os extintores à base de CO2 ou pó seco nas imediações da área de carregamento. f. Nenhuma fonte de ignição Nenhuma pessoa que trabalhe nos sistemas de refrigeração e esteja exposta ao contacto com tubos que contêm ou continham refrigerante inflamável devem usar fontes de ignição, de forma a evitar riscos de incêndio ou explosão.
  • Página 237: Controlos Nos Dispositivos Elétricos

    O uso de vedantes à base de silicone pode inibir a eficácia de alguns tipos de aparelhos para a deteção de fugas. Os componentes de segurança in- trínseca não devem ser isolados antes de trabalhar sobre os mesmos. PT - 13 PHENIX E INVERTER...
  • Página 238: Tabela De Dados

    2.3 - TABELA DE DADOS De acordo com a configuração do aparelho, é necessário verificar os dados indicados na tabela na página 15. 2.4 - ESCOLHA DA POSIÇÃO DA UNIDADE INTERNA Para obter o melhor rendimento do funcionamento e evitar avarias ou condições de perigo, a posição de instalação da unidade interna deve cumprir os seguintes requisitos: a. Não expor a unidade interna a fontes de calor ou vapor. b. Certificar-se de que o espaço à direita e à esquerda seja de pelo menos 120 mm e acima da unidade seja de pelo menos 150 mm. (figura 1). c. A unidade interna deve ser instalada a uma altura de um mínimo de 2,3 metros e máximo de 3 metros do chão. d. A parede na qual se pretende fixar a unidade interna deve ser estável, robusta e adequada para sustentar o seu peso. e. Não devem constar obstáculos para a livre circulação do ar. Em particular, não deve constar nenhum obstáculo de saída do ar a uma distância inferior a 2000 mm.
  • Página 239: Montagem Da Unidade Interna

    Com a ajuda de um clinómetro, certificar-se de que a placa de fixação (7) está plana. e. Se a parede for de madeira, utilizar parafusos de cabeça escariada (não fornecidos). f. Verificar a estabilidade da placa (7) deslocando-a lateralmente e verticalmente. 2.5.2 - Realização dos furos para passagem dos tubos Se as linhas de ligação chegam da parte posterior direita da unidade interna, é necessário realizar o furo “R” para a passagem dos tubos, como descrito em seguida (ver figura X2). a. No centro da posição “R”, realize um orifício de 8÷10mm com uma inclinação para o exterior de 5% (para permitir a correta descarga da condensação (figura 6). b. Realizar o furo “R” utilizando uma serra copo de diâmetro indicado na tabela da figura X2. c. Inserir no furo as tubagens da linha de drenagem e da de refrigeração e o cabo para a ligação elétrica. Se as linhas de ligação chegam da parte posterior esquerda da unidade interna, é necessário realizar o furo “L” para a passagem dos tubos (ver figura X2). estrutura de fixação unidade interna ø ø PT - 15 PHENIX E INVERTER...
  • Página 240: Ligação De Tubagens

    2.5.3 - Ligação de tubagens (figura 7) Para as tubagens esquerda (C) e direita (F), remover a respetiva cobertura dos tubos (B ou G) do painel lateral. Recomenda-se que se conserve a cobertura dos tubos removida, pois poderá ser reutilizada se o condicionador tiver de ser instalado noutra posição. Para as tubagens posterior direita (E) e posterior esquerda (D), instalar os tubos conforme ilustrado na figura 7. Dobrar o tubo de ligação que deve estar esticado a uma distância máxima de 43 mm da parede exterior. Fixar a extremidade do tubo de ligação (I). (ver parágrafo “Execução, colocação e ligações das linhas de refrigeração”). Legenda (figura 7) A Porta-tubo E Tubagem posterior direita I Tubo de ligação B Proteção tubo (esquerda) F Tubagem direita L Gancho superior...
  • Página 241: Escolha Da Posição Da Unidade Externa

    • se o aparelho for de bomba de calor, a acumulação de neve impede a circulação regular do ar e torna difícil a drenagem da condensação. n. Posicionamento da unidade num plano de área útil (varanda, terreno, telhado, etc.) em zonas de difícil acesso. A base de apoio deve ter características de boa drenagem das águas e evitar a possível acumulação debaixo da unidade, de sujidade (exemplo folhas secas - figura 13). Se for o caso, criar um plano elevado de 10÷15 cm no qual fixar a unidade com pregos de fundação. Não é exigido nenhuma intervenção no caso de posicionamento nas varandas, pois já contam com inclinação suficiente para o regular escoamento da água e proteção suficiente contra a acumulação de sujidade. o. Posicionamento da unidade em base metálica rígida (estruturas, suportes em perfis metálicos, etc.). Neste caso, a unidade deve estar sempre vinculada à base de apoio através de borrachas anti-vibratórias (figura 14) de dimensões e capacidade adequada ao peso da máquina (a pedido). A base, além disso, deve ter uma rigidez adequada para evitar a amplificação das vibrações devidas ao funcionamento regular. PT - 17 PHENIX E INVERTER...
  • Página 242: Descarga Da Condensação No Funcionamento Da Bomba De Calor

    p. Certificar-se de que em torno da unidade externa haja espaço mínimo necessário para garantir o funcionamento correto e as operações de limpeza e manutenção, conforme indicado na figura X3. min. min. min. min. 600 min. min. 2000 2.6.1 - Descarga da condensação no funcionamento da bomba de calor • Durante o funcionamento em aquecimento, na unidade externa, cria-se uma produção de condensação devido à descongelação que deve ter um escoamento livre, para evitar a sua estagnação. • Em caso de posicionamento no plano, é necessário criar em torno da unidade um canal de drenagem com escoamento direto no poço de recolha de águas brancas da rede hídrica (figura 15). • Em caso de instalação na varanda ou marquise, deve ser possível posicionar debaixo da unidade um recipiente, possivelmente em chapa zincada ou aço inox (preferencial) com o tubo de descarga que escoe diretamente na goteira. • Uma outra opção (figura 16) é posicionar o vedante (6) na conexão (5), depois inserir esta última no furo feito no fundo da unidade externa e rodá-lo em 90° para o fixar de forma segura. • Ligar a conexão (6) um tubo de borracha (não fornecido) no caso a água seja drenada da unidade externa no modo de aquecimento. 2.6.2 - Montagem da unidade externa Depois de ter identificado a posição ideal para o posicionamento da unidade externa (como descrito no parágrafo anterior), proceder da seguinte forma:...
  • Página 243: Execução, Colocação E Ligações Das Linhas De Refrigeração

    Fixar à parede um canalete para a passagem dos cabos (possivelmente com separador interno) de dimensões adequadas para depois fazer passar as tubagens e os cabos eléctricos. b. Cortar, em comprimento, as partes de tubo em excesso de cerca de 3÷4 cm. Efectuar o corte exclusivamente com um corta-tubos com moleta (fig. 18) apertando a pequenos intervalos para não esmagar o tubo. PT - 19 PHENIX E INVERTER...
  • Página 244: Provas E Verificações

    NUNCA UTILIZAR UM SERROTE NORMAL, as limalhas poderão entrar no tubo e sucessivamente em circulação no aparelho danificando seriamente os componentes (fig. 19a). c. Remover eventuais rebarbas com uma ferramenta apropriada. Após ter efectuado o corte e a eliminação da rebarba selar as extremidades do tubo com fita isoladora. d. Caso se utilizem tubagens pré-isoladas, introduzir os tubos no isolante que deverá ter as seguintes ca- racterísticas: • material: poliuretano expandido com células fechadas...
  • Página 245: Sistema Em Vácuo

    • No quadro “1” anotar a quantidade de gás estabelecida nos dados técnicos (kg). • No quadro “2” anotar a eventual carga adicional inserida pelo instalador (kg). • No quadro “3” anotar a soma dos dois valores anteriores (kg). PT - 21 PHENIX E INVERTER...
  • Página 246: Ligação Da Linha De Descarga Da Condensação

    • Retirar a etiqueta transparente que ficou na parte superior da folha adesiva e colá-la em cima da que estava anteriormente colada no ponto de carga. Evitar a emissão do gás fluorado incluído. • Certificar-se de que o gás fluorado não será libertado na atmosfera durante a instalação, assistência ou eliminação.
  • Página 247: Ligações Eléctricas

    Bloquear o cabo (29) com o gancho para cabos (31). Legenda (figura 29) 26 Proteção 27 Parafusos 28 Cabo de ligação com a unidade interna 29 Gancho para cabos 30 Placa de terminais da unidade externa O cabo de ligação à terra deve ser fixado ao terminal dedicado, presente na caixa de ligações elétricas da unidade interna. PT - 23 PHENIX E INVERTER...
  • Página 248: Ligação Elétrica

    2.7.4 - Ligação elétrica Antes de ligar o climatizador, certificar-se de que: a. Os valores de tensão e frequência de alimentação respeitem o especificado nos dados de placa do aparelho. b. A linha de alimentação está equipada com uma eficaz ligação à terra e está corretamente dimensionada para a máxima absorção do climatizador. c. Para a escolha da secção mínima do cabo de alimentação, consultar a tabela abaixo.
  • Página 249: Uso E Manutenção

    Uma vez descarregadas, as pilhas deverão ser substituídas ambas e eliminadas enviando-as aos centros de recolha ou como previsto pelas normativas locais. • Se não se usar o comando por algumas semanas ou mais, retire as pilhas. Eventuais fugas das pilhas poderão danificar o comando. • A vida média das pilhas, com uma utilização normal, é de cerca de seis meses. Substituir as pilhas quando já não se ouvir o “beep” de receção do comando da unidade interna, ou se o indicador de transmissão no comando não acender. PT - 25 PHENIX E INVERTER...
  • Página 250: Posição Do Telecomando

    Não recarregar ou desmontar as pilhas. Não deitar as pilhas no fogo. Podem arder ou explodir. Se o líquido das pilhas cair sobre a pele ou sobre as roupas, lavar com cuidado com água limpa. Não usar o comando com pilhas que tenham tido fugas. Os produtos químicos contidos nas pilhas podem provocar queimaduras ou outros riscos para a saúde.
  • Página 251: Indicador De Função No Display Da Unidade Interna

    A7. Ícone da bateria do controlo remoto (quando a3. modo “Purificação ar” ativo a bateria do controlo remoto está fraca, o a4. modo “Sleep” ativo ícone começa a piscar) a5. modo “Follow me” ativo B. Modo de funcionamento Visualiza o modo de funcionamento ativo. Inclui: AUTO , COOL , DRY , HEAT , FAN ONLY e regresso a AUTO C. Transmission Este Led de transmissão acende-se quando o telecomando envia os sinais à unidade interna. PT - 27 PHENIX E INVERTER...
  • Página 252: Descrição Dos Botões Do Comando

    D. Função ECO ativa E. Função GEAR ativa F. Função LOCK ativa G. Função TIMER ativa (ON) desativa (OFF) H. Temperatura Exibe a temperatura padrão ou o horário quando configura-se o temporizador. Se se programa a modalidade de funcionamento FAN ONLY, não será visualizada nenhuma temperatura. I. Velocidade do ventilador Visualiza a velocidade do ventilador definida, AUTO e podem ser indicados quatro níveis de velocidade “ “ (SILENT) - “ (LOW) - “ “ (MED) - “ “ (HIGH). É visualizado “AUTO” quando o modo de operação for “AUTO” ou “DRY”. L. Outras funções L1. Visualização oscilação horizontal L2. Visualização oscilação vertical L3/L4. Não disponível para estes modelos L5. Função TURBO ativa O visor do comando é ilustrado apenas para uma maior clareza. 3.4.2 - Descrição dos botões do comando (figura 34) 1.
  • Página 253: Funções

    Este modo deve ser usado apenas para efeitos de teste. • Ao pressionar uma terceira vez o botão interrompe o funcionamento e o condicionador desliga-se. • Para repor o funcionamento a partir do comando, usar diretamente o comando. PT - 29 PHENIX E INVERTER...
  • Página 254: Funcionamento Em Arrefecimento/Aquecimento/Apenas Ventilação

    3.5.3 - Funcionamento em Arrefecimento/Aquecimento/Apenas ventilação (figura 34) START Verificar se o aparelho está ligado e alimentado eletricamente. a. Pressione a tecla “MODE” (1) para selecionar o modo desejado. b. Configurar a temperatura desejada pressionado os botões “TEMP” (4). Normalmente, a temperatura encontra-se entre 16-30 °C/ 60-86 F (20-28 °C/68-82 F). c. Quando o comando estiver em “OFF”, pressionar o botão “ON/OFF” (2) para iniciar o condicionador. d. Pressione a tecla “VENTILADOR” (7) para selecionar a velocidade desejada. e. Quando o comando estiver em “OFF”, pressionar o botão “ON/OFF” (2) para iniciar o condicionador. O modo Apenas ventilação (FAN ONLY) não regula a temperatura; assim, para selecionar este modo, executar apenas as fases “a”, “c”, “d”, “e”. STOP a. Pressionar o botão “ON/OFF” (2) para parar o condicionador. Se não pretender o modo AUTO, é possível selecionar manualmente as condições desejadas. 3.5.4 - Funcionamento em desumidificação START Verificar se o aparelho está ligado e alimentado eletricamente.
  • Página 255: Função Fresh

    Pressione a tecla “ECO” (3) para selecionar o modo “GEAR” (até 75% de consumo de energia ou pressione novamente até 50% de consumo de energia). b. O visor do controlo remoto alterna entre a indicação de consumo de energia e a temperatura definida. c. Se pressionar o botão, alterar o modo ou ajustar a temperatura definida para menos de 24°C/75F, a função é desativada. 3.5.12 - Função Lock a. Pressione a tecla “TURBO” (10) e a tecla “CLEAN” (12) juntas por mais de 5 segundos para ativar a função. Todos os botões estão bloqueados. b. Pressione a tecla “TURBO” (10) e a tecla “CLEAN” (12) novamente simultaneamente por mais de 5 segundos para desativar a função. PT - 31 PHENIX E INVERTER...
  • Página 256: Função Silent

    3.5.13 - Função Silent A ativação desta função reduz o ruído. 3.5.14 - Função Turbo No modo TURBO, o motor do ventilador funciona a uma velocidade muito elevada de forma a alcançar a temperatura definida no menor tempo possível. 3.6 - REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO AR Regular a direção do ar de modo correto para evitar que o fluxo do ar seja incomodativo (figura 3) ou crie temperaturas irregulares no ambiente. a. Regular as grelhas horizontais usando o comando. b. Regular as grelhas verticais manualmente (figura 35). 3.6.1 - Regulação da direção vertical do ar (cima - baixo) (figura “36”) O condicionador regula automaticamente a direção vertical do ar, consoante a modalidade operacional. Realizar esta função enquanto a unidade estiver em função. Manter pressionado o botão “SWING” no comando (figura 35) para deslocar as grelhas na direção desejada. •...
  • Página 257: Funcionamento Com Temporizador

    3.7.1 - Configuração do temporizador de ativação do comando (figuras 33, 34 e 37) Depois de ter ligado a unidade, selecionar o modo operacional, a temperatura desejada e a velocidade de ventilação com as quais a unidade se ativará com a ligação programada. Depois, colocar em máquina em standby. Pressione a tecla “TIMER” (6), símbolo ON, para configurar o atraso desejado (de 1 a 24 horas) após o qual a unidade será ligada (a partir da confirmação do timer). Se não for pressionado nenhum botão até 5 segundos a função de configuração do temporizador termina automaticamente. O visor do comando visualiza a contagem decrescente para a ligação. Depois de decorrido o tempo configurado, a unidade arranca com as últimas configurações selecionadas. 3.7.2 - Configuração do temporizador de desligamento do comando (figuras 33, 34 e 38) Com a unidade em qualquer modo de operação, pressione a tecla “TIMER” (6), símbolo OFF, para definir o atraso desejado (de 1 a 24 horas) após o qual a unidade será desligada (a partir da confirmação do timer). Se não for pressionado nenhum botão até 5 segundos a função de configuração do temporizador termina automaticamente. O visor do comando visualiza a contagem decrescente para o desligamento. Depois de decorrido o tempo definido, a unidade desliga-se. PT - 33 PHENIX E INVERTER...
  • Página 258: Configuração Do Temporizador Combinado

    3.7.3 - Configuração do temporizador combinado (Configuração simultânea dos temporizadores ON e OFF) TIMER OFF > TIMER ON (figuras 33, 34 e 39) (On => Stop => Começo funcionamento) Esta função é útil se se desejar desligar o condicionador depois de ir dormir ou se o liga novamente de manhã ou quando regressa a casa. Exemplo: São 20:00. Se desejar desligar o condicionador às 23:00 e ligá-lo novamente na manhã seguinte às 6:00. a. Pressionar o botão “TIMER OFF” (8) para visualizar no visor “TIMER OFF”; o horário fica intermitente b. Pressionar os botões “TEMP” (4) até configurar o valor “3:00” perto do indicador “TIMER OFF”. c. Pressionar o botão “TIMER ON” (7) para visualizar no visor “TIMER ON”; o horário fica intermitente d. Pressionar os botões “TEMP” (4) até configurar o valor “10:00” perto do indicador “TIMER ON”. e. Aguardar 3 segundos, o horário definido fica fixo e a função ficará ativa. TIMER ON >...
  • Página 259: Limpeza Do Filtro Do Ar

    Contactar o revendedor ou o serviço de assistência. Controlos a fazer antes de colocar em função o condicionador: a. Verificar se os fios não estão partidos ou desligados. b. Verificar se o filtro do ar está limpo e corretamente instalado. Depois de um longo período de inatividade do condicionador, limpar os filtros. c. Verificar se a saída ou entrada do ar não estão obstruídos (sobretudo após um longo período de inatividade do condicionador). Não tocar nas peças em metal da unidade quando se remover o filtro. há o perigo de se magoar com os bordos metálicos afiados. PT - 35 PHENIX E INVERTER...
  • Página 260: Conselhos Para Poupar Energia

    Não usar água para limpar as peças internas do condicionador. A exposição à água pode estragar o isolamento, com o risco de provocar choque elétrico. Quando se limpa a unidade, certifique-se de que o interruptor está desligado e a alimentação desligada. 4.2.1 - CONSELHOS PARA POUPAR ENERGIA De seguida, eis alguns simples conselhos para reduzir os consumos: •...
  • Página 261: Sugestões Para A Eliminação De Avarias

    - Os relâmpagos ou um telefone sem fios em função nas imediações poderão provocar uma avaria no condicionador. 4.4 - SUGESTÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE AVARIAS 1. A unidade pode parar de funcionar ou continuar a funcionar com segurança se: - os led continuam a piscar - um dos seguintes códigos aparece no visor: E(x), P(x), F(x), EH(xx), EL(xx), EC(xx), PH(xx), PL(xx), PC(xx) Aguardar cerca de 10 minutos; o problema pode resolver-se por si só. Caso contrário, desconectar a alimentação e reconectá-la. Ligar a unidade. Se o problema persistir, desconectar a unidade da alimentação e contactar o centro de assistência mais próximo. PT - 37 PHENIX E INVERTER...
  • Página 262: Avarias

    2. Parar imediatamente o condicionador caso se verifique uma das seguintes anomalias. Desligar a alimentação elétrica e contactar o serviço de assistência mais próximo. Problema: - Os fusíveis soltam-se frequentemente ou o interruptor automático intervém muitas vezes. - Entrada de água ou outros objetos no condicionador. - O comando não funciona ou funciona com anomalias. 4.4.1 - Avarias Não tentar reparar o aparelho sozinho. Avaria Causa O que é...
  • Página 263: Resolução De Problemas Gerais

    EC 53 curto-circuito O sensor de temperatura TP da descarga do compressor está em circuito EC 54 aberto ou em curto-circuito O sensor de temperatura T2B do tubo de saída do evaporador está em circuito EC 56 aberto ou curto-circuito O sensor de temperatura T1 do ambiente interno está em circuito aberto ou em Eh 60 curto-circuito O sensor de temperatura T2 da bateria evaporante está em circuito aberto ou Eh 61 em curto-circuito EC 07 A velocidade da ventoinha da unidade externa está fora dos valores normais EH 0 b Erro comunicação placa ecrã/PCB interno EL 0C Detetada perda de refrigerante PC 00 Proteção contra mau funcionamento IPM ou sobrecorrente IGBT PC 10 Proteção contra subtensão PT - 39 PHENIX E INVERTER...
  • Página 264 PC 11 Proteção contra sobretensão PC 12 Proteção tensão CC PC 02 Proteção contra altas temperaturas compressor (OLP) PC 03 Proteção da pressão PC 40 Erro de comunicação entre o chip principal externo e o chip do compressor Pc 41 Proteção contra deteção de entrada de corrente PC 42 Erro inicialização compressor PC 43 Proteção contra a falta de fase (3 fases) PC 44 Sem proteção contra velocidade PC 45 Erro 341PWM PC 46 Mau funcionamento velocidade compressor PC 49 Proteção contra sobrecorrente do compressor Conflito unidades internas (com unidades exteriores múltiplas) PC 0A Proteção contra alta temperatura do condensador PC 06 Proteção contra temperatura descarga compressor PC 08...
  • Página 265: Outros Erros

    Modo de engenharia - sem erro PARA CADA ERRO: Desligar a unidade e aguardar 2 minutos antes de reiniciá-la, se o problema persistir, contactar o serviço de assistência. 5.2 - OUTROS ERROS O visor pode mostrar um código indecifrável ou não definido no manual. Certificar-se que este código não corresponde à leitura da temperatura. Testar a unidade usando o controlo remoto. - Se a unidade não responder ao controlo remoto, a PCB interna deverá ser substituída. - Se a unidade responder ao controlo remoto, mas o visor não ativa-se, este deverá ser substituído. PT - 41 PHENIX E INVERTER...
  • Página 266: Dados Técnicos

    6 - DADOS TÉCNICOS Para os dados técnicos abaixo listados, consultar a placa de dados habitual afixada no produto. • Tensão de alimentação • Gás refrigerante • Potência absorvida máxima • Grau de proteção dos invólucros • Corrente absorvida máxima • Pressão máxima de exercício • Potência refrigerante Modelo MONO Unidade externa 765 x 555 x 303 Dimensões (mm) (Larg. x Alt. x Prof.) ......
  • Página 267 3.1.2 - Vervanging van de batterijen ......................25 3.1.3 - Positie van de afstandsbediening....................26 3.2 - cOMPONENTEN VAN hET SYSTEEM ..................26 3.3 - FUNcTIE-AANwIJzER OP hET DISPLAY VAN DE BINNENUNIT ..........27 3.3.1 - Functiecodes ..........................27 NL - 1 PHENIX E INVERTER...
  • Página 268 3.4 - BESchRIJVING VAN DE AFSTANDSBEDIENING ..............27 3.4.1 - Aanduidingen op de afstandsbediening ..................27 3.4.2 - Beschrijving van de toetsen van de afstandsbediening ...............28 3.5 - FUNcTIES ............................29 3.5.1 - Automatische werking ........................29 3.5.2 - Manuele werking ..........................29 3.5.3 - werking in Koeling/Verwarming/Enkel ventilatie ................30 3.5.4 - werking in drogen .........................30 3.5.5 - Breeze Away-functie ........................30 3.5.6 - Active clean-functie ........................30...
  • Página 269: Waarschuwingen

    Opgeheven hand Duidt op acties die absoluut niet uitgevoerd mogen worden. GEVAAR Signaleert dat het apparaat ontvlambaar koelmiddel gebruikt. Als de koelvloeistof uitloopt en wordt blootgesteld aan een externe ontstekingsbron bestaat risico op brand. NL - 3 PHENIX E INVERTER...
  • Página 270 GEVAARLIJKE ELEKTRISCHE SPANNING wijst het betrokken personeel op het feit dat indien de beschreven handeling niet uitgevoerd wordt met inachtneming van de veiligheidsvoorschriften, het risico bestaat een elektrische schok te krijgen. ALGEMEEN GEVAAR Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling risico’s inhoudt voor lichamelijke schade indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen.
  • Página 271: Algemeen Advies

    1. Document van vertrouwelijke aard, volgens de wettelijke bepalingen, met verbod op reproductie of versturing aan derden zonder de uitdrukkelijke autorisatie van de firma OLIMPIA SPLENDID. De machines kunnen bijwerkingen ondergaan en dus andere onderdelen vertonen dan die afgebeeld worden zonder om deze reden de teksten van deze handleiding te compromitteren.
  • Página 272 (wasruimtes, kassen, enz.) of in ruimtes waar andere machines een sterke warmtebron vormen. 13. In geval van vervanging van de componenten mogen uitsluitend originele reserveonderdelen van OLIMPIA SPLENDID gebruikt worden. 14. BELANGRIJK! Om ieder risico op elektrocutie te voorkomen is het absoluut van belang om de hoofdschakelaar af te sluiten alvorens elektrische aansluitingen tot stand te brengen en bij iedere vorm van onderhoud die op de apparaten uitgevoerd wordt.
  • Página 273 36. De apparaten die worden beschreven in deze handleiding zijn conform de toepasselijke Europese Richtlijnen en de eventuele daaropvolgende wijzigingen. 37. Het apparaat bevat ontvlambaar gas A2L. Voor een correcte installatie, zie paragraaf “2.1”. NL - 7 PHENIX E INVERTER...
  • Página 274: Opmerkingen Over De Gefluoreerde Gassen

    0.4 - OPMERKINGEN OVER DE GEFLUOREERDE GASSEN • Deze airconditioner bevat gefluoreerde gassen. Raadpleeg het typeplaatje op het apparaat voor specifieke informatie over het type en de hoeveelheid gas. • De installatie, assistentie, het onderhoud en de reparatie van het apparaat moeten worden uitgevoerd door een erkend technicus.
  • Página 275: Omschrijving Van Het Apparaat

    1.2 - NIET MEEGELEVERD VEREIST MATERIAAL Om de apparatuur correct te kunnen installeren, moeten componenten worden gebruikt die niet zijn meegeleverd. a. Groep verbindingsbuizen (waterzijde) b. Groep verbindingsbuizen (gaszijde) c. Adapterverbinding (één voor elke binnenunit) NL - 9 PHENIX E INVERTER...
  • Página 276: Opslag

    (zie tabel hiernaast). Het niet in acht nemen van de aangeduide normen, waardoor een slechte werking van de apparatuur kan optreden, ontheft het bedrijf OLIMPIA SPLENDID van elke vorm van garantie en van eventuele schade, veroorzaakt aan personen, dieren of zaken.
  • Página 277: Minimaal Oppervlak Van De Ruimte In Het Geval Van

    Al het onderhoudspersoneel en al het personeel dat in het lokaal werkt, moet op de hoogte worden gesteld van de aard van het uit te voeren werk. Vermijd om in enge ruimtes te werken. NL - 11 PHENIX E INVERTER...
  • Página 278 De zone rond het werkgebied moet worden ingedeeld. zorg ervoor dat de omstandigheden in het werkgebied veilig zijn en controleer het ontvlambaar materiaal. d. Controle van de aanwezigheid van koelvloeistof het gebied moet voor en tijdens de uitvoering van het werk met behulp van een specifieke lekzoeker worden gecontroleerd zodat de technicus ervan op de hoogte is als ontvlambare atmosferen aanwezig zijn.
  • Página 279 De vervangingsonderdelen moeten voldoen aan de indicaties van de fabrikant. Het gebruik van afdichtingsmiddelen op basis van silicone kan de doeltref- fendheid van bepaalde apparatuur voor de detectie van lekken beletten. Intrinsiek veilige componenten mogen niet worden geïsoleerd voordat eraan wordt gewerkt. NL - 13 PHENIX E INVERTER...
  • Página 280: Gegevenstabel

    2.3 - GEGEVENSTABEL Naargelang de configuratie van de apparatuur moet u de gegevens van de tabel op pagina 15 controleren. 2.4 - KEUZE VAN DE POSITIE VAN DE BINNENUNIT Om een beter rendement te bereiken en storingen of gevaarlijke situaties te vermijden, moet de installatie van de interne apparatuur voldoen aan de volgende eisen: a. Stel de binnenunit niet bloot aan warmtebronnen of stoom. b.
  • Página 281: Montage Van De Binnenunit

    Steek de leidingen van de koel- en afwateringslijn en de kabel voor de elektrische aansluiting in het gat. Als de verbindingslijnen van linksachter de binnenunit komen, het boorgat “L” maken voor de doorgang van de buizen (zie afb. X2). bevestigingsbeugel binnenunit ø ø NL - 15 PHENIX E INVERTER...
  • Página 282: Aansluiting Leidingen

    2.5.3 - Aansluiting leidingen (afb. 7) Voor de linkse (c) en rechtse (F) leidingen de bekleding van de buizen (B of G) van het zijpaneel verwijderen. Het is aanbevolen om de verwijderde buisbekleding te bewaren omdat ze opnieuw kan worden gebruikt als de airconditioner in een andere positie wordt geïnstalleerd.
  • Página 283: Keuze Van De Positie Van De Buitenunit

    (op aanvraag). De basis moet bovendien over voldoende stijfheid beschikken om de amplificatie van de trillingen te vermijden, te wijten aan de regelmatige werking. NL - 17 PHENIX E INVERTER...
  • Página 284: Condensafvoer Bij Werking Als Warmtepomp

    p. controleer of rond de buitenunit de vereiste minimumruimte aanwezig is om de correcte werking, de reiniging en het onderhoud te garanderen, zoals aangeduid in de afbeelding X3. min. min. min. min. 600 min. min. 2000 2.6.1 - Condensafvoer bij werking als warmtepomp •...
  • Página 285: Uitvoering, Aanleggen En Aansluiting Van De Koellijnen

    Maak voor het snijden van de leidingen uitsluitend gebruik van een mesje voor het snijden van leidingen met een wieltje (afb. 18) en druk met tussenpozen op de leiding om deze niet te plat te drukken. NL - 19 PHENIX E INVERTER...
  • Página 286: Testen En Controles

    GEBRUIK NOOIT EEN GEWOON ZAAGJE , omdat de spaanders in de leiding terecht kunnen komen en in de installatie in circulatie worden gebracht waardoor de componenten ernstig beschadigd kunnen raken (afb. 19a). c. Braam de leidingen af met het daarvoor bestemde werktuig. Onmiddellijk na het snijden en afbramen moeten de uiteinden van de leiding ver- zegeld worden met isolatietape.
  • Página 287: Vacuüm In De Installatie

    • In het vakje “1” de hoeveelheid gas schrijven, bepaald in de technische gegevens (kg). • In het vakje “2” de eventuele extra lading schrijven, toegevoegd door de installateur (kg). • In het vakje “3” de som van de twee vorige waarden schrijven (kg). NL - 21 PHENIX E INVERTER...
  • Página 288: Aansluiting Van De Condensafvoerlijn

    • Het doorschijnend etiket van het blad verwijderen en het op het vorige etiket plakken, dat zich op het vulpunt bevindt. Vermijd dat het aanwezige gefluoreerde gas vrijkomt. • Zorg ervoor dat het gefluoreerde gas nooit in de atmosfeer vrijkomt tijdens de installatie, het onderhoud of de verwijdering. • Als er een verlies van gefluoreerd gas wordt gevonden, moet het lek zo snel mogelijk worden opgespoord en gerepareerd. De assistentie mag op dit product UITSLUITEND door bevoegd personeel worden uitgevoerd.
  • Página 289: Elektrische Aansluitingen

    26 Bescherming 27 Schroef 28 Verbindingskabel naar binnenunit 29 Kabelklem 30 Klemmenbord buitenunit De aardingskabel moet aan de hiervoor bestemde kabelschoen worden bevestigd, aanwezig in de kamer voor de elektrische aansluitingen van de binnenunit. NL - 23 PHENIX E INVERTER...
  • Página 290: Elektrische Aansluiting

    2.7.4 - Elektrische aansluiting Alvorens de airconditioner aan te sluiten, controleren of: a. De spanning- en frequentiewaarden overeenstemmen met de gegevens op de typeplaat van het apparaat. b. De stroomtoevoerlijn is voorzien van een doeltreffende aardaansluiting, geschikt voor de maxi- male absorptie van de airconditioner.
  • Página 291: Gebruik En Onderhoud

    Batterijlekken kunnen de afstandsbediening beschadigen. • De gemiddelde levensduur van de batterijen, bij een normaal gebruik, is ongeveer zes maanden. Vervang de batterijen als u de “biep” voor de ontvangst van het commando niet meer hoort of als de indicator voor de overdracht op de afstandsbediening niet aangaat. NL - 25 PHENIX E INVERTER...
  • Página 292: Positie Van De Afstandsbediening

    De batterijen niet laden of demonteren. De batterijen niet in het vuur werpen. Ze kunnen branden of ontploffen. Als de vloeistof van de batterijen op de huid of kleding terechtkomt, zorgvuldig wassen met zuiver water. De afstandsbediening niet gebruiken met batterijen die reeds lekten.
  • Página 293: Functie-Aanwijzer Op Het Display Van De Binnenunit

    Geeft de actieve werkingsmodus weer. Omvat: AUTO , COOL , DRY , HEAT , FAN ONLY en terug naar AUTO C. Transmission Deze led gaat branden wanneer de afstandsbediening signalen naar de binnenunit zendt. NL - 27 PHENIX E INVERTER...
  • Página 294: Beschrijving Van De Toetsen Van De Afstandsbediening

    D. ECO-functie geactiveerd E. GEAR-functie geactiveerd F. LOCK-functie geactiveerd G. TIMER-functie geactiveerd (ON) gedeactiveerd (OFF) H. Temperatuur Geeft de standaardtemperatuur of het tijdstip, bij het instellen van de timer, weer. Indien de werkwijze FAN ONLY ingesteld wordt, wordt geen enkele temperatuur getoond. I.
  • Página 295: Functies

    Deze modus mag enkel voor de tests worden gebruikt. • Door een derde maal op de toets te drukken, stopt de werking en gaat de airco uit. • Om de werking te herstellen, rechtstreeks de afstandsbediening gebruiken. NL - 29 PHENIX E INVERTER...
  • Página 296: Werking In Koeling/Verwarming/Enkel Ventilatie

    3.5.3 - Werking in Koeling/Verwarming/Enkel ventilatie (afb. 34) START controleer of de apparatuur is aangesloten en elektrisch wordt gevoed. a. Druk op de toets “MODE” (1) om de gewenste modus te kiezen. b. Stel de gewenste temperatuur in door op de toetsen “TEMP” (4) te drukken. Gewoonlijk is de temperatuur begrepen tussen 16-30 °c/ 60-86 F (20-28 °c/68-82 F).
  • Página 297: Fresh-Functie

    Druk de toetsen “TURBO” (10) en “cLEAN” (12) langer dan 5 seconden tegelijkertijd in om de functie te activeren. Alle toetsen worden geblokkeerd. b. Druk de toetsen “TURBO” (10) en “cLEAN” (12) opnieuw langer dan 5 seconden tegelijkertijd in om de functie te deactiveren. NL - 31 PHENIX E INVERTER...
  • Página 298: Silent Functie

    3.5.13 - Silent functie Activeer deze functie om het geluid te verlagen. 3.5.14 - Turbo functie n de TURBO modus, draait de motor van de ventilator op hoge snelheid zodat de ingestelde temperatuur zo snel mogelijk wordt bereikt. 3.6 - INSTELLING VAN DE RICHTING VAN DE LUCHTSTROOM Regel goed de richting van de luchtstroom zodat hij niet hinderlijk is (afb.
  • Página 299: Werking Met Time

    Als binnen de 5 seconden op geen enkele toets wordt gedrukt, zal de instellingsfunctie van de timer automatisch eindigen. Op de display van de afstandsbediening wordt de aftelling voor de uitschakeling weergegeven. Na verloop van de ingestelde tijd gaat de unit uit. NL - 33 PHENIX E INVERTER...
  • Página 300: Instelling Timer Combinatie

    3.7.3 - Instelling timer combinatie (gelijktijdige instelling van de timers ON en OFF) TIMER OFF > TIMER ON (afb. 33, 34 en 39) (On => Stop => Start werking) Deze functie is nuttig indien u de airco wilt uitschakelen nadat u bent gaan slapen en ‘s morgens opnieuw wilt inschakelen of voor u naar huis komt.
  • Página 301: Reiniging Van Het Luchtfilter

    Controleer of de luchtfilter zuiver is en correct is geïnstalleerd. Na een lange periode inactiviteit van de airconditioner de filters reinigen. c. controleer of de uitgang of ingang van de lucht niet is verstopt (vooral na een lange periode van inactiviteit van de airconditioner). De metalen delen van de unit niet aanraken wanneer de filter wordt verwijderd. Risico op letsels door de scherpe metalen randen. NL - 35 PHENIX E INVERTER...
  • Página 302: Wenken Voor De Energiebesparing

    Gebruik geen water om de interne delen van de airco te reinigen. De blootstelling aan water kan de isolatie beschadigen waardoor risico voor elek- trische schokken optreedt. Als u de unit reinigt controleren of de schakelaar uit is en de voeding is afgesloten. 4.2.1 - WENKEN VOOR DE ENERGIEBESPARING Vervolgens enkele tips om het verbruik te beperken: •...
  • Página 303: Tips Voor Het Oplossen Van Storingen

    Koppel de voeding los en sluit hem weer aan als dit niet het geval is. Schakel de unit in. Koppel de unit van de voeding los en neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet verholpen kan worden. NL - 37 PHENIX E INVERTER...
  • Página 304: Slechte Werking

    2. Stop onmiddellijk de airco als één van de volgende storingen optreedt. Ontkoppel de elektrische stroomtoevoer en neem contact op met het dichtst bijgelegen service center. Storing: - De zekeringen of de automatische schakelaar springen vaak. - Er is water of iets anders in de airco gedrongen. - De afstandsbediening werkt niet of werkt slecht.
  • Página 305: Oplossing Van Algemene Problemen

    De ventilatorsnelheid van de buitenunit valt niet binnen de nominale waarden EH 0 b communicatiefout printplaat display/interne PcB EL 0C Lekkage van koelmiddel gedetecteerd PC 00 Beveiliging tegen IPM-storing of IGTB-overstroom PC 10 Onderspanningsbeveiliging NL - 39 PHENIX E INVERTER...
  • Página 306 PC 11 Overspanningsbeveiliging PC 12 Dc-spanningsbeveiliging PC 02 Beveiliging tegen hoge compressortemperaturen (OLP) PC 03 Drukbeveiliging PC 40 communicatiefout tussen hoofdchip buitenunit en compressorchip Pc 41 Beveiliging tegen detectie stroomingang PC 42 Fout start compressor PC 43 Beveiliging tegen faseonderbreking (3 fasen) PC 44 Beveiliging tegen ontbreken van snelheid PC 45...
  • Página 307: Overige Fouten

    - Als de unit niet op de afstandsbediening reageert, moet de interne PcB vervangen worden. - Als de unit op de afstandsbediening reageert maar het display niet geactiveerd wordt, moet het display vervangen worden. NL - 41 PHENIX E INVERTER...
  • Página 308: Technische Gegevens

    6 - TECHNISCHE GEGEVENS Voor de hieronder staande technische gegevens de typeplaat van het product raadplegen waarop de kenmerkende gegevens zijn aangeduid. • Voedingsspanning • Koelgas • Maximaal opgenomen vermogen • Beschermingsgraad van de ommantelingen • Maximaal opgenomen stroom • Max. bedrijfsdruk • Koelvermogen Model MONO Buitenunit 765 x 555 x 303...

Este manual también es adecuado para:

Inverter 9Inverter 12

Tabla de contenido