Descargar Imprimir esta página

Naterial CONQUER 17199416 Manual De Instrucciones página 18

Publicidad

2 -
Ваш сарай / ящик для хранения ("Продукт") был изготовлен из высококачественных и утилизируемых материалов под строгим контролем и надзором.
При возникновении проблемы с продуктом, пожалуйста, адресуйте ваши претензии к обслуживанию клиентов.
Данная гарантия распространяется на продукт неисправности, вызванные дефектами производства или материалов в течение 2 лет с даты первоначальной покупки в розничной. (Термин "дефекты" определяется
как недостатки, которые препятствуют использованию продукт).
Эта гарантия не распространяется на дефекты, вызванные естественным износом, в том числе, но не ограничиваясь, задиры, царапины или переломы, причиненный при использовании, обесцвечивания или
помутнения, ржавления, необоснованного использования, злоупотребления, халатность, изменения, живопись, перемещения, транспортировки или перемещении изделия, " стихийные бедствия ", в том числе,
но не ограничиваясь, град, любой тип шторма, наводнения и пожары, и косвенные убытки.
Монтажа и обслуживания не в соответствии с рекомендациями, руководящие принципы и ограничения, как описано в пользовательскомруководстве продукта, и использование в коммерческих или общественных
приложений приведет к аннулированию гарантии.
Данная гарантия не распространяется на ущерб, причиненный третьим лицам, повреждение или утрату предметов внутри или возле сарая / ящик для хранения.
При подаче документ, подтверждающий покупку и доказательства заявленного отказа продукта, и при условии уведомления о неспособности своевременно, производитель, по собственному усмотрению,
заменит дефектные части продукта, или вернуть вам деньги пропорциональную часть покупной цены по прямой обесценился основой для продолжительности гарантийного периода.
2-
Ваш сарай / ящик для зберігання ("Продукт") був виготовлений з високоякісних і утилізованих матеріалів під суворим контролем і наглядом.
При виникненні проблеми з продуктом, будь ласка, адресуйте ваші претензії до обслуговування клієнтів.
Дана гарантія поширюється на продукт несправності, викликані дефектами виробництва або матеріалів протягом 2 років з дати першого придбання в роздрібній. (Термін " дефекти " визначається як недоліки,
які перешкоджають використанню продукт).
Ця гарантія не поширюється на дефекти, спричинені природним зносом, в тому числі, але не обмежуючись, задираки, подряпини або переломи, заподіяну при використанні, знебарвлення або помутніння,
іржавіння, необгрунтованого використання, зловживання, недбалість, зміни, живопис, переміщення, транспортування або переміщенні вироби, " стихійні лиха", в тому числі, але не обмежуючись, град, будь-який
тип шторму, повені і пожежі, і непрямі збитки.
Монтажу та обслуговування не у відповідності з рекомендаціями, керівні принципи і обмеження, як описано в пользовательскомруководстве продукту, і використання в комерційних або громадських додатків
призведе до втрати гарантії.
Дана гарантія не поширюється на шкоду, заподіяну третім особам, пошкодження або втрату предметів всередині або біля сараю / ящик для зберігання.
При подачі документ, що підтверджує покупку і докази заявленого відмови продукту, і за умови повідомлення про нездатність своєчасно, виробник, на власний розсуд, замінить дефектні частини продукту, або
повернути вам гроші пропорційну частину купівельної ціни по прямій знецінився основою для тривалості гарантійного періоду.
2 SENE SINIRLI GARANTI
Depolama kutunuz/sandığınız ("ürün") ciddi bir kontrol ve denetim altında yüksek kalitede geri dönüştürülebilir malzemelerden üretilmiştir.
Ürünle ilgili bir sorun olması durumunda, şikayetinizi mağazanızın müşteri hizmetleri birimine iletiniz.
Bu garanti, ürünü üretim veya malzeme hatalarına bağlı tüm arızalara karşı, orijinal satın alınma tarihinden itibaren 2 senelik bir süre boyunca korur. ("Hata" kelimesi, ürünün kullanımına zarar veren kusurları tanımlamak için kullanılmıştır).
Bu garanti, bunlarla sınırlı olmamakla birlikte, kullanım esnasında oluşan sıyrıklar, çizikler veya kırıklar, renk bozulması, pas, ihmal, değişiklikler, boya, yerinin değiştirilmesi, nakliye dahil normal yıpranma sonucu ortaya çıkan
aksaklıkları, bunlarla sınırlı olmamakla birlikte, don, her türlü fırtına, sel veya yangın ve bunların doğrudan veya dolaylı olarak sebep olabileceği hasarlar dahil "Doğa olaylarını" kapsamamaktadır.
Kullanım kılavuzunda belirtilen talimat, yönerge ve kısıtlamalara uygun olmayan montaj ve kullanım ve ürünün ticari veya kamusal uygulamalar için kullanılması bu garantiyi iptal edecektir.
Bu garanti, üçüncü kişiler tarafından verilen zarar veya üçüncü kişilere verilen zarar veya depolama sandığı/kutusu içerisinde veya yakınında kaybolan eşyaları kapsamamaktadır.
Satın alınma kanıtı, ürünün belirtilen arızasının kanıtının sunulması karşılığında ve arızanın uygun bir süre içerisinde beyan edilmiş olması şartıyla üretici, tamamen kendi vereceği bir kararla ürünün arızalı parçalarını
değiştirecek veya garanti süresi için doğrusal bir amortisman baz alınarak hesaplanmak üzere satış fiyatının bir kısmını geri ödeyecektir.
GARAN IE LIMITATĂ DE 2 ANI
Remiza/cutia dumneavoastră de depozitare („produsul") a fost fabricată din materiale reciclabile de înaltă calitate, sub un control și o supraveghere riguroase.
În cazul în care ar surveni o problemă legată de produs, vă rugăm să vă adresați reclamația la serviciul pentru clienți de la magazinul dumneavoastră.
Această garanție acoperă defectarea produsului datorată tuturor defectelor de fabricație sau de materiale, pe o perioadă de 2 ani începând de la data de cumpărare inițială. (Termenul „defecte" se utilizează pentru a defini
imperfecțiunile care împiedică utilizarea produsului).
Această garanție nu acoperă defectele care rezultă din uzura normală, inclusiv, printre altele, uzura prin frecare, zgârieturile sau fisurările cauzate în timpul utilizării, decolorarea, ruginirea, utilizarea necorespunzătoare, abuzul, neglijența,
modificările, vopsirea, deplasarea, transportul sau mutarea produsului, „acțiunile naturii", inclusiv, printre altele, grindina, orice tip de furtună, de inundație sau de incendiu și daunele lor directe sau indirecte.
Montarea și manipularea neconforme cu recomandările, instrucțiunile și restricțiile, așa cum sunt precizate în manualul de utilizare și utilizarea produsului pentru aplicații comerciale sau publice vor anula această garanție.
Această garanție nu acoperă daunele cauzate de terți sau daunele cauzate terților sau pierderile de obiecte în interiorul sau în apropierea remizei/cutiei de depozitare.
La prezentarea dovezii de cumpărare, precum și a dovezii defecțiunii reclamate a produsului, și sub rezerva declarării defecțiunii în timp oportun, va fi la latitudinea fabricantului dacă va înlocui piesele defecte ale produsului
sau dacă vă va rambursa o parte proporțională din prețul de cumpărare, pe baza unei deprecieri liniare pentru durata garanției.
CARE AND SAFETY GUIDELINES
• The shed is intended for storage purposes only. It is not designed for habitation.
• Do not skip any steps when assembling. Assemble all the parts according to the user manual.
• It is strongly recommended to secure the shed to an immovable object or anchor to the ground by drilling holes in the shed floor (at the pre-marked locations)
and inserting proper screws into the ground (screws are not included).
• Periodically check the shed to ensure that it is stable and that the site is level.
• When assembling or handling the shed, use only those tools listed in the user manual.
• Avoid using a lawnmower or mechanical scythe near the shed.
• Wear safety goggles and always follow the manufacturer' s instructions when using power tools.
• Wash the shed with a garden hose or a mild detergent solution. Do not use a stiff brush or abrasive cleaners, including degreasers and oil- or acetone-based cleaning materials,
as these may stain or damage the shed.
• Do not store hot items, such as recently used grills and blowtorches, and volatile chemicals in the shed.
• Avoid placing heavy items against the walls, as this may cause distortion.
• Keep the roof clear of accumulated snow and leaves. Large amounts of snow on the roof can damage the shed, making it unsafe to enter.
• Wind direction is an important factor to consider when determining the location of the shed. Reduce exposure to the wind, in general, and of the door side in particular.
Keep doors closed and locked when the shed is not in use to prevent wind damage.
• Do not stand on the roof.
• Consult your local authorities to check if permits are required to erect the shed.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN ET DE SÉCURITÉ
• La remise est destinée à des fins de stockage seulement. Elle n'est pas conçue pour l'habitation.
• Ne sautez aucune étape lors du montage. Assemblez toutes les pièces selon le manuel d'utilisateur.
• Il est fortement recommandé de fixer la remise à un objet immobile ou d'utiliser un ancrage au sol en perçant des trous dans le plancher de la remise
(aux endroits pré-marqués) et en insérant les vis appropriées dans le sol (les vis ne sont pas incluses).
• Vérifiez périodiquement la remise pour vous assurer qu'elle soit stable et que l'emplacement soit à niveau.
• Lors du montage ou de la manipulation de la remise, utilisez uniquement les outils répertoriés dans le manuel de l'utilisateur.
• Évitez d'utiliser une tondeuse à gazon ou une faux mécanique près de la remise.
• Portez des lunettes de sécurité et suivez toujours les instructions du fabricant lorsque vous utilisez des outils électriques.
• Lavez le hangar avec un tuyau d'arrosage ou un détergent doux.
• Ne pas utiliser de brosse dure ou de nettoyant abrasif, y compris les dégraissants et les produits nettoyants à base de pétrole ou d'acétone, car ils peuvent souiller ou endommager le hangar.
• Ne pas entreposer d'objets chauds, tels que des grils et des chalumeaux utilisés récemment, ainsi que des produits chimiques volatils dans la remise.
• Évitez de placer des objets lourds contre les murs, car cela peut causer une déformation.
• Évitez l'accumulation de neige et de feuilles sur le toit. De grandes quantités de neige sur le toit peuvent endommager la remise, la rendant peu sûre pour y entrer.
• La direction du vent est un facteur important à considérer pour déterminer l'emplacement de la remise. Réduisez l'exposition au vent, en général, et du côté de la porte,
en particulier. Gardez les portes fermées et verrouillées quand la remise n'est pas utilisée pour éviter les dégâts du vent.
• Ne pas monter sur le toit.
• Consulter les autorités locales afin de vérifier si des permis sont requis pour monter la remise.
18
A-2163 565579 CONQUER.indd 18
IN
• La
• Se
• Se
e
• Co
• D
• Ev
• Ll
• Li
• No
• N
• Ev
• Ev
• La
D
• N
• Co
OR
• O
• N
• Re
e
• Ve
• Q
• Ev
• U
• La
• Nã
• N
• N
• Ev
• A
M
• N
• Co
NO
• Il
• N
• Si
ed
• Co
• In
• Ev
• In
• La
• N
• N
• Ev
• Ev
• La
Te
• N
• Co
ΜΕ
• Το
• Μ
• Συ
κα
• Ελ
• Κα
• Απ
• Ν
• Π
• Μ
καθ
• Μ
• Μ
• Κρ
• Η
κα
• Μ
• Συ
WY
• Sz
• N
• Za
i w
• O
• Po
• U
• N
• M
w
21/01/2014 11:10

Publicidad

loading