Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50

Enlaces rápidos

MODELS – MODELES – MODELLE – MODELLI - MODELOS
AGB 669/WP
AGB669/DP
AGB672/WP
AGB664/WP
LAVASTOVIGLIE PROFESSIONALI
LAVE-VAISSELLE A USAGE COLLECTIF
PROFESSIONELLER GESCHIRRSPÜLER
LAVAVAJILLAS PROFESIONAL
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA PROFISSIONAL
MANUALE D' USO ED INSTALLAZIONE
MANUAL FOR USE AND INSTALLATION
MANUEL D' EMPLOI ET MISE EN PLACE
GEBRAUCHSANWEISUNG UND INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN DE USO
MANUAL DE INSTALAÇO USO
PROFESSIONAL DISHWASHERS
AGB666/WP
AGB666/DP
AGB670/WP
AGB670/DP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Whirlpool AGB 669/WP

  • Página 1 MANUAL FOR USE AND INSTALLATION MANUEL D’ EMPLOI ET MISE EN PLACE GEBRAUCHSANWEISUNG UND INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN DE USO MANUAL DE INSTALAÇO USO MODELS – MODELES – MODELLE – MODELLI - MODELOS AGB 669/WP AGB666/WP AGB669/DP AGB666/DP AGB672/WP AGB670/WP...
  • Página 2: Istruzioni Tecniche

    1 Avvertenze per la sicurezza e l’uso 2 Caratteristiche tecniche 3 Installazione e posizionamento 4 ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE - ASSISTENTE TECNICO 5 Prima messa in funzione 6 Settaggi 7 Anomalie visualizzate a display (tecnico) 8 ISTRUZIONI PER L’UTENTE 9 Scelta del programma 10 Manutenzione e pulizia 11 Problemi ed anomalie (utente) 12 Anomalie visualizzate a display (utente)
  • Página 3 1 Avvertenze per la sicurezza e l’uso QUESTO MANUALE COSTITUISCE PARTE INTEGRANTE DELLA LAVASTOVIGLIE; OCCORRE CONSERVARLO SEMPRE INTEGRO UNITAMENTE ALL’APPARECCHIO. IL POSIZIONAMENTO, GLI ALLACCIAMENTI, LA MESSA IN FUNZIONE E L’ELIMINAZIONE DI INCONVENIENTI, E LA SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITI DA PERSONALE QUALIFICATO.
  • Página 4: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche AGB672 AGB666 AGB664 AGB669 AGB670 400V/3+N 400V/3+N 400V/3+N Tensione di alimentazione 230V/1 230V/1 230V/1 Frequenza Potenza max. assorbita 6,75 10,75 Potenza resistenza boiler Potenza resistenza vasca Potenza pompa lavaggio 0,75 0,75 Pressione acqua alimentazione 200-400 200-400 200-400 Temperatura acqua alimentazione °C 50 –...
  • Página 5: Installazione E Posizionamento

    3 Installazione e posizionamento INSTALLAZIONE e POSIZIONAMENTO Portare la lavastoviglie sul luogo di installazione, rimuovere l’imballo, verificare l’integrità dell’apparecchio e dei componenti, in caso di danni questi devono essere notificati per iscritto al trasportatore. Gli elementi di imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di bambini ed animali domestici, in quanto potenziali fonti di pericolo.
  • Página 6: Allacciamento Elettrico

    4.1 Allacciamento elettrico Il collegamento elettrico della lavastoviglie ed eventuali apparecchi supplementari va affidato a personale autorizzato e qualificato, nel rispetto delle norme vigenti; osservare inoltre le disposizioni tecniche di allacciamento. La potenza totale installata è riportata sulla targhetta dati tecnici dell’apparecchio. Insieme alla lavastoviglie non devono essere protetti altri apparecchi.
  • Página 7 6 SETTAGGI SETTAGGI Durante la prima messa in funzione provvedere all’impostazione o regolazione delle funzioni/parametri di seguito indicati: ALIMENTAZIONE : 200 – 250 VAC. POTENZA ASSORBITA : 4 VA TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO : 0 / 60 °C UMIDITA’ DI FUNZIONAMENTO : max 90 % senza condensazione NORMATIVE : la scheda e’...
  • Página 8 OPZIONE FERMO BOILER: 0 = non installato, 1 = installato, preimpostato a 0 TIPO MACCHINA: 5 = con tre cicli di lavaggio senza Break Tank/Air Trap per Capot 6 = con tre cicli di lavaggio con Break Tank /Air Trap per Capot OPZIONE SCARICO CON TROPPOPIENO : 0 = non installato.
  • Página 9: Istruzioni Per L'UTente

    8 ISTRUZIONI PER L’UTENTE 8.1 Pannello comandi Pulsante on off Simbolo riempimento vasca Pulsante svuotamento boiler Ciclo lavaggio breve Ciclo lavaggio medio Ciclo lavaggio lungo Ciclo lavaggio continuo Led funzioni: Rappresentazione dei led: spento; acceso 8.2 Prima del lavaggio Usare solamente detergenti e brillantanti per lavastoviglie industriali. Non utilizzare detergenti previsti per il lavaggio a mano.
  • Página 10: Scelta Del Programma

    8.3 PRIMO UTILIZZO GIORNALIERO (vasca e boiler vuoti) Azionare l’ interruttore a muro,si accenderanno due puntini luminosi sul dispaly; il led a sinistra dell’interruttore si illuminerà di rosso per segnalare macchina in tensione; mettere il troppo pieno e chiudere la capot. Premere l’...
  • Página 11: Manutenzione E Pulizia

    (*) La durata cicli sopraindicata si riferisce ad allacciamento trifase, con alimentazione ad acqua calda a 50°C. In caso di alimentazione ad acqua fredda la durata cicli potrebbe aumentare in relazione alla temperatura dell’acqua in ingresso. CARICO DELLE STOVIGLIE Piatti Il cesto può...
  • Página 12: Controlli Periodici

    Pulizia del filtro durante la giornata E’ consigliato, in caso di utilizzo particolarmente gravoso, effettuare ogni 30-40 cicli la pulizia del filtro, mantenendo la macchina in condizioni operative; per fare questo eseguire lo “scarico parziale vasca”. Rimuovere i filtri (è sufficiente sollevarli dalla loro sede come indicato in figura), facendo attenzione che residui grossolani non cadano nel pozzetto sotto i filtri, pulirli dai residui e risciacquarli abbondantemente, reinserendoli poi correttamente;...
  • Página 13: Anomalie Visualizzate A Display (Utente)

    (UTENTE) 11 PROBLEMI ED ANOMALIE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE RIMEDIO NON SI ACCENDE LA Verificare connessione alla rete Manca tensione di rete elettrica. SPIA DI RETE Attendere l’accensione del led Il riempimento della lavastoviglie IL PROGRAMMA DI LAVAGGIO non è ancora terminato. NON SI AVVIA Fori di lavaggio degli irroratori Smontare e pulire irroratori...
  • Página 14 1 Safety and usage instructions 2 Technical characteristics 3 Installation and positioning 4 INSTALLER – TECHNICAL ASSISTANT INSTRUCTIONS 5 First startup 6 Settings 7 Screen-displayed anomalies (technical) 8 USER INSTRUCTIONS 9 Program selection 10 Maintenance and cleaning 11 Problems and anomalies (user) 12 Screen-displayed anomalies (user) Thank you for having chosen this product.
  • Página 15 1 Safety and usage instructions THIS MANUAL CONSTITUTES AN INTEGRAL PART OF THE DISHWASHER; IT MUST NECESSARILY BE STORED INTEGRAL AND TOGETHER WITH THE APPARATUS. THE POSITIONING, CONNECTIONS, SETUP AND TROUBLESHOOTING, AND THE SUBSTITUTION OF THE POWER CABLE MUST BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL.
  • Página 16: Technical Characteristics

    Technical characteristics AGB666 AGB672 AGB664 AGB670 AGB669 400V/3+N 400V/3+N 400V/3+N Voltage 230V/1 230V/1 230V/1 Frequenza Total power 6,75 10,75 Boiler element power Tank element power Wash pump power 0,75 0,75 Water supply pressure 200-400 200-400 200-400 Water supply temperature °C 50 –...
  • Página 17 3 Installation and positioning INSTALLATION and POSITIONING Bring the dishwasher to its installation location, remove its packaging and verify the integrity of the apparatus and of the components. If damaged, written notification must be sent to the transporter. The packaging elements (plastic bags, polystyrene foam, nails, etc) must not be left within reach of children and domestic animals as they are a potential source of danger.
  • Página 18: Electrical Connection

    4.1 Electrical connection The dishwasher’s electrical connection and that of eventual supplementary apparatus is to be entrusted to authorized and qualified personnel, with respect to the norms in vigor; observe also the technical regulations for the connections. The total power installed is given upon the apparatus’ technical data label. Other apparatus must not be protected along with the dishwasher.
  • Página 19 TRONIC MODEL SETTINGS ( Installer ) SETTINGS During the first startup, arrange for the setup or the adjustment of the functions/parameters indicated hereafter: POWER SUPPLY : 200 – 250 VAC. POWER CONSUMED : 4 VA OPERATIONAL TEMPERATURE: 0 / 60 °C OPERATIONAL HUMIDITY: max 90 % without condensation NORMS: The control unit is designed and manufactured in observance of the European norms in vigor regarding electrical safety and electromagnetic compatibility.
  • Página 20 Machine type 1 = brief, continuous wash (maximum 10’) 2 = brief, medium, long, continuous wash (maximum 10’) 3 = brief and medium wash set to 1 4 = break tank, medium, long and continuous wash with this configuration the cold rinse option must be set to “0” 5 = with three wash cycles without break tank for top-loading 6 = with three wash cycles with break tank for top-loading Drain with overflow option...
  • Página 21: Control Panel

    8 USER INSTRUCTIONS 8.1 Control panel On Off button Tank filling symbol Boiler draining button Brief wash cycle Medium wash cycle Long wash cycle Continuous wash cycle Led indicator functions: off; flashing/on 8.2 Before washing Use only detergents and rinse-aids for industrial dishwashers. Do not use detergents intended for hand washing.
  • Página 22: Program Selection

    8.3 FIRST DAILY USE (Tank and boiler empty) Activate the wall switch. Two small illuminated points on the display will turn on; the led indicator on the left of the switch will be lit red in order to indicate that the machine is receiving electrical current; Position the overflow and close the hood.
  • Página 23: Maintenance And Cleaning

    DISH LOADING Plates The basket can contain 12 bowls or 18 flat plates. Remove solid residues from the dishes (bones, peels, cores, etc.); before washing, let dishes with residues of dried-on cheese, egg…… etc. soak in cold water. Glasses Cups should be positioned upside down. Silverware Use the appropriate basket(s).
  • Página 24: Periodic Checks

    Cleaning of the filter during the day In case of particularly heavy usage it is recommended to perform a cleaning of the filter every 30-40 wash cycles in order to maintain the machine in operative conditions; Use “partial Tank draining” in order to perform these cleanings.
  • Página 25 11 PROBLEMS AND ANOMALIES (USER) PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY THE LED POWER INDICATOR There is no electrical current Verify the electrical current connection. DOES NOT TURN ON The dishwasher has not finished THE WASH PROGRAM DOES Wait for the led indicator to loading NOT START...
  • Página 26: Instructions Techniques

    1 Avertissements concernant la sécurité et l’utilisation 2 Caractéristiques techniques 3 Installation et mise en place 4 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR - TECHNICIEN 5 Première mise en service 6 Configurations 7 Anomalies affichées (pour le technicien) 8 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 9 Choix du programme 10 Entretien et nettoyage 11 Problèmes et anomalies (pour l’utilisateur) 12 Anomalies affichées (pour l’utilisateur)
  • Página 27 1 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SECURITE ET L’UTILISATION LA PRESENTE NOTICE EST PARTIE INTEGRANTE DU LAVE-VAISSELLE ; IL FAUT TOUJOURS LA CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PROXIMITE DE L’APPAREIL. LA MISE EN PLACE, LES RACCORDEMENTS, LA MISE EN SERVICE, L’ELIMINATION DES INCONVENIENTS ET LE REMPLACEMENT DU CABLE D’ALIMENTATION DOIVENT ETRE EXECUTES PAR UN PERSONNEL QUALIFIE.
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques AGB672 AGB666 AGB664 AGB669 AGB670 400V/3+N 400V/3+N 400V/3+N Tension d’alimentation 230V/1 230V/1 230V/1 Fréquence 6,75 10,75 Puissance max. absorbée Puissance résistance du boiler Puissance résistance de la cuve 0,75 0,75 Puissance pompe de lavage 200-400 200-400 200-400 Pression eau d’alimentation 50 –...
  • Página 29: Mise En Place

    3 Installation et mise en place INSTALLATION et MISE EN PLACE Transporter le lave-vaisselle sur le lieu d’installation, enlever l’emballage, vérifier l’intégralité de l’appareil et de ses composants. En cas de dommages, ceux-ci doivent être notifiés par écrit au transporteur. Les éléments d’emballage (sachets en plastiques, mousse de polystyrène, clous, etc.) ne doivent pas être laissés à...
  • Página 30: Branchement Électrique

    4.1 Branchement électrique Le branchement électrique du lave-vaisselle et des éventuels appareils supplémentaires doit être confié à un personnel autorisé et qualifié, conformément aux normes en vigueur ; respecter également les dispositions techniques de branchement. La puissance totale installée est reportée sur la plaquette des données techniques de l’appareil. Il est interdit de protéger d’autres appareils en même temps que le lave-vaisselle.
  • Página 31 6 CONFIGURATIONS MODELES TRONIC ( Installateur ) CONFIGURATIONS Lors de la première mise en service il faut configurer ou régler les fonctions/paramètres indiqués ci- après : ALIMENTATION : 200 – 250 VAC. PUISSANCE ABSORBEE : 4 VA TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT : 0 / 60 °C HUMIDITE DE FONCTIONNEMENT : max 90 % sans eau de condensation REGLEMENTATIONS : la carte est conçue et construite conformément aux réglementations européennes en vigueur en matière de sécurité...
  • Página 32 Type d’appareil 1 = lavage court, continu (10’ maximum) 2 = lavage court, moyen, long, continu (10’ maximum) 3 = lavage court et moyen pré-configuré sur 1 4 = break tank, lavage moyen, long et continu avec cette configuration l’option de rinçage à l’eau froide doit être ”0” 5 = avec trois cycles de lavage sans break tank pour capot 6 = avec trois cycles de lavage avec break tank pour capot Option évacuation avec trop-plein...
  • Página 33: Instructions Pour L'UTilisateur

    8 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 8.1 Panneau de commande Bouton marche/arrêt Symbole de remplissage de la cuve Bouton de vidange du Boiler Cycle de lavage court Cycle de lavage moyen Cycle de lavage long Cycle de lavage continu Led fonctions : éteinte;...
  • Página 34 8.3 PREMIERE UTILISATION JOURNALIERE (cuve et Boiler vides) Enclencher l’interrupteur mur, deux points lumineux s’afficheront, la led à gauche de l’interrupteur devient rouge pour signaler que l'appareil est sous tension ; mettre le trop-plein et fermer le capot. Appuyer sur l’interrupteur général , la led à...
  • Página 35: Entretien Et Nettoyage

    CHARGEMENT DE LA VAISSELLE Assiettes Le panier peut contenir 12 assiettes creuses ou 18 assiettes plates. Nettoyer les assiettes des résidus solides (os, épluchures, noyaux, etc.); laisser tremper au préalable dans l’eau froide les assiettes présentant des résidus secs de fromage, œuf,…etc. Verres Placer les verres tournés vers le bas.
  • Página 36: Contrôles Périodiques

    En cas d'utilisation particulièrement intense, il est conseillé d’effectuer le nettoyage du filtre tous les 30-40 cycles pour maintenir le bon fonctionnement de l’appareil. Pour cette opération, exécuter l’“évacuation partielle de la cuve”. Enlever les filtres (il suffit de les soulever de leur logement comme l’illustre la figure), en évitant de faire tomber des résidus grossiers dans le puits sous les filtres, nettoyer ces derniers des résidus et les rincer abondamment.
  • Página 37 11 PROBLÈMES ET ANOMALIES (UTILISATEUR) PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE LE TEMOIN NE S’ALLUME PAS Vérifier le branchement au réseau Absence de tension de réseau électrique. Le remplissage du lave-vaisselle LE PROGRAMME DE LAVAGE Attendre que la led devienne n’est pas encore terminé. NE DEMARRE PAS rouge.
  • Página 38 1 Sicherheits- und Gebrauchshinweise 2 Technische Merkmale 3 Installation und Aufstellung 4 ANLEITUNGEN FÜR INSTALLATION UND KUNDENDIENST 5 Inbetriebnahme 6 Einstellungen 7 Fehleranzeige auf dem Display (für den Elektrotechniker) 8 GEBRAUCHSANLEITUNG 9 Programmwahl 10 Wartung und Reinigung 11 Störungen und Fehler (für den Benutzer) 12 Fehleranzeige auf dem Display (für den Benutzer) Wir bedanken uns für die Wahl dieses Geräts.
  • Página 39: Sicherheits- Und Gebrauchshinweise

    1 Sicherheits- und Gebrauchshinweise DIESES HANDBUCH IST FESTER BESTANDTEIL DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE; STETS VOLLSTÄNDIG GEMEINSAM MIT DEM GERÄT AUFBEWAHREN. AUFSTELLUNG, ANSCHLÜSSE, INBETRIEBNAHME UND FEHLERBEHEBUNG SOWIE DAS AUSWECHSELN DES STROMVERSORGUNGSKABELS DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL VORGENOMMEN WERDEN. DER GESCHIRRSPÜLER IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN PROFESSIONELLEN GEBRAUCH DURCH BEFUGTES PERSONAL BESTIMMT.
  • Página 40: Technische Merkmale

    Technische Merkmale AGB666 AGB664 AGB672 AGB670 AGB669 400V/3+N 400V/3+N 400V/3+N Stromversorgung 230V/1 230V/1 230V/1 Frequenz Max. Leistungsaufnahme 400V 3N ~ 6,75 10,75 Leistung des Boiler-Heizkörpers bei 400V 3N ~ Leistung des Tank-Heizkörpers Leistung der Pumpe 0,75 0,75 Wasserdruck 200-400 200-400 200-400 Wassertemperatur °C...
  • Página 41 3 INSTALLATION UND AUFSTELLUNG INSTALLATION und AUFSTELLUNG Den Geschirrspüler an seinen Installationsort bringen, Verpackung entfernen und das Gerät und seine Bestandteile auf Unversehrtheit überprüfen. Etwaige Schäden müssen dem Lieferanten schriftlich mitgeteilt werden. Die Verpackungsbestandteile (Plastiktüte, Styroporschaum, Nägel, etc.) stellen potentielle Gefahrenquellen dar und müssen deshalb für Kinder und Haustiere unzugänglich sein.
  • Página 42 4.1 Stromanschluss Der Stromanschluss der Geschirrspülmaschine und etwaiger Zusatzgeräte muss gemäß der geltenden Vorschriften erfolgen und darf ausschließlich von befugtem Fachpersonal vorgenommen werden; technische Hinweise für den Anschluss beachten. Die Gesamtleistung ist auf der technischen Datenplakette des Geräts angegeben. An den Schutzkreis des Geschirrspülers dürfen keine weiteren Geräte angeschlossen werden. Der Benutzer muss gemäß...
  • Página 43 6 EINSTELLUNGEN PARAMETER FÜR DIE KONFIGURIERUNG DER MASCHINE ( Für den Elektrotechniker nicht den Benutzer ) Klemme Anschluss Modelle mit Haube 1 – 2 Kartenversorgung, 230 Vac 3 – 4 Temperatursonde Boiler 5 – 6 Temperatursonde Tank Druckregler Break-Tank Reserveeingang Mikro Haube Druckregler Tank, bei überhöhtem Füllstand geschlossen Eingänge...
  • Página 44 Für den Zugang zum Menü der werksseitigen Einstellungen folgendermaßen vorgehen: 1) Maschine mit der Taste ausschalten 2) Innerhalb von 6 Sekunden nach dem Ausschalten der Maschine 7 Mal Taste drücken Nach Ablauf der 6 Sekunden zeigt das Display“ P0” an 3) Mit der Taste den zu verändernden Parameter wählen 4) Taste...
  • Página 45 8 GEBRAUCHSANLEITUNG 8.1 Befehlstafel EIN/AUS-Schalter Symbol Tank Füllen Schalter Boiler Entleeren Kurzspülgang Mittlerer Spülgang Langspülgang Dauerspülgang Led-Anzeigen: ausgeschaltet; blinkend/auf 8.2 Vor dem Spülen Ausschließlich Geschirrspülmittel und Klarspüler für Industrie-Geschirrspüler verwenden. Keine Handspülmittel verwenden. Wir empfehlen den Gebrauch eigens für diesen Geschirrspüler entwickelter Mittel. Während des Befüllens der beiden Behälter Spülmittel und Klarspüler nicht vertauschen, um Betriebsbeeinträchtigungen und Maschinenschäden vorzubeugen.
  • Página 46 8.3 TÄGLICHER ERSTBETRIEB (bei leerem Tank und Boiler) Wandschalter drücken und auf dem Display erscheinen zwei Leuchtpunkte; der links vom Schalter liegende Led leuchtet rot auf, um die Spannungsversorgung der Maschine anzuzeigen. Überlauf einfügen und Klappe schließen. Hauptschalter drücken und der rechts vom Schalter liegende Led leuchtet grün auf, die Maschine beginnt mit dem Füllvorgang.
  • Página 47: Geschirr Einräumen

    (*) Die oben genannten Angaben bezüglich der Zyklusdauer beziehen sich auf einen Dreiphasen-Anschluss mit Warmwasserversorgung von 50°C. Bei Kaltwasserversorgung können die Spülgänge je nach Wassertemperatur auch länger dauern. GESCHIRR EINRÄUMEN Teller Der Korb fasst 12 tiefe Teller bzw. 18 flache Teller. Feste Speiserückstände entfernen (wie Knochen, Schalen, Kerne, etc.);...
  • Página 48: Tägliche Reinigung

    10.1 Tägliche Reinigung Der Geschirrspüler entspricht Schutzgrad IPX4, der Gebrauch direkter Wasserstrahlen ist dennoch untersagt. Filterreinigung nach Betriebsende Bei besonders intensivem Spülbetrieb sollte der Filter etwa nach allen 30-40 Spülgängen gereinigt werden, um die Maschine stets in betriebsfähigem Zustand zu halten. Dazu die “partielle Tankentleerung” vornehmen. Filter herausnehmen (durch einfaches Anheben, siehe Abbildung), dabei aufpassen, dass keine groben Rückstände in die Öffnung unter dem Filter fallen.
  • Página 49 11 FEHLER UND STÖRUNGEN BENUTZER PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE BEHEBUNG SPANNUNGS- KONTROLLLÄMPCHEN Keine Stromspannung Stromanschluss überprüfen. LEUCHTET NICHT Warten, bis der Led SPÜLPROGRAMM STARTET Maschineneinlauf nicht beendet. NICHT aufleuchtet Spülöffnungen verstopft oder Spritzleisten abnehmen und reinigen verkrustet (10.2 regelmäßige Wartung) Zu wenig oder nicht geeignetes Spülmittelmenge und –Typ Spülmittel bzw.
  • Página 50: Instrucciones Técnicas

    1 Advertencias para la seguridad y el uso 2 Características técnicas 3 Instalación y posicionamiento 4 Instrucciones para el instalador – asistente técnico 5 Primera puesta en funcionamiento 6 Regulaciones 7 Anomalías visualizadas en el display (técnico) 8 Instrucciones para el usuario 9 Selección del programa 10 Mantenimiento y limpieza 11 Problemas y anomalías (usuario)
  • Página 51: Advertencias Para La Seguridad Y El Uso

    1 Advertencias para la seguridad y el uso ESTE MANUAL CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DEL LAVAVAJILLAS, POR LO TANTO, ES NECESARIO CONSERVARLO EN BUEN ESTADO JUNTO CON EL APARATO. EL POSICIONAMIENTO, LAS CONEXIONES, LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y LA ELIMINACIÓN DE INCONVENIENTES Y LA SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEBEN SER EJECUTADAS POR PERSONAL CALIFICADO.
  • Página 52: Características Técnicas

    Características técnicas AGB672 AGB666 AGB664 AGB669 AGB670 400V/3+N 400V/3+N 400V/3+N Tensión de alimentación 230V/1 230V/1 230V/1 Frecuencia Potencia máx. absorbida a 400V 3N ~ 6,75 10,75 Potencia resistencia hervidor a 400V 3N ~ Potencia resistencia tanque Potenzia bomba lavado 0,75 0,75 Presión agua de alimentación.
  • Página 53: Instalación Y Posicionamiento

    3 Instalación y posicionamiento INSTALACIÓN Y POSICIONAMIENTO Llevar el lavavajillas al lugar de instalación, quitarlo del embalaje, comprobar el buen estado del aparato y de sus componentes, en el caso de daños, éstos deben ser comunicados por escrito al transportista. Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, nylon, etc) no deben ser dejados al alcance de los niños y animales domésticos, por constituir fuentes potenciales de peligro.
  • Página 54: Conexión Eléctrica

    4.1 Conexión eléctrica La conexión eléctrica del lavavajillas y eventuales aparatos suplementarios debe encomendarse a personal autorizado y calificado, en el respeto de las normas vigentes; observar además las disposiciones técnicas de conexión. La potencia total instalada está indicada en la placa de datos técnicos del aparato. Junto con el lavavajillas no deben estar protegidos otros aparatos.
  • Página 55: Configuraciones Modelos Tronic (Instalador)

    6 CONFIGURACIONES MODELOS TRONIC (Instalador) CONFIGURACIONES Durante la primera puesta en funcionamiento, configurar o regular las funciones/parámetros que se enumeran a continuación: ALIMENTACIÓN: 200 – 250 VAC. POTENCIA ABSORBIDA: 4 VA TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO: 0/60 °C HUMEDAD DE FUNCIONAMIENTO: máx. 90% sin condensación Normativas: la ficha ha sido diseñada y construida en observancia de las normas vigentes europeas en materia de seguridad eléctrica y compatibilidad electromagnética.
  • Página 56: Anomalías Visualizadas En El Display

    Tipo máquina: 1 = lavado breve, continuo (máximo 10’) 2 = lavado breve, medio, largo continuo (máximo 10’) 3 = lavado breve y medio preconfigurado en 1 4 = break tank, lavado medio, largo y continuo con esta configuración la opción enjuague frío debe estar ”0” 5 = con tres ciclos de lavado sin Break Tank/Air Trap per Capó...
  • Página 57: Panel De Mandos

    8 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 8.1 Panel de mandos Botón on off Símbolo llenado tanque Botón vaciado hervidor Ciclo lavado breve Ciclo lavado medio Ciclo lavado largo Ciclo lavado continuo Led funciones apagado intermitente/illumina 8.2 Antes del lavado Usar solamente detergentes y abrillantadores para lavavajillas industriales. No utilizar detergentes previstos para el lavado a mano.
  • Página 58: Primer Uso Diario (Tanque Y Hervidor Vacíos)

    8.3 PRIMER USO DIARIO (tanque y hervidor vacíos) Accionar el interruptor de pared, se encenderán dos puntos luminosos en el display; el led de la izquierda del interruptor se iluminará de color rojo para señalar que la máquina está en tensión; poner el indicador de rebose y cerrar el capó.
  • Página 59: Carga De La Vajilla

    (*) La duración de los ciclos arriba indicada se refiere a la conexión trifásica, con alimentación con agua caliente a 50ºC. En el caso de alimentación con agua fría, la duración de los ciclos podría aumentar en relación a la temperatura del agua entrante CARGA DE LA VAJILLA Platos El cestillo puede contener...
  • Página 60: Limpieza Del Filtro Durante La Jornada

    Limpieza del filtro durante la jornada Se aconseja, en caso de utilización particularmente gravosa, efectuar cada 30-40 ciclos la limpieza del filtro, manteniendo la máquina en condiciones operativas; para ello, ejecutar la “descarga parcial del tanque”. Quitar los filtros (es suficiente alzarlos de su asiento como se indica en la figura), prestando atención que los residuos grandes no caigan en el colector debajo de los filtros, limpiarlos de los residuos y enjuagarlos abundantemente, recolocándolos después correctamente, no intervenir con...
  • Página 61: Problemas Y Anomalías (Usuario)

    11 PROBLEMAS Y ANOMALÍAS (USUARIO) PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN NO SE ENCIENDE EL Comprobar la conexión a la red INDICADOR LUMINOSO DE Falta tensión en la red eléctrica Esperar a que se encienda el led EL PROGRAMA DE LAVADO NO El llenado de la lavavajillas no ha ARRANCA terminado aún...
  • Página 62 1 Advertências para a segurança e utilização 2 Características técnicas 3 Instalação e posicionamento 4 INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR – ASSISTENTE TÉCNICO 5 Primeira colocação em serviço 6 Programações 7 Anomalias visualizadas no visor (técnico) 8 INSTRUÇÕES PARA O UTENTE 9 Escolha do programa 10 Manutenção e limpeza 11 Problemas e anomalias (utente)
  • Página 63 1 Advertências para a segurança e utilização ESTE MANUAL CONSTITUE PARTE INTEGRANTE DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA E É NECESSÁRIO GUARDÁ-LO SEMPRE INTEGRO UNITAMENTE AO APARELHO. O POSICIONAMENTO, AS LIGAÇÕES, A COLOCAÇÃO EM FUNÇÃO E A ELIMINAÇÃO DE INCONVENIENTES, E A SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO DEVEM SER EFECTUADOS POR PESSOAL QUALIFICADO.
  • Página 64 Características técnicas AGB672 AGB666 AGB664 AGB669 AGB670 400V/3+N 400V/3+N 400V/3+N Tensão de alimentação 230V/1 230V/1 230V/1 Frequência 6,75 10,75 Potência máx. absorvida Potência resistência esquentador Potência resistência tanque 0,75 0,75 Potência bomba lavagem 200-400 200-400 200-400 Pressão água alimentação 50 – 60 50 –...
  • Página 65 3 Instalação e posicionamento INSTALAÇÃO e POSICIONAMENTO Coloque a máquina de lavar louça no lugar de instalação, remova a embalagem, verifique a integridade do aparelho e dos componentes, em caso de danos estes devem ser notificados por escrito ao transportador. Os elementos de embalagem (sacos de plástica, esferovite, pregos, etc) não se devem deixar ao alcance de crianças e animais domésticos, dado que são potenciais fontes de perigo.
  • Página 66: Ligação Eléctrica

    4.1 Ligação eléctrica A ligação eléctrica da máquina de lavar louça e eventuais aparelhos suplementares deve ser efectuado por pessoal autorizado e qualificado, respeitando as normas em vigor, respeite ainda as disposições técnicas de ligação. A potência total instalada está descrita na placa de dados técnicos do aparelho. Juntamente à...
  • Página 67 6 PREDISPOSIÇÃO MODELOS TRONIC ( Instalador ) PREDISPOSIÇÃO Durante a primiera entrada em funcionamento providenciar á configuração ou regulação das funções/parâmetros seguidamente indicados: ALIMENTAÇÃO : 200 – 250 VAC. POTÊNCIA ABSORVIDA : 4 VA TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO : 0 / 60 °C HUMIDADE DE FUNCIONAMENTO : máx 90 % sem condensação NORMATIVAS : a placa foi projectada e construída em observância com as normativas europeias em vigôr em matéria de segurança eléctrica e de compatibilidade electromagnética.
  • Página 68: Anomalias Visualizadas No Visor

    Tipo máquina 1 = lavagem breve, contínua (máximo 10’) 2 = lavagem breve, média, longa, contínua (máximo 10’) 3 = lavagem breve e média pré-configurada a 1 4 = break tank, lavagem média, longa e contínua com esta configuração a opção passagem por água fria deve ser ”0” 5 = com três ciclos de lavagem sem break tank para capot 6 = com três ciclos de lavagem com break tank para capot Opção descarga com tubo ladrão...
  • Página 69: Painel De Comando

    8 INSTRUÇÕES PARA O UTENTE 8.1 Painel de comando Botão on off Símbolo enchimento tanque Botão esvaziamento esquentador Ciclo lavagem breve Ciclo lavagem médio Ciclo lavagem longo Ciclo lavagem contínuo Representações dos led: desligado;; a piscar/fixo 8.2 Antes da lavagem Use unicamente detergentes e abrilhantadores para máquinas de lavar louça industriais.
  • Página 70 8.3 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DIARIA (tanque e esquentador vazios) Accione o interruptor na parede, acendem-se dois pontos luminosos no visor, o led à esquerda do interruptor Iluminar-se-á de vermelho para sinalizar máquina em tensão, coloque o demasiado cheio e feche a capot.
  • Página 71: Manutenção E Limpeza

    CARREGAMENTOD A LOUÇA Pratos O cesto pode conter 12 pratos fundos ou 18 pratos rasos. Retire os resíduos sólidos dos pratos (ossos, cascas, caroços, etc.); deixe preventivamente de molho em água fria os pratos com resíduos secos de queijo, ovo... etc. Copos Posicione os copos virados para baixo.
  • Página 72: Limpeza Do Filtro Durante O Dia

    Limpeza do filtro durante o dia Aconselhamos, em caso de utilização especialmente gravosa, de efectuar a cada 30-40 ciclos a limpeza do filtro, mantendo a máquina em condições operacionais, para fazer isto, efectue a “descarga parcial depósito”. Remova os filtros (é suficiente levantá-los do seu alojamento como indicado na figura), prestando atenção que resíduos de maiores dimensões não caiam no poço debaixo dos filtros, limpe-os e enxagúe-os abundantemente, voltando...
  • Página 73: Problemas E Anomalias (Utente)

    11 PROBLEMAS E ANOMALIAS (UTENTE) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO POSSÍVEL NÃO SE ACENDE O INDICADOR Falta tensão de rede Verifique a conexão à rede eléctrica. DE REDE Aguarde que se acenda o led O enchimento da máquina de O PROGRAMA DE LAVAGEM lavar louça ainda não terminou NÃO SE ACCIONA Foros de lavagem dos braços...
  • Página 77 Pressostato Vasca Tank Pressostat Interruttore Sicurezza Porta Door Safety Switch Sonda Temperatura Vasca Tank Temperature Sensor Sonda Temperatura Boiler Boiler Temperature Sensor Teleruttore Resistenza Boiler (Bobina) Boiler Resistance Remote Control Switch (Coil) Teleruttore Resistenza Vasca (Bobina) Tank Resistance Remote Control Switch (Coil) Elettrovalvola Risciacquo Rinse Electrovalve Dosatore Brillantante...

Tabla de contenido