Página 1
Compressor Nebulizer Please read this instruction manual completely before operating this unit. Caution– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician.
Página 3
Important Product and Safety Information Read all instructions carefully before use. Improper care or use of the nebulizer may result in injury, damage to the unit or ineffective treatment. Following these instructions will ensure the nebulizer’s efficacy and long life. Nebulizer is non-sterile.
Página 4
WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons: 1. The product should never be left unattended when plugged in. 2. Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children or disabled individuals.
Página 5
13. DO NOT pump combustible liquids or vapors with the product or use in or near an area where flammable or explosive liquids or vapors may exist. 14. DO NOT operate this product in an oxygen enriched environment, i.e. oxygen tent or oxygen hood.
Página 6
CLEANING WARNING 1. Clean all necessary parts before first use and after each treatment as instructed in this manual; if the unit has not been used for an extended period, all parts should be cleaned prior to use 2. Disconnect the unit from the electrical outlet before cleaning 3.
Compressor Nebulizer Instruction Manual Table of Contents 1. Introduction 2. Components of your compressor nebulizer 3. Using your nebulizer 3.1. Preparation 3.2. Use 4. Care and maintenance 4.1. Cleaning the nebulizer accessories 4.2. Cleaning the compressor 4.3. Changing the air filter 5.
1. Introduction Please read this instruction manual completely before using your unit to ensure safe and effective use, as well as long life of the product. Statement of Intended Use The aerosol generator is for the production of compressed air to operate a nebulizer for the production of medical aerosol for respiratory disorders.
2. Components of your compressor nebulizer Compressor (piston compressor): 1. Compressor (piston compressor) 2. Power cord 3. ON/OFF switch 4. Air filter compartment 5. Air filter cap 6. Air filter Nebulizer accessories: 7. Nebulizer a. Nebulizer top b. Nebulizer nozzle c.
3. Using your nebulizer 3.1. Preparation NOTES: • This unit is intended for single patient use and should not be shared with other people. • Before the first use of the nebulizer or if the unit has not been used for an extended period of time, it should be cleaned thoroughly as described in the Cleaning section of this manual.
Página 11
Please ensure you have all of the following components before using your Nebulizer: 1. Compressor (piston compressor) 2. Angled mouthpiece, nosepiece, or mask (adult/child) 3. Air tubing 4. Instruction Manual 5. Nebulizer top, cup, and nozzle 6. Air filters (5) Compressor Nebulizer Please read this instruction manual completely before operating this unit.
3.2. Use The patient receiving treatment should be seated or slightly reclined in a comfortable position as treatments take several minutes. Keep in mind that the nebulizer cup must remain vertical during treatment. 1. Place the compressor unit on a flat, stable surface within operating range of the patient and an electrical outlet.
Página 13
5. Position the mouthpiece, nosepiece or mask at/on the pa- tient’s mouth/nose, Fig 5. 6. Turn the power switch to the on (I) position to begin treat- ment. Inhale deeply and exhale normally. Ensure the nebulizer is vertical during treatment for proper nebulization of the medication and to prevent spilling of the liquid.
4. Care and maintenance 4.1. Cleaning the nebulizer accessories All parts of the nebulizer, except tubing, should be cleaned according to the following instructions. Your physician and/or drug provider may specify a certain cleaning procedure. If so, follow their recommendations. WARNING: Clean nebulizer after each use.
4.3. Changing the air filter Change filter every 30 days or when filter turns gray. CAUTION: • Never operate the unit without a filter. • Do not substitute cotton or any other materials for the filters. • Do not attempt to clean the filters or reuse a filter. To replace the filter, follow these steps: 1.
5. Troubleshooting The nebulizer produces no aerosol, or a small amount of aerosol. • There may be too much or too little medicine in the nebulizer. The amount of liquid should be between 2 ml and 8 ml. • The hose connectors may be blocked and need to be cleaned •...
Filters are not covered by this warranty. Microlife USA, Inc. provides both warranties against manufacturer defects for the original purchaser only, from date of purchase.
7. Technical specifications 7.1. Warning and cautions: device symbols These symbols may appear on your device, instructions or packaging and may vary by make and model. Symbol Definition Read This Manual: all included manuals should be read prior to first use Warning: symbol indicates a warning, prohibition or mandatory action that miti- gates a risk that is not necessarily obvious to the device operator.
Página 19
Symbol Definition ˜ Alternating current Caution: Federal (U.S.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
7.2. Electromagnetic Compatibility Table 1 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment Emissions Test Compliance Electromagnetic environment - guidance...
Página 21
Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment Immunity Test IEC 60601 Test Compliance level Electromagnetic environment - guidance...
Página 22
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity Voltage dips, short 5% UT 5% UT Mains power quality should be that of a (>95% dip in (>95% dip in UT) typical commercial or hospital environ- interruptions and voltage variations UT) for 0.5 cycle for 0.5 cycle ment.
Página 23
Table 3 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment Immunity Test IEC 60601 Compliance Electromagnetic Test level...
Página 24
Radiated RF 10V/m 10V/m 80MHz to Where P is the maximum output IEC61000-4-3 800MHz: power rating of the transmitter d=1.2√P in watts (W) according to the 800MHz transmitter manufacturer, d is the to 2.7GHz: recommended separation distance d=2.3√P in meters (m) Field strengths from fixed RF transmitters, as deter- mined by an electromagnetic site survey ,should be less than the...
Página 25
Table 4 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the [] The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Página 26
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
Página 27
Table 5 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment Radiated RF Test Band a) Service a)
Página 28
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity Radiated RF 800 – GSM 0/900, Pulse IEC61000- modulation b) TETRA 800, 18 Hz (Test speci- iDEN 820, fications for CDMA 850, ENCLOSURE PORT IM- LTE Band 5 MUNITY to RF wireless commu- nications equipment) 1720...
Página 29
Radiated RF Test Band a) Service Modulation b) Modula- Distance IMMUNITY IEC61000-4-3 Frequen- (MHz) tion b) TEST LEVEL (Test speci- (V/m) fications for (MHz) ENCLOSURE PORT IMMUNITY to RF wireless 5240 5 100 – WLAN Pulse communications 5 800 802.11 modulation b) equipment) 217 Hz...
7.3. Product Specifications Product Name........Compressor Nebulizer Model Number .........NEB200 Sound Level average ......52dBA +\-5 dB(A) Compressor Pressure .......>25 psi (172Kpa) Compressor Flow Rate ....>9 L / minute Operating Conditions .......Temperature: 50ºF –...
Página 31
Disposable nebulizer ......30 days Operative Air pressure .....11.6~22.5 psi (80~155 kpa) Nebulization rate......>0.25 ml / minute (average 0,4ml/min) Particle size* (MMAD) .....<5 µm (see below table) Medication capacity......2-8 ml Nebulizer Material ......Polypropylene Made in China Equipment classifications: Electronic compatibility in accordance with IEC 60601-1-2 Safety requirements in accordance with IEC 60601-1 Protection against electric shock: Class II Degree of protection against electric shock: Type BF...
8. How to contact us Distributed by: Microlife USA, Inc. 1617 Gulf to Bay Blvd. Clearwater, FL 33755 Toll Free Help Line: 1-800-568-4147 Email: custserv@microlifeusa.com www.microlifeusa.com...
Página 37
Información importante sobre el producto y la seguridad Lea todas las instrucciones con atención antes de usarlo. El cuidado o uso inadecuado del nebulizador puede provocar lesiones, daños en la unidad o un tratamiento ineficaz. Seguir estas instrucciones garantizará la eficacia y la larga vida útil del nebulizador.
Página 38
4. No lo coloque ni lo deje caer en el agua o cualquier otro líquido. 5. No agarre un producto que haya caído en el agua. Desconecte de inmediato. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones en las personas: 1.
Página 39
11. Desconecte la unidad antes de llenar el nebulizador. 12. NO use este producto en o cerca de ambientes explosivos, o donde se usen productos en aerosol (spray). 13. NO bombee líquidos o vapores combustibles con el producto ni lo utilice en o cerca de un área donde puedan existir líquidos o vapores inflamables o explosivos.
Página 40
25. No se permite ninguna modificación de este equipo. 26. El dispositivo no necesita ser calibrado. ADVERTENCIA DE LIMPIEZA 1. Limpie todas las piezas necesarias antes de su primer uso y después de cada tratamiento como se indica en este manual; si la unidad no se ha utilizado durante un período prolonga- do, todas las piezas deben limpiarse antes de su uso.
Página 42
Nebulizador de compresor Manual de instrucciones Tabla de contenido 1. Introducción 2. Componentes de su nebulizador de compresor 3. Uso de su nebulizador 3.1. Preparación 3.2. Uso 4. Cuidado y mantenimiento 4.1. Limpieza de los accesorios del nebulizador 4.2. Limpieza del compresor 4.3.
1. Introducción Por favor, lea este manual de instrucciones completo antes de usar su unidad para asegurar un uso seguro y efectivo, así como una larga vida útil del producto. Declaración del uso previsto El generador de aerosol produce aire comprimido para hacer funcionar un nebulizador que permite la producción de aerosol médico para trastornos respiratorios.
2. Componentes de su nebulizador de compresor Compresor (compresor de pistón): 1. Compresor (compresor de pistón) 2. Cable de alimentación 3. Interruptor ENC./APA. 4. Compartimiento del filtro de aire 5. Tapa del filtro de aire 6. Filtro de aire Accesorios del nebulizador: 7.
3. Uso de su nebulizador 3.1. Preparación NOTAS • Esta unidad está destinada al uso de un solo paciente y no debe compartirse con otras personas. • Antes de utilizar por primera vez el nebulizador o si la unidad no se ha usado durante un período prolongado, debe limpiarse a fondo como se describe en la sección de Limpieza de este manual.
Página 46
Por favor, asegúrese de tener todos los siguientes componentes antes de usar su Nebulizador: 1. Compresor (compresor de pistón) 2. Boquilla en ángulo, tubo nasal o mascarilla (adulta / niña) 3. Tubo de aire 4. Manual de instrucciones 5. Tapa del nebulizador, copa y boquilla 6.
3.2. Uso El paciente que recibe el tratamiento debe estar sentado o ligeramente reclinado en una posición cómoda, ya que el tratamiento dura varios minutos. Considere que la copa del nebulizador debe permanecer en posición vertical durante el tratamiento. 1. Coloque la unidad del compresor en una superficie plana y estable dentro del rango de alcance del paciente y una salida eléctrica.
Página 48
teniendo cuidado de no derramar la medicamento en la copa, Fig 3. e. Conecte el nebulizador al tubo de aire, Fig 4. 5. Coloque la boquilla, tubo nasal o mascarilla en/sobre la boca/nariz del paciente, Fig 5 6. Ponga el interruptor de alimentación en la posición de encendido (I) para comenzar el tratamiento.
4. Cuidado y mantenimiento 4.1. Limpieza de los accesorios del nebulizador Todas las piezas del nebulizador, excepto los tubos, deben limpiarse de acuerdo con las siguientes instruc- ciones. Su médico y/o proveedor de medicamentos puede especificar un determinado procedimiento de limpieza.
4.2. Limpieza del compresor 1. Con el interruptor de encendido en posición "Apagado", desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 2. Limpie el exterior del gabinete del compresor con un paño limpio y húmedo cada pocos días para mantenerlo libre de polvo. PRECAUCIÓN: no utilice ningún limpiador en polvo o almohadillas de jabón que puedan dañar el acabado.
4.3. Cambio del filtro de aire Cambie el filtro cada 30 días o cuando el filtro se vuelva gris. PRECAUCIÓN: • Nunca utilice la unidad sin un filtro. • No sustituya los filtros por algodón o cualquier otro material. • No intente limpiar los filtros o reutilizar un filtro. Para reemplazar el filtro, siga estos pasos: 1.
5. Diagnóstico y resolución de problemas El nebulizador no produce ningún aerosol, o una pequeña cantidad de aerosol. • Puede haber demasiado o muy poco medicamento en el nebulizador. La cantidad de líquido debe estar entre 2 y 8 ml. •...
Los filtros no están cubiertos por esta garantía. Microlife USA, Inc. proporcio- na ambas garantías contra defectos de fabricación solo para el comprador original, a partir de la fecha de compra.
7. Especificaciones técnicas 7.1. Advertencias y precauciones: simbología del dispositivo Estos símbolos pueden aparecer en su dispositivo, instrucciones o embalaje y pueden variar según la marca y el modelo. Símbolo Definición Lea este manual: todos los manuales incluidos deben ser leídos antes de su primer uso Advertencia: el símbolo indica una advertencia, una prohibición o una acción obligatoria que mitiga un riesgo que no es necesariamente obvio para el operador...
Página 55
Número de serie ˜ Corriente alterna (AC por sus siglas en inglés) Precaución: La ley federal (EE.UU.) solo permite que la venta de este dispositivo sea realizada por parte de un médico o por orden de este.
7.2. Compatibilidad electromagnética Tabla 1 Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El dispositivo está destinado a ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético: guía...
Página 57
Tabla 2 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El dispositivo está destinado a ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de inmu- Nivel de prueba Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético: guía...
Página 58
Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Caídas de tensión, 5% UT (>95% 5% UT (>95% La calidad de la energía eléctrica debe interrupciones cor- inmersión UT) p/ inmersión UT) p/ ciclo ser la de un típico entorno co- mercial u tas y variaciones ciclo de 0.5 de 0.5...
Página 59
Tabla 3 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El dispositivo está destinado a ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de cumpli-...
Página 60
NOTA 1 En 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto. NOTA 2 Estas pautas pueden no aplicarse en todos los casos. La propagación electromag- nética se ve afectada por la absorción y el reflejo de las estructuras, objetos y personas. a Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones de base para teléfonos de radio (celu- lares/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados, las emisiones de radio AM y FM y las emisiones de televisión no pueden predecirse teórica- mente con exactitud.
Página 61
Tabla 4 Las distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones de RF portátil y móvil y el [] El dispositivo está destinado a ser utilizado en un entorno electromagnético en el que se controlen las perturba- ciones de radiofrecuencia radiada. El cliente o el usuario del dispositivo puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el equipo de comunicaciones de RF portátil y móvil (trans- misores) y el dispositivo según las siguientes recomendaciones, de acuerdo con la po- tencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.
Página 62
Tabla 5 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El dispositivo está destinado a ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. RF radiada Frecuencia Banda a)
Página 63
Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética RF radiada 800 – 960 Modulación 0/900, EC61000- de pulso b) 18 Hz TETRA 800, (Especifica- iDEN 820, ciones de prueba para CDMA 850, la INMUNI- Banda DAD DE LTE 5 PUERTO DE CIERRE 1720 1 700 –...
Página 64
RF radiada Frecuen- Banda a) Servico Modul- Modula- Distancia NIV. DE PRUEBA DE (MHz) cion b) cion b) IEC61000- 4-3 cia de INM. (Especifica- prueba (V/m) ciones de (MHz) prueba para la INMUNI- DAD DE PUERTO DE 5240 5 100 – WLAN Modula- 5 800...
Página 65
El FABRICANTE debería considerar la reducción de la distancia mínima de separación, con base en la GESTIÓN DE RIESGOS y utilizando niveles de PRUEBA DE INMUNIDAD más altos que sean apropiados para la distancia de separación mínima reducida. Las distancias mínimas de separación para los NIVELES DE PRUEBA DE INMUNIDAD más altos se calcularán con la siguiente ecuación: E=6/d √P Donde P es la potencia máxima en W, d es la distancia mínima de separación en m, y E es el NIVEL DE PRUEBA DE...
7.3. Especificaciones del producto Nombre del producto ......Nebulizador de compresor Núm.de modelo ........NEB200 Nivel de sonido promedio ...... 52dBA +\-5 dB(A) Presión del compresor......>25 psi (172Kpa) Tasa de flujo del compresor ....>9 L / minuto Condiciones de funcionamiento..... Temperatura: 50ºF – 104ºF (10ºC – 40ºC); 10%-95% RH (Humedad relativa) Entorno de almacenamiento ....
Tasa de nebulización......>0.25 ml / minuto (promedio 0,4ml/min) Tamaño de partículas* (MMAD) .... <5 µm (consulte la siguiente tabla) Capacidad de medicamento.....2-8 ml Material del nebulizador ......Polipropileno Hecho en China Clasificaciones del equipo: Compatibilidad electrónica de acuerdo con IEC 60601-1-2 Requisitos de seguridad de acuerdo con IEC 60601-1 Protección contra las descargas eléctricas: Clase II Grado de protección contra las descargas eléctricas: Tipo BF Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Página 68
Características Medicamento Resultado Tamaño de las partículas Sulfato de Albuterol (2.5 mg/3 ml) 1.87±0.21 MMAD) (µm) Bromuro de Ipratropio (0.5 mg/2.5 ml) 2.03±0.0.15 Cromolino Sódico (20 mg/2.0 ml) 1.50±0.17 Desviación estándar Sulfato de Albuterol (2.5 mg/3 ml) 2.80±0.26 eométrica Bromuro de Ipratropio (0.5 mg/2.5 ml) 3.50±0.55 Cromolino Sódico (20 mg/2.0 ml) 3.19±0.27...
8. Cómo contactarnos Distribuido por: Microlife USA, Inc. 1617 Gulf to Bay Blvd. Clearwater, FL 33755 Línea de ayuda gratuita: 1-800-568-4147 Email: custserv@microlifeusa.com www.microlifeusa.com...