Página 1
Compactador Vibratório a Gasolina Compactador Vibratorio a Nafta Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas.
Página 2
MANUAL DE INSTRUÇÕES Símbolos e seus significados Símbolo Nome Explicação Motores emitem monóxido de carbono – operar apenas em área Atenção – Monóxido de carbono bem ventilada. Verifique se não há faíscas, chamas ou objetos em chamas Risco de incêndio perto da máquina.
PARTE 1. AVISOS DE SEGURANÇA PARA a. NUNCA opere o Compactador Vibratório a Gasolina 5,9 hp 4T VONDER em operações para as quais o FERRAMENTAS EM GERAL mesmo não se destina. b. NUNCA permita que um operador treinado opere a Leia todos os avisos de segurança e todas as...
Certifique-se de que a gasolina só é armazenada nem peça a outra pessoa para fazê-lo, leve sempre em um recipiente de armazenamento aprovado. à Assistência Técnica Autorizada VONDER mais c. NÃO fume próximo ou enquanto estiver operando próxima. a máquina.
Página 5
SEMPRE substituir os componentes desgastados bom senso ao operar o Compactador Vibratório a ou danificados apenas com peças autorizadas, em Gasolina 5,9 hp 4T VONDER. Não use a máquina uma Assistência Técnica Autorizada VONDER. quando você estiver cansado ou sob a influência i.
MANUAL DE INSTRUÇÕES 2.3. Características técnicas Compactador Vibratório a Gasolina 5,9 hp 4T VONDER Código 66.59.900.000 Tipo do motor 4 tempos - refrigerado a ar Potência 5,9 hp Motor 212 cm³ (cc) Força de impacto 13 kN Óleo Óleo de motor 10W - 30 Combustível...
2.4. Operação m. Se o tanque de água opcional estiver instalado, a taxa de fluxo pode ser controlada ajustando a torneira na mangueira de suprimento à barra de 2.4.1. Cuidados para utilização do compactador sprinklers. a. A máquina é mais adequada para a compactação n.
Página 8
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARTE 3. INSTRUÇÕES GERAIS DE MA- a. Abra a torneira de combustível movendo a alavanca de combustível ON/OFF totalmente para a direita. NUTENÇÃO, ARMAZENAMENTO, b. Se for a primeira partida (motor frio), coloque o MOVIMENTAÇÃO (TRANSPORTE) E afogador na posição ON, movendo a alavanca do afogador totalmente para a esquerda.
VERIFICAÇÃO DO MOTOR Item Horas de operação Vazamento de combustível A cada 8 horas (todos os dias) Aperto de fios de fixação A cada 8 horas (todos os dias) Verificação da reposição de óleo do motor A cada 8 horas (todos os dias - reabastecer conforme o nível máx. especificado) Reabastecimento do óleo do motor Primeiras 20 horas, em seguida, a cada 100 horas...
MANUAL DE INSTRUÇÕES 3.1.4. Filtro de ar 3.1.5.1. Trocando a correia Fig. 3 – Troca de correia Remova as tampas da correia superior e inferior. En- gate uma chave de correção (13 mm) ou algo seme- lhante no parafuso de fixação da polia do vibrador (in- ferior).
3.2. Transporte fica abaixo do equipamento enquanto suspenso; i. Remova componentes soltos antes de levantar. Antes de transportar o equipamento, ele deve ser des- ligado e deve-se aguardar o resfriamento do motor. 3.2.2. Carregamento Use o carrinho de transporte para movimentar o equi- pamento em curtas distâncias.
Página 12
MANUAL DE INSTRUÇÕES Dificuldade ao iniciar, motor possui Interruptor ON/OFF está em curto Verifique o interruptor de fiação, substi- combustível, com faísca na vela Bobina de ingeção com defeito tua o interruptor de ignição Vela inapropriada, lacuna suja Substitua a bobina de ignição Isolamento do condensador desgastado Definir abertura de faísca correta e ou em curto-circuito...
Página 13
Em caso de dúvida sobre o funcionamento do equipa- mento ou sobre a rede de assistências técnicas auto- rizadas VONDER entre em contato pelo site: www.von- der.com.br ou pelo telefone 0800 723 4762 – opção 1. Quando detectada anomalia no funcionamento do equipamento, a mesma deverá...
MANUAL DE INSTRUCCIONES Símbolos y sus significados Símbolo Nome Explicación Atención – Monóxido de Motores emiten monóxido de carbono – operar apenas en área bien ventilada. carbono Riesgo de incendio Verifique si no hay chispas, llamas u objetos en llamas cerca de la máquina. Apague el motor Apague el motor antes de abastecer.
PARTE 1. AVISOS DE SEGURIDAD PARA a. NUNCA use el Compactador Vibratorio Reversible a Nafta 5,9 hp 4T VONDER en operaciones para las HERRAMIENTAS EN GENERAL. cuales no se destina. b. NUNCA permita que un operador entrenado opere Lea todos los avisos de seguridad y todas las la máquina de forma indebida.
Cerciórese de que la nafta solo sea almacenada en no pida a otra persona para hacerlo, llévelo siem- un recipiente de almacenamiento aprobado. pre a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER más próxima. c. NO fume próximo o mientras estuviera operando la máquina.
SIEMPRE retire los residuos de los bordes de refri- use el sentido común al operar el Compactador geración del motor. Vibratorio a Nafta 5,9 hp 4T VONDER. No use la h. SIEMPRE sustituir los componentes desgastados máquina cuando usted estuviera cansado o bajo o dañados sólo con piezas autorizadas, en una...
Página 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.3. Caracteristicas tecnicas Compactador Vibratorio a Nafta 5,9 hp 4T VONDER Código 66.59.900.000 Tipo de motor 4 tiempos - refrigerado a aire Potencia 5,9 hp Motor 212 cm³ (cc) Fuerza de impacto 13 kN Óleo Óleo de motor 10W - 30 Combustible Nafta común...
Poca humedad significa falla fuera descubierta, el Compactador Vibratorio compactación inadecuada. Ya mucha humedad a Nafta 5,9 hp 4T VONDER no debe ser usado has- deja vacíos llenos de agua que debilitan la capa- ta que la falla sea corregida.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARTE 3. INSTRUCCIONES GENERALES DE b. Si fuera la primera partida (motor frio), coloque el ahogador en la posición ON, moviendo la palanca MANTENIMIENTO, ALMACENA- del ahogador totalmente para la izquierda. Si rei- MIENTO, CIRCULACIÓN (TRANS- niciar el motor caliente, el ahogamiento general- mente no es necesario.
Al cambiar el aceite del Compactador Vibratorio a ¡AVISO! Nafta 5,9 hp 4T VONDER, retire el tapón de drenaje Tuberías y conexiones de combustible deben ser sus- localizado en la parte inferior derecha del equipo e tituidas a cada dos años.
útil del Siempre que la vibración del Compactador Vi- motor de forma substancial. bratorio a Nafta 5.5 hp 4T VONDER se tornar Para limpiar o cambiar el filtro de aire, suelte la mari- débil o pérdida durante la operación normal,...
3.2. Transporte i. Cerciórese de que nadie ande por debajo o quede abajo del equipo mientras esté suspenso; Antes de transportar el equipo, este debe ser apagado j. Remueva componentes sueltos antes de levantar. y se debe esperar el enfriamiento del motor. Utilice el carro de transporte para mover el equipo a 3.5.7.
Página 24
MANUAL DE INSTRUCCIONES Dificultad al iniciar, motor posee com- Bujía de ignición suelta Verifique laguna, aislación o sustituir la bustible, pero sin chispa en la bujía de bujía de ignición Carbono en la bujía de ignición ignición Limpie o sustituya la bujía de ignición Corto-circuito debido la deficiencia de aislación en la bujía de ignición Verifique la bujía de ignición, sustituir en...
Compactador a. En el caso de que el producto haya sido abierto, Vibratorio a Nafta 5,9 hp 4T VONDER. El uso de cual- alterado, ajustado o arreglado por personas no au- quier otro accesorio no recomendado podrá presentar torizadas por VONDER;...
3.6. Garantia Perda do direito de garantia: 1. O não cumprimento de uma ou mais hipóteses a seguir O Compactador Vibratório a Gasolina 5,9 hp 4T VONDER invalidará a garantia: possui os seguintes prazos de garantia contra não confor- a. Caso o produto tenha sido aberto, alterado, ajustado ou midades decorrentes de sua fabricação, contados a partir da...