5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DEFECTO
RAZONES
El hilo no avanza
-) Suciedad en la
cuando la guía
punta de la
motriz gira.
boquilla
-) Demasiado
tensado el hilo
por la presión
excesiva.
-) Antorcha
defectuosa
Alimentación del
-)Boquilla de
hilo, a intervalos,
contacto
o intermitente
defectuoso
-)Quemadura en
la boquilla de
contacto
-) Suciedad en la
ranura de la
rueda motriz
-)Guía del hilo en
el rodillo
consumida
Arco inestable
-)Mal contacto de
la pinza de masa
y la pieza
Cordón de
-)Mal contacto de
soldadura
la pinza de masa
poroso
y la pieza
-)Distancia o
inclinación de la
Antorcha
1
WPROWADZENIE
Ta spawarka, wyprodukowana z zastosowaniem
zaawansowanej
technologii
odpowiednia do spawania MIG/MAG/MOG. Jest w
wysokim
stopniu
kompaktowa.
Automatycznie
funkcjami, które poprawiają rezultat spawania. To
urządzenie
jest
przeznaczone
spawania.
2
WŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Przed
użyciem
spawarki
przyswoić
treść
bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi. Przygotowanie urządzenia do pracy należy
zlecić biegłym i wykwalifikowanym pracownikom,
którzy wykonają wszystkie potrzebne przyłącza
SOLUCIONES
-) Soplar con aire
-)Des tensar
-) Controlar la
buza de la guía
hilo interior de la
antorcha
-) Sustituir
-) Sustituir
-) Limpiar
-) Sustituir
-)Apretar la pinza
y controlar
-) Limpiar y
sustituir la
boquilla de
contacto o la
boquilla guía gas
-)Limpiar los
contactos y la
pieza
-)La distancia
entre la Boquilla
inwerterowej,
niezawodna,
poręczna
zarządza
wieloma
WYŁĄCZNIE
należy
przeczytać
instrukcji
dotyczących
La máquina de
soldar se para
después de un
largo periodo de
trabajo
La maquina de
soldar se para a
pesar de estar
conectada
POLSKI
zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Osoby te muszą przestrzegać
jest
zasad
BHP
producentów. Sprawdzić, czy napięcie zasilania jest
i
zgodne z wartością wskazaną na etykiecie z danymi
technicznymi, znajdującej się na spawarce.
Wtyczkę przewodu zasilającego należy umieścić w
do
jednofazowym gniazdku elektrycznym, posiadającym
uziemienie i zabezpieczenie bezpiecznikowe lub
automatyczne wyłączniki zasilania odpowiednie do
prądu I1 pochłoniętego z urządzenia. Jeśli Państwa
i
model nie posiada wtyczki, należy do przewodu
zasilającego podłączyć wtyczkę o odpowiedniej
przepustowości
przewód był prawidłowo podłączony do uziemienia
gniazdka. Urządzenie posiada klasę ochrony IP 21S
– nie nadaje się do użytku (lub przechowywania) na
de la Antorcha y
la pieza de de
-) Poco gas
ser entre 5-10
mm.(0.2-0.4 in);
-)La inclinación
-)Pieza húmeda
no menos de 60°
respecto a la
pieza.
-)Aumentar el
caudal de gas
-)Secar la pieza
con una pistola
de aire caliente o
otro medio
La máquina de
Dejarla enfriar
soldar se
por un espacio
sobrecalienta por
de 20-30 minutos
un uso excesivo
y la protección
térmica a
intervenido
Se ha quemado
Sustituir
el fusible del
transformador de
servicio
oraz
instrukcji
podanych
dbając
o
to,
aby
przez
żółty/zielony
15