Stiga MCS 470 Li 60 Serie Manual De Instrucciones
Stiga MCS 470 Li 60 Serie Manual De Instrucciones

Stiga MCS 470 Li 60 Serie Manual De Instrucciones

Cortadora de pasto por batería con operador de pie
Ocultar thumbs Ver también para MCS 470 Li 60 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506288/2
02/2020
MCS 470 Li 60 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga MCS 470 Li 60 Serie

  • Página 1 171506288/2 02/2020 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MCS 470 Li 60 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na bateriju na guranje UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Página 9 MCS 470 Li 60 �1� DATI TECNICI Series �2� Potenza nominale * 1300 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 �4� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / d.c. �5� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / d.c. �6�...
  • Página 10: El - Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Максимална скорост [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * на...
  • Página 11: Fr - Caractéristiques Techniques

    [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * TECHNIQUES [2] Nazivna snaga* [2] Puissance nominale* [3] Maks. brzina rada motora* [3] Moottorin maksimaalinen [3] Vitesse max. de fonctionnement du [4] Napon i frekvencija napajanja MAX toimintanopeus * moteur* [5] Napon i frekvencija napajanja...
  • Página 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4] Napięcie i częstotliwość...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    ACHTUNG!: VOR DER VERWENDUNG DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALT ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............. 1 Wie ist das Handbuch zu lesen ......1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN Referenzen ............1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......... 2 Abschnitte mit besonders wichtigen Informationen zur Schulung .............
  • Página 14: Sicherheitsvorschriften

    WÄHREND DER VERWENDUNG SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Arbeitsbereich SCHULUNG • Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wo brennbare Flüssigkeiten, Gas oder Staub vorhanden sind, verwendet werden. • Machen Sie sich mit den Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Página 15: Wartung, Aufbewahrung

    • Die Maschine nie mit beschädigten, fehlenden oder eine Batterie in ein eingeschaltetes Elektrogerät nicht korrekt angebrachten Schutzvorrichtungen einfügt, kann dies zu Bränden führen. verwenden (Grasfangeinrichtung, seitlicher • Die nicht verwendete Batterie von Büroklammern, oder hinterer Auslasschutz). Geldstücken, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen •...
  • Página 16: Die Maschine Kennenlernen

    – Verwendung der Maschine für das Sammeln von Blättern oder Geröll. Die getrennte Sammlung von gebrauchten – Verwendung der Maschine zum Schneiden von Produkten und Verpackungen erlaubt Hecken oder anderen Pflanzen außer Rasen. das Recycling der Materialien und – Verwendung der Maschine durch deren Wiederverwendung.
  • Página 17: Wesentliche Bauteile

    Schallleistungspegel. Die zu befolgenden Sicherheitsnormen werden Konformitätszeichen CE. in Kap. 2 beschrieben. Diese Hinweise sehr genau Herstellungsjahr. berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Ge- Maschinentyp. Seriennummer. fahren einzugehen. Name und Anschrift des Herstellers. Artikelnummer. Aus Gründen der Lagerung und des Transports werden Max.
  • Página 18: Griff

    Der Bedienungsschalter startet/stoppt den Motor und EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE aktiviert/deaktiviert gleichzeitig das Schneidwerkzeug. Die angezeigten Positionen entsprechen: Durch Absenken oder Anheben des Chassis kann das Gras in verschiedenen Schnitthöhen gemäht werden. Ein. Zum Starten den Sicherheitsschalter (Fig.5.A) drücken, der Hebel (Fig.5.B) Den Arbeitsschritt bei stillstehendem ziehen und 2-3 Sekunden warten, Schneidwerkzeug ausführen.
  • Página 19: Inbetriebnahme

    HINWEIS Starten Sie den Motor auf einer ebenen Schneidwerkzeug Sauber, nicht beschädigt Fläche ohne Hindernisse oder hohes Gras. oder verschlissen. Bedienungsschalter Der Hebel muss sich Die Zugangsklappe zum Batteriefach öffnen (Fig.8.A). Kupplungshebel leicht bewegen lassen, Die Batterie (Fig.8.B) in ihren Sitz einfügen und darf nicht klemmen und sie ganz nach unten drücken, bis ein „Klick“...
  • Página 20: Stopp

    • Damit der Rasen schön, grün und weich bleibt, Schrauben und Bolzen festziehen oder das au- muss man gleichmäßig mähen. Der Rasen kann torisierte Kundendienstzentrum kontaktieren. aus verschiedenen Grasarten bestehen. Bei WICHTIG Den Sicherheitsschlüssel immer häufigem Mähen wachsen Gräser, die viele Wurzeln entfernen, wenn die Maschine nicht verwendet bilden, mehr und es entsteht ein dichter Rasen;...
  • Página 21: Reinigung

    Die Zugangsklappe zum Batteriefach (Fig.8.A) – Schnitt von dichtem, hohem, feuchtem Gras. öffnen, die Batterie (Fig.8.B) in ihren Sitz einfügen und sie ganz nach unten drücken, bis ein „Klick“ Schnittumfang der Maschine; je größer der hörbar ist, der sie in ihrer Position festhält und Umfang, desto größer ist der Energiebedarf.
  • Página 22: Reinigung Des Luftfilters

    UNTERSTELLUNG DER MASCHINE REINIGUNG DES LUFTFILTERS Wenn die Maschine untergestellt werden muss: 1. Den Motor abkühlen lassen. Das Filterelement muss immer gut sauber gehalten und Den Sicherheitsschlüssel entfernen. ausgetauscht werden, wenn es defekt oder beschädigt ist. Die Batterie entfernen. Wie folgt vorgehen: Die Reinigung durchführen (Abs.
  • Página 23: Deckung Der Garantie

    Dieses Handbuch liefert alle notwendigen Anweisungen zu Wartung, Kundendienst und Kontrolle der für die Maschinenführung und für eine korrekte Sicherheitsvorrichtungen anzuvertrauen. Basiswartung, die vom Benutzer ausgeführt werden kann. Die Anwendung der Garantie ist nur bei einer Alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem ordnungsgemäßen Wartung der Maschine gültig.
  • Página 24: Störungssuche

    Reinigung des Luftfilters Einmal monatlich Abs. 7.6 Reinigung des Getriebes 1 - 2 Mal jährlich Abs. 7.5 Austausch des Abs. 8.1 ** Schneidwerkzeugs * Das Handbuch der Batterie/des Batterieladegeräts zu Rate ziehen. ** Dieser Arbeitsschritt muss von Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb ausgeführt werden 14.
  • Página 25: Sonderzubehör

    Befestigung des Schneidwerkzeugs Sofort den Motor stoppen und den 6. Man nimmt übermäßige gelockert oder Schneidwerkzeug Sicherheitsschlüssel abziehen. Geräusche und/oder beschädigt. Ein Kundendienstzentrum für Vibrationen während Kontrolle, Austausch oder Reparaturen der Arbeit wahr. kontaktieren (Abs. 8.1). Schwierige Einsatzbedingungen mit Den Einsatz optimieren (Abs. 7.2.1). 7.
  • Página 26 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 28.02.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514199_3...
  • Página 27 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl Déclaration CE de Conformité...
  • Página 28 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 29 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Tabla de contenido