INDICE SECCIÓN CONTENIDO PÁGINA AGRADECIMIENTO......................4 INFORMACIÓN GENERAL Y REFERENCIAS Sello........................5 Rango de Aplicación ..................5 GARANTIA Período de Garantía..................7 Como obtener servicio de garantía ..............7 Limitaciones......................7 Otros.........................7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Peligros Potenciales..................9 3.1.1 Peligros Mecánicos ................9 3.1.2 Peligros Eléctricos................9 3.1.3 Peligros mientras se monta la turbina..........10 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Medidas (dimensiones) ..................
Página 3
ADVERTENCIA: omisiones. El usuario asume completa responsabilidad y riesgos en esta información. La turbina Superwind 1250 está disponible en dos versiones: a) con freno de disco accionado electricamente b) sin disco de freno Este Manual de Operaciones cubre las dos versions. La versión con disco de freno aparece marcada como OPCIONAL en el texto.
Página 4
Gracias por comprar nuestra turbina Superwind 1250. La turbina Superwind 1250 es un generador de viento con tecnología avanzada de la más alta calidad que generará confiablemente energía eléctrica por muchos años. Una operación confiable, sin embargo; depende no solamente en la calidad del producto, pero también en el ensamble y la instlación precisa –...
La información técnica del número de serie y la tensión nominal de la turbina Superwind está localizada en el eje de encaje. (Yaw Shaft, Gráfica No. 1.1) Rango de Aplicación La energía eléctrica generada por la turbina Superwind 1250 puede ser usada para cargar las baterías y ser utilizada directamente con electrodomésticos de 24...
Página 6
Un sistema de carga dual Viento/Sol con una turbina Superwind 1250 le permite optimizar las fuentes de energía disponibles, mientras que requiere una capacidad mínima de la batería. V12-2016...
GmbH se reserva el derecho de rechazar el servicio de garantía si la información está incompleta o ha sido removida o alterada después de la compra original del producto por parte del...
Página 8
Además aplican los CONDICIONES GENERALES PARA EL SUMINISTRO DE PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS DE LA INDUSTRIA SE APLICAN CON LOS LÍMITES Y ESTÁNDARES ADECUADOS. V12-2016...
Si tiene preguntas adicionales, por favor contacte su Agente de Ventas, un centro asociado de ventas de Superwind o la fábrica. Peligros potenciales Hay una serie de peligros físicos y eléctricos potenciales asociados con la instalación y la...
Baterías de ácido plomo sin sellar producen y ventilan durante la carga; hidrógeno, gas inflamable. Esto crea una mezcla explosiva con el aire, que puede ser detonada fácilmente aún por la chispas más pequeñas (aquellas que se producen con un interruptor eléctrico por ejemplo). Para reducir la posibilidad de explosión, asegúrese siempre que las instalaciones de las baterías tengan ventilación adecuada y que todos los equipos utilizados en el área están protegidos contra la ignición.
ESPECIFICACIONES TÉNICAS Medidas (Dimensiones) Gráfica No. 4.1 Data Técnica Energía nominal............1250 W Velocidad Nominal del Viento .......11.5 metros por segundo (22.35 nudos) Velocidad de entrada ..........3.5 metros por segundo (6.8 nudos) Velocidad de salida ..........Ninguna Diámetro del Rotor ..........2.40 m Número de aspas ..........3...
Descripción funcional /Característics especiales La turbina Superwind, como cualquiera otra, utiliza parte de la energía kinética del viento y la convierte en electricidad. La energía generada es aproximadamente proporcional al cubo de la velocidad del viento, por ejemplo doblando la velocidad del viento resulta en 8 veces más la entrega de salida.
PREPARACIONES PARA EL ENSAMBLE Lista de embalaje Verífique por daños ocurridos durante el transporte y de que todos los componentes estén completos. Lista de embalaje Gráfica No. 5.1 Linea Descripción Cantidad √ Generador Hub (Eje) Soporte de la veleta Veleta de viento Aspas Caja DC Enchufe de 5 polos “Buccaneer”...
Herramientas Las siguientes herramientas son necesarias para el ensamble y la instalación de la turbina Superwind 1250: • Llave allen de 6 mm • Llave allen de 8 mm • Llave allen de 10 mm • Llave de torque con juego de copas •...
Siempre use precaución y cumpla con las prácticas aceptadas por la industria y los prodecimientos de seguridad cuando esté trabajando en el sistema eléctrico de su turbina Superwind 1250. La instalación del sistema eléctrico, el mantenimiento y las reparaciones deben ser realizadas por personal competente quienes han estudiado y estén...
Componentes del Sistema 6.3.1 Cables Un cable de cinco líneas se requiere para conectar el generador de la turbina de viento a la caja DC: a) 3 líneas de energía b) 2 líneas para el control eléctrico del freno de disco (opcional) La sección transversal de los cables (también conocidos como diámetro o calibre) que va a usar dependen de su longitud y de la tensión nominal del generador de viento.
Para instalaciones subterráneas, los cables se deben instalar a través de conductos aprobados o estar adecuados para aplicaciones subterráneas. Todos los cables y materiales (termo-contraibles o encogedores de calor, cintas de insulación, etc) deben ser de materiales ultravioleta resistentes. Protección de rosamiento también debe ser provista a través de todo el recorrido de los cables.
Página 18
La caja DC tiene dos interruptores de freno. Estos se usan para apagar el generador si fuera necesario debido a las condiciones, mientras se hace mantenimiento o se trabaja cerca de la turbina, etc. El interruptor de freno 1 es para sistema de frenado de corto-circuito del generador: a) RUN (Arranque) Las tres líneas desde el generador están conectadas al conjunto del rectificador.
Las 3 líneas de energía AC (Generador ~) se pueden conectar en cualquier orden. 6.3.3 Baterías La aplicación más común de la turbina Superwind es la de cargar baterías. Para una protección adecuada de la batería, un regulador de carga adecuado es mandatorio. El regulador de carga le permite a la turbina Superwind operar completa y automáticamente sin supervision.
Página 20
tienen una larga vida y usualmente están libres de mantenimiento y pueden además sobrevivir alguna descarga profunda ocasional. Las baterías de los automóviles (también conocidas como “baterías de arranque”) no son adecuadas porque se desgastan muy rápidamente por operaciones de ciclo asociadas con la carga de energía renovable. De nuevo, el Morning Star TS-50, nuestro regulador de carga recomendado, es adecuado para ser utilizado contodo tipo baterías de ciclo profundo.
Le recomendamos el regulador de carga modelo Morning Star TS-60. Cuando se compra una turbina de superwind GmbH, el regulador de carga Morning Star TS-60 viene con el ajuste apropiado para el sistema del Superwind 1250 siendo la única fuente de energía para cargar las baterías.
ENSAMBLE DE LA TURBINA DE VIENTO Precauciones Antes de comenzar la instalación de su generador de viento, mantenga en mente los peligros potenciales y proceda con precaución. Utilize un poste y una estructura de soporte capaz de resistir de forma segura todas las cargas impuestas a la turbina de viento.
Refiérase a la siguiente gráfica para las dimensiones recomendadas para un poste de acero. EL eje de encaje (yaw shaft) de la turbina Superwind 1250 tiene una brida la cual se une con cuatro tornillos M10 y tuercas (no incluidas) (Gráfica No. 7.2.1) Gráfica 7.2.1...
Página 24
Gráfica No. 7.2.2.1 Coloque el generador en una posición cerca de la brida del mástil (poste o tubo). Atornille el enchufe dentro de la toma del generador. V12-2016...
Mueva la unidad del generador con cuidado hacia la brida del poste. Junte el eje de encaje de la brida a la brida del poste con cuatro tornillos M10 con arandelas y tuercas. (La longitud de los tornillos requeridos dependerá del grozor de la brida del mástil).
Recuerde que muchos de los componentes de la turbina están fabicados de aluminio de alta calidad como también de acero inoxidable. ADVERTENCIA: Daños podrían ocurrir si las especificaciones para apretarlos (torque) son ignoradas! 7.3.2 Montando el soporte de la veleta de viento a la unidad del generador Lubrique los anillos (O-rings) de caucho de la veleta con la grasa suministrada.
Gire la carcasa de modo que la parte trasera de la caja (punto de fijación de la veleta) esté mirando hacia arriba, como se muestra en la imagen anterior. Oriente la veleta (de manera que apunte hacia arriba cuando el generador es levantado en esta posición), alinee los agujeros de los tornillos, y cuidadosamente deslize la veleta hasta el soporte de la brida de la carcasa.
Página 28
Verifique que la llave paralela del eje está en la posición correcta. Ver Gráfica No. 7.4.1.1 a continuación. Alinee el hub y cuidadosamente deslízelo adentro del eje del generador. Ver Gráfica No. 7.4.1.2 a cotinuación. Gráfica No. 7.4.1.2 Cuando deslize el hub dentro del eje del generador asegúrese de que la llave paralela NOTA: conecta con la hendija correspondiente del hub.
Inserte el tornillo M12 x 120 a través del agujero central del hub y atornillelo a la rosca del eje del generador. Gráfica No. 7.4.1.3. Atornille y apriete a 50 Nm (SAE 36.9 foot-pounds). Gráfica No. 7.4.1.4. Gráfica No. 7.4.1.4 7.4.2 Uniendo las aspas al hub Las aspas del rotor son un conjunto de tres unidades (por su masa) que...
Página 30
Comuníquese con su Agente de Superwind para información adicional. Cada aspa se une al hub utilizando dos tornillos M10x45. Cada tornillo viene revestido de TUFLOK para prevenir que se aflojen durante la operación. Esta capa causará una leve resistencia mientras los esté...
Página 31
No utilize fuerza excesiva cuando esté instalando las aspas. NOTA: No apriete demasiado los tornillos. Ensamble las otras dos aspas de la misma manera. La turbina Superwind 1250 está ahora ensamblada y lista para eregirse a su posición levantando el poste. (Gráfica No. 7.4.2.3) V12-2016...
PROCESO DE VERIFICACIÓN Antes de la operación inicial de su turbina Superwind 1250, verifique que la siguiente lista de instalación haya sido completada. 8.1. Lista de Verificación Mirar Lista de Verificación Sección: Hecho Tabla No. 8.1 Mástil: Ensamble y levantada de acuerdo a todas las instrucciones de los manuales aplicables.
ADVERTENCIA: girando puede causar serias lesiones! Control de energía Como está descrito en la Sección 4.3 (Página No. 11) que la turbina Superwind 1250 está equipada con un sistema de control aerodinámico único. Esta característica de seguridad especial garantiza que la energía absorbida desde el aire que fluye, esté...
Gráfica No. 9.3 Protección de exceso de velocidad La turbina Superwind 1250 está adicionalmente equipada con un sistema de control automático del rotor, el cual incluye un controlador de exceso de velocidad. Este controlador de exceso de velocidad, trabaja con todas las velocidades del viento incluso sin carga eléctrica.
MANTENIMIENTO 10.1 Inspecciones periódicas La turbina Superwind 1250 ha sido diseñada para operar por años sin mantenimiento, pero sencillas inspecciones periódicas son requeridas para tranquilidad y seguridad. Antes de realizar cualquier inspección, apague el rotor como se describe en Sección 9.2 en la página No. 35 NO SE LE ACERQUE A UN ROTOR MIENTRAS ESTE GIRANDO O MIENTRAS LAS ASPAS ESTÉN ROTANDO!
carbón. Escobillas gastadas o dañadas tienen que ser reemplazadas. Cada vez que las tapas sean removidas, verifique el estado de los sellos de juntas. Gráfica No. 10.1.4 10.1.5 Protección contra la corrosión Todas las carcasas están construidas de una aleación de aluminio de grado marino que está...
Debiera notarse de que una de las causas de las fallas más communes de los sistemas de carga de energía removable son las conexiones de las baterías y otras conexiones que se aflojan con el tiempo! Por favor siga las recomendaciones del fabricante para conexiones de torque.
SOLUCIÓN A PROBLEMAS Si ocurren problemas después de la instalación de su nueva turbina Superwind 1250, probablemente podrá resolver la mayoría de ellos con las siguientes listas de soluciones a problemas: Tenga precaución de todos los peligros mecánicos y eléctricos en su momento: No se le acerque a un rotor en movimiento.
El rectificador en la caja DC está Permita que un electricista reemplaze Prueba por un eléctricista defectuoso el rectificador 11.3 Insuficiente salida de energía Posible causa de errores Prueba Solución Reemplaze los cables defectuosos o Mida la resistencia eléctrica de los Una conexión eléctrica mala dispositivos, limpie los conectores y cables y los dispositivos...
Página 41
Gráfica No. 11.5.1 Si el voltaje DC/tasa de velocidad no corresponde con el siguiente diagrama (Gráfica No. 11.5.2) se puede realizar una prueba de tensión abierta AC. 1. Desconecte las 3 líneas AC de la caja DC 2. Conecte el voltímetro en modo AC entre la fase 1 y la fase 2 de los tres cables AC que vienen del generador 3.
REPARACIONES Y REPUESTOS RECOMENDADOS 12.1 Reparaciones Si la turbina Superwind llegara a dañarse o fallar, todas las partes accesibles externas están diseñadas para ser reemplazables (por ejemplo las aspas, las escobillas de carbón, etc). En caso de que cualquier otro defecto, por favor consulte con su Agente de Ventas, un almacén de servicio autorizado o la...
ABREVIACIONES UTILIZADAS EN ESTE MANUAL AC....... Corriente alterna Ah ....... Amperios por hora AGM ....Absorbed Glass Mat (Esterilla de absorción de vidrio) AMP (s)....Amperio (s) AWG ....America Wire Gauge (Calibre de cable Americano) DC ...... Direct Current (Corriente Directa) Kg .......
Página 44
GmbH Am Rankenwerk 2-4 D-50321 Brühl Alemania Teléfono: +49-2232-577357 Fax: +49-2232-577368 Correo Electrónico: power@superwind.com Página web: www.superwind.com V12-2016...