Introduction The PosiTector Surface Profile Gage (SPG) is a hand-held electronic instrument that measures the surface profile (peak-to- valley height) of blasted steel, textured coatings and concrete profile. It consists of a PosiTector body (Standard or Advanced) and probe. Quick Start Press the button to power up the Gage.
Página 3
It is not necessary to power- down the Gage when switching probes. PosiTector SPG and SPG S probes include a 60˚ (ASTM D 4417 B) or 30˚ (Australian Standard AS 3894.5) angle tip (50 µm/2 mil radius) with a measurement range of 0 to 500 µm (20 mils).
Página 4
Additionally, the PosiTector body accepts a wide variety of probe types including magnetic, eddy current, and ultrasonic coating thickness, surface profile, hardness, salt contamination, and ultrasonic wall thickness probes. See www.defelsko.com/probes Calibration & Verification of Accuracy Calibration Instrument calibration is typically performed by the manufacturer.
Zero Menu Zero The PosiTector SPG has only one adjustment point at zero. The zero point can be set using one of two methods. Both methods are found under the Zero menu option: Glass Plate Zero Zeroing on the included glass plate is the preferred method for best accuracy: 1.
Página 6
- The Zero adjustment is returned to the factory setting. - Menu settings are returned to the following: Memory = OFF Bluetooth & Stream = OFF Statistics = OFF WiFi & Access Point = OFF Hi Lo Alarm = OFF USB Keyboard & Stream = OFF Auto Dim = ON BLE Keyboard = OFF Display = None...
Allows Gage to visibly and audibly alert the user when readings exceed user-specified limits. Memory Management The PosiTector SPG has internal memory storage for recording measurement data. Stored measurements can be reviewed on-screen or accessed via computers, tablets and smart phones.
Página 8
(see PosiSoft USB Drive below). SmartBatch™ Allows the PosiTector SPG to comply with various standards and test methods published by organizations including ASTM, SSPC, ISO, IMO, US Navy, SANS and AS.
Página 9
Stream (Advanced models only) Stream readings via USB Serial Port to SPC data collection software, drones, ROVs, PLCs, and robotic devices. For more information on USB Keyboard and NOTE: Streaming visit: www.defelsko.com/usb/stream...
Página 10
Bluetooth (Advanced models only) Allows individual readings to be sent to a computer, printer or compatible device as they are taken using Bluetooth wireless technology. See www.defelsko.com/bluetooth Bluetooth Smart (Advanced models only) Allows communication with a smart device running the PosiTector App (pg.
Página 11
Keyboard. Readings are sent to the computer as they are taken, emulating keystrokes, followed by a carriage return. Updates Determines if a software update is available for your Gage. See www.defelsko.com/update WARNING: The Gage will perform a Hard Reset after an update (see pg. 5).
DeFelsko, PosiTector, and PosiSoft are trademarks of DeFelsko Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.
Página 13
Surface Profile Gage Manual de Instrucciones...
Introducción Introducción Inicio rápido Presione el boton para encender el instrumento. Para conser- var la vida de la bateria, el instrumento entrará en reposo automáticamente tras 5 minutos de inactividad. Cuando se encuentra dentro del modo de reposo, el instrumento se reactiva significativamente más rápido.
Página 15
ícono para desplegar la informacion de ayuda. Puede descargar un archivo en for- mato PDF con todos los items de ayuda del menú en www.defelsko.com/help NOTA: Actualice periodicamente el medidor para asegurar que el medidor cuenta con la información de ayuda del menú más reciente.
500 µm (60 mils) con una punta de prueba de radio de 500 µm (20 mils) y punta con ángulo de 60˚. Las sondas PosiTector SPG TS miden el perfil de la superficie del concreto hasta 6 mm (250 mils) con una punta de prueba de radio de 500 µm (20 mils) y punta con ángulo de 60˚.
Página 17
Si esto no es asi, vea Devolucion para Reparación (pág. 12). Menú Cero Cero El PosiTector SPG tiene sólo un punto de ajuste a cero. El punto cero puede realizarse utilizando uno de los métodos. Ambos se encuentran en el menú Cero.
Menú Configurar Menú Configurar Convierte la lectura en pantalla de microns a thou/mils y vice versa. Reinicio eset (Menú Reinicio) restaura la configuración de fábrica y restablece en el equipo una condición conocida. Ocurre lo siguiente: - Todos los lotes, registros de medición, nombres de archivos y capturas de pantalla serán eliminados.
Sonido Ajusta el volumen de la bocina integrada en el equipo (Apagado, Bajo, Medio, Alto). Cancelar Rotación Deshabilita la función de Rotación Automática del la pantalla dejando fija la posicion actual de la pantalla. Touch Permite que la funcionalidad de la pantalla táctil sea desactivada.
(consultar PosiSoft USB Drive pág. 8). SmartBatch™ Esta opción de menú permite al PosiTector SPG cumplir con varias normas y métodos de organizaciones como ASTM, SSPC, ISO, IMO, Armada de los Estados Unidos, SANS y AS.
Acceso a los Datos de Medición Almacenados Acceso a los Datos de Medición Almacenados DeFelsko ofrece las siguientes soluciones gratuitas para visualizar, analizar y reportar datos: PosiSoft USB Drive - Conecte el equipo a una PC/Mac utilizando el cable USB-C provisto. Lea e imprima los registros y sus gráficas por medio del navegador de internet universal o desde el explorador de archivos en PC/Mac.
Página 22
Producción (SPC) compatible en serie. Para obtener más información sobre USB y la NOTA: transmisión visite: www.defelsko.com/usb/stream/ Sincroniza ya Los menús anteriores de Wi-Fi y USB contienen una opción de Sincroniza ya. Si se ha seleccionado, el dispositivo sincronizará...
Página 23
Bluetooth Permite enviar lecturas individuales a un ordenador, impresora o (solo modelos Advanced) dispositivo compatible si se toman utilizando tecnología Bluetooth. Consulte www.defelsko.com/bluetooth Bluetooth Smart (solo modelos Advanced) Permitirá la comunicación con un dispositivo que ejecute la App PosiTector (pág. 8) mediante emparejamiento automático Bluetooth Smart (BLE) por tecnología inalámbrica.
Página 24
Actualizar Determina si hay actualizaciones disponibles de software para su medidor. Consulte www.defelsko.com/update ADVERTENCIA: El medidor realizará un Reinicio completo (pág. 5) tras una actualización. Todas las mediciones guardadas...
EE.UU. y en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus propietarios respectivos. Se han tomado todas las precauciones posibles para asegurar la precisión de toda la información con- tenida en este manual. DeFelsko no aceptará responsabilidad por errores tipográficos o de impresión.
Página 27
Einleitung Einleitung Schnellstart Zum Einschalten mittlere Navigationstaste drücken. Um die Batterielaufzeit zu erhöhen, geht das Gerät nach 5 Minuten in den Standby-Modus. Aus dem Standby startet das Gerät deutlich schneller, sehr praktisch, wenn sich zwischen unterschiedlichen Teilen oder Orten hin- und her bewegen.Nach 4 Stunden Inaktivität schaltet es sich vollständig aus.
Página 28
Sie auf das oder drücken Sie die -Taste. Ein PDF- Dokument mit sämtlichen Informationen find- en Sie unter www.defelsko.com/help HINWEIS: Um auf dem neuesten Stand zu sein, aktualisieren Sie das Gerät regelmäßig. zeigt an, dass ein Untermenü existiert.
Página 29
Sonde anzuschließen. Es ist nicht notwendig, das Messgerät abzuschalten, wenn die Sonden ausgetauscht werden. Die PosiTector SPG and SPG S Sonden besitzen eine 60˚- (ASTM D 4417 B) oder 30˚- (Australischer Standard AS 3894.5) Winkelspitze (50 µm/2 mil Radius) mit einem Messbereich von 0 bis 500 µm...
Página 30
Wenn nicht, sehen Sie bitte bei Rücksendung zur Wartung nach (Seite 12). Null-Menü Null Die Profillehre PosiTector SPG hat nur einen Einstellpunkt bei Null. Der Nullpunkt kann auf zwei verschiedene Arten eingestellt werden. Beide Methoden sind im Null-Menü zu finden. Glasplatte Null Das Einstellen des Nullwertes des Gerätes auf einer Glasplatte ist...
Hinweis: Es ist möglich, dass die Werkseinstellung des Nullpunktes nicht immer genau ist, besonders dann, wenn eine Sensorspitze ausgetauscht wurde. Für eine bessere Genauigkeit sollte mit Hilfe der beigefügten Glasplatte kalibriert werden. Menü Setup Menü Setup Einheiten Auswahl der Masseinheit, microns oder thou/mils wählbar. Reset Menü...
Página 32
Einheiten = Microns Sprache = Englisch Touch = AN Backlight = Normal Rotation aus = AUS Batterie Typ = Alkaline Auto Sync .Net = AN Bluetooth Smart = AUS Ton = Mittel USB Drive= AN Datum und Uhrzeit werden von beiden Reset Funktionen nicht beeinflusst.
Messwerte die vom Benutzer vorgegebenen Grenzwerte über- oder unterschreiten. Menü Speicher Menü Speicher Das PosiTector SPG besitzt einen internen Speicher für Messdaten. Die Messwerte können sowohl auf dem PosiTector SPG als auch auf einem PC / Mac, Tablet oder Smartphone betrachtet bzw. heruntergeladen synchronisiert werden.
Página 34
Computeranschluss darauf zugegriffen werden (siehe USB Drive unten). SmartBatch™ Dieser Menüpunkt ermöglicht es dem PosiTector SPG den verschiedenen Normen und Testmethoden gerecht zu werden, die von den Organisationen wie z.B. ASTM, SSPC, ISO, IMO, US Navy, SANS und AS herausgegeben werden.
Página 35
Sie gespeicherte Messwerte in die PC/Mac-Software PosiSoft Desktop importieren möchten (S. 8). HINWEIS: Wenn das PosiTector SPG per USB-C-Kabel verbunden ist, wird es auf diesem Wege mit Strom versorgt. Die Batterien werden in diesem Fall nicht entladen und das Gerät bleibt dauerhaft eingeschaltet.
Página 36
Weitere Informationen zur USB-Tastatur und Streaming HINWEIS: finden Sie auf: www.defelsko.com/usb/stream/ Bluetooth (Nur Advanced-Modelle) Ermöglicht, an einen Computer, einen Drucker oder ein anderes kompatibles Gerät mittels der drahtlosen Bluetooth-Technik Messwerte zu senden, während sie gemessen werden. Siehe www.defelsko.com/bluetooth Synchro Die Menüs WiFi und USB enthalten eine Option Synchro. Wenn diese gewählt wird, synchronisiert das Messgerät sofort...
Página 37
Computer gesendet, analog zu Eingaben auf einer Tastatur + RETURN. Aktualisieren Stellen Sie fest, ob ein Software-Update für Ihr Messgerät vorhanden ist. Siehe www.defelsko.com/update WARNUNG: Dass Messgerät führt nach einem Aktualisieren einen gründlicheren Reset [Hard-Reset] (S. 5) durch. Dabei...
Página 38
Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben werden. DeFelsko, PosiTector, und PosiSoft sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der DeFelsko Corporation. Alle anderen Marken- und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Besitzer.
Introduction Introduction Démarrage rapide Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil sous tension. Pour conserver la durée de vie de la batterie, l’appareil se met automatiquement en veille après 5 minutes d'inactivité. Lorsqu’il est en Mode veille, l’appareil se rallume beaucoup plus rapidement que quand il est en mode éteint –...
Página 41
Il ne faut pas mettre l'instrument sous tension lors de la commutation des sondes. Les sondes PosiTector SPG and SPG S et SPG S comprennent une pointe (rayon 50 µm / 2 mil) de 60˚ (ASTM D 4417 B) ou 30˚...
Página 42
1500 µm (60 mils) avec une pointe 60° de 500 µm (20 mil). Les sondes PosiTector SPG TS mesurent le profil de surface du béton jusqu'à 6 mm (250 mils) avec une pointe d'angle de 60° de 500 µm (20 mil).
Mise à zéro de l’instrument Zero Le PosiTector SPG possède un seul point d’ajustement à zéro. Le point zéro peut être défini en utilisant une des deux méthodes suivantes du menu Zéro. Plaque en verre de mise à zéro La mise à zéro de l’instrument sur la plaque de verre est la méthode d’ajustement à...
Página 44
- Tous les lots, les mesures enregistrées, les images et les noms de lots sont effacés. - Tous les ajustements d'étalonnage sont annulés et réinitialisés avec les paramètres d'étalonnage d'usine de l'instrument. Pour une meilleure précision, l’instrument doit être remis à zéro sur la plaque en verre fournie.
Página 45
Ecran Tactile Permet de désactiver la fonctionnalité de l'écran tactile. Toutes les fonctions de l'instrumentation peuvent également être contrôlées à l'aide des boutons de navigation. Réglage de l'horloge Toutes les mesures sont horodatées (format 24 heures) lorsqu'elles sont stockées en mémoire. Il est donc important de régler la date et l'heure correctement.
à un ordinateur (voir le paragraphe PosiSoft USB Drive, p. 8). SmartBatch™ Cette option de menu configure le PosiTector SPG pour se conformer avec les différentes normes et méthodes d’essai publiées par des organismes tels que ASTM, SSPC, ISO, IMO, US Navy, SANS et AS.
Accès aux mesures enregistrées DeFelsko propose les solutions gratuites suivantes pour lire, analyser et exploiter les données enregistrées: PosiSoft USB Drive - Connectez votre boitier à votre ordinateur PC/Mac à l’aide du câble USB-C fourni. Visualisez et imprimez les mesures à partir de votre explorateur ou de votre navigateur habituel.
Página 48
USB via un protocole série. Idéal pour une utilisation avec un logiciel de collecte de données SPC sériel compatible. REMARQUE : Pour plus d'informations sur le clavier USB et le streaming, visitez le site l'adresse: www.defelsko.com/usb/stream Bluetooth (Modèles avancés uniquement) Cette fonctionnalité permet de transmettre des valeurs de mesure individuelles vers un ordinateur ou un périphérique...
Página 49
REMARQUE : PosiSoft Desktop est nécessaire lors de l'utilisation des connexions USB pour synchroniser les données avec l’application PosiSoft.net. Bluetooth Smart Permet une communication avec un dispositif intelligent supportant l'App PosiTector (voir la p. 8) via la technologie d'auto-appairage sans fil Bluetooth Smart (BLE). Sync Lots Sélectionnez des lots pour les marquer pour la synchronisation avec l'application PosiTector.
Página 50
Mises à jour Cette option détermine si une mise à jour logicielle est disponible pour votre instrument. Consultez le lien à l'adresse www.defelsko.com/update ATTENTION: L'instrument va procéder à une réinitialisation (voir la p. 4) après une mise à jour. Toutes les valeurs...
Página 51
écrite de DeFelsko Corporation est interdite. DeFelsko, PosiTector, et PosiSoft sont des marques déposées par DeFelsko Corporation aux États- Unis et dans d'autres pays. Les autres marques et les autres noms de produits sont des marques, déposées ou non, qui appartiennent à...
Página 52
Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors. ISPG G.v.2.0 1220...