Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional 7500-D Serie
Página 1
Nº de modelo 74060—Nº de serie 404400000 y superiores Nº de modelo 74064—Nº de serie 404400000 y superiores Nº de modelo 74072—Nº de serie 404400000 y superiores Nº de modelo 74074—Nº de serie 404400000 y superiores *3426-195* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Distribuidor de Servicio Autorizado o con a lo estipulado en el documento J1940 o J2723 de Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los la Society of Automotive Engineers (Sociedad de números de modelo y serie de su producto. La Figura Ingenieros del Automóvil - SAE).
información mecánica especial, y Nota resalta Calendario recomendado de manteni- información general que merece una atención miento ............41 especial. Lubricación ............42 Engrasado de la máquina ......... 42 Lubricación de las juntas cardán de la transmisión y la junta deslizante Contenido acanalada .............
Seguridad Ajuste de la posición de las palancas de control ............61 Ajuste de los acoplamientos de control de Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo movimiento ........... 61 estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. Ajuste del amortiguador de control de movimiento ...........
Seguridad general Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Exmark ha diseñado y probado este cortacésped para que ofrezca un servicio razonablemente seguro; no obstante, el incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede causar lesiones personales o la muerte.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6687 93-6687 1. No pisar aquí. decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos...
Página 8
decal109-6036 109-6036 Máquinas de descarga trasera únicamente 1. Lea el Manual del operador. 2. Retire la llave y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 3. Altura de corte decal107-3069 107-3069 decal112-9028 1.
Página 9
decal116-8283 116-8283 1. Advertencia – lea las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 75–81 N·m (55–60 pies-libra) que figuran en el manual del operador. decal117-3276 117-3276 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión superficie caliente.
Página 10
Cortacéspedes de descarga lateral únicamente decal126-6464 126-6464 1. Peligro de objetos 3. Peligro de arrojados – mantenga corte/desmembramiento alejadas a otras personas. de mano o pie, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas.
Página 11
decal126-9276 126-9276 Para modelos con carcasas de 183 cm (72") con descarga lateral decal126-9275 126-9275 Para modelos con carcasas de 152 cm (60") o 183 cm (72") con descarga trasera decal126-9278 126-9278 1. Motor – Apagar 4. Presione la parte inferior del botón para bajar la carcasa. 2.
Página 12
decal126-9279 126-9279 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de 7. Compruebe el nivel de fluido del eje secundario. mantenimiento o ajuste en la máquina. 2. Intervalo de tiempo 8. Engrase la TDF de la transmisión de la carcasa; consulte las instrucciones del Manual del operador.
Página 13
decal127-0326 127-0326 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave y lea el operador. Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento o revisar la máquina. 2. Altura de corte decal131-1180 131-1180 1. Lea el Manual del operador. (A) Césped corto y ligero, condiciones secas, dispersión máxima;...
Página 14
135-2837 1. Lea el Manual del operador para obtener más información; utilice fluido de transmisión para embragues húmedos Toro de color rojo; no utilice fluido hidráulico verde. decal133-8062 133-8062 decal135-0679 135-0679 1.
El producto g227303 Figura 4 1. Pasador de selección de la altura de corte 7. Palanca de control de movimiento 2. Palanca del freno de estacionamiento 8. Tapón del depósito de combustible 3. Monitor/controles 9. Rodillo protector del césped 4. Barra anti-vuelco 10.
Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g228164 Figura 6 g225792 Pantalla Horizon Figura 5 1. Pantalla Horizon 3. Llave de contacto 1. Pantalla 3. Botones 2.
Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios Mando de control de las cuchillas homologados por Toro que pueden utilizarse con (toma de fuerza) la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio El mando de control de las cuchillas (TDF) engrana y Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado...
Especificaciones Distancia entre ejes (centro de la rueda giratoria al centro de la rueda motriz) – Anchura total – Máquinas de descarga lateral Máquinas de descarga lateral (cont'd.) Carcasa de Carcasa de 152 cm (60") 183 cm (72") Sin carcasa 141.2 cm (55.6") 152.4 cm (60") Carcasa de 152 cm (60")
Utilice solamente los Un incendio o explosión de combustible accesorios y aperos homologados por Toro. puede quemarle a usted y a otras personas y • Inspeccione la zona en la que se va a utilizar el causar daños materiales.
• Almacene el combustible en un recipiente ADVERTENCIA homologado y manténgalo fuera del El combustible es dañino o mortal si es alcance de los niños. ingerido. La exposición a largo plazo • Añada el combustible antes de arrancar a sus vapores ha producido cáncer en el motor.
en temperaturas inferiores a -7 °C (20 °F). El uso de combustible diésel tipo invierno a temperaturas inferiores proporciona un punto de ignición y punto de flujo más bajos, lo que facilita el arranque y reduce la posibilidad de separación química del combustible debido a las temperaturas más bajas (aparición de cera, que puede obstruir los filtros).
Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
en la posición correcta, aparece un indicador en la pantalla. g230650 Figura 10 1. Se muestran indicadores cuando los componentes del g008619 Figura 9 sistema de seguridad están en la posición correcta. 1. Engranado 2. Parcialmente bloqueado – no utilice la máquina con el ROPS en esta posición.
Cómo ajustar la suspensión (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe pararse. Repita con la otra palanca de control. del asiento Siéntese en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de El asiento puede ajustarse para que la conducción las cuchillas (TDF) a D y mueva ESENGRANADO...
Página 25
funcionamiento un sistema de recogida de hierba ADVERTENCIA o un kit de mulching. Los gases de escape del motor contienen • Mantenga las manos y los pies alejados de las monóxido de carbono, que es un veneno piezas en movimiento. Si es posible, no haga inodoro que puede matarle.
• • Pare el motor y espere a que se detengan todas Identifique cualquier obstáculo situado en la base las piezas en movimiento: de la pendiente. No utilice la máquina cerca de terraplenes, zanjas, taludes, agua u otros peligros. – Antes de repostar combustible. La máquina podría volcar repentinamente si una –...
En caso de un vuelco, lleve el equipo a un Servicio Técnico Autorizado para que inspeccione el ROPS. • Si el ROPS está dañado, no lo cambie. No lo repare ni lo revise. • Cualquier accesorio, modificación o implemento que se añada al ROPS debe ser homologado por Toro.
Desactivación del freno de Cómo desengranar el mando de estacionamiento control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 18 Cómo arrancar el motor g227610 Figura 16 Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos.
g230715 Figura 20 g230704 Figura 19 Apagado del motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión.
Uso de las palancas de ADVERTENCIA control de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
Para ir hacia atrás, tire lentamente de las PELIGRO palancas de control de movimiento hacia atrás Si la máquina no tiene correctamente (Figura 23). montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
g227689 Figura 24 1. Soporte de ajuste de la 2. Pasador de selección de altura de corte la altura de corte g227785 Figura 25 1. Tuerca con arandela 3. Casquillo prensada Ajuste de los rodillos 2. Rodillo protector del 4. Perno césped protectores del césped Para obtener la máxima flotación de la carcasa,...
Ajuste del deflector de flujo bloqueos de leva Máquinas con descarga lateral Este procedimiento es aplicable solamente a máquinas equipadas con bloqueos del deflector de flujo. Algunos modelos tienen pernos y tuercas en lugar de los bloqueos del deflector, y se ajustan de la misma manera.
Posicionamiento del deflector de flujo Máquinas con descarga lateral Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad de avance del cortacésped es la misma, abra más el deflector.
la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Si la hierba tiene más de 15 cm (6") de alto, es preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. Corte un tercio de la hoja de hierba Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la hoja de hierba.
Elimine cualquier mella con una lima, y Importante: No apriete demasiado. No remolque afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está la máquina. desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Después del funcionamiento Seguridad después del uso Seguridad general •...
• Sujete la máquina firmemente al remolque Asegúrese de que la rampa tiene una longitud o al camión con cadenas, correas, cables o suficiente, de manera que el ángulo con el suelo cuerdas. Utilice únicamente los puntos de amarre no supere los 15 grados (Figura 37).
el riesgo de vuelco o provocar una pérdida de control. Reduzca el peso remolcado y vaya más despacio. • La distancia de parada aumenta con el peso de la carga remolcada. Conduzca lentamente y deje una distancia de parada mayor. •...
Las modificaciones no autorizadas del equipo original o el no utilizar piezas originales ADVERTENCIA Toro puede causar lesiones graves o la Mientras se realizan operaciones de muerte. Los cambios no autorizados mantenimiento o los ajustes, alguien podría en la máquina, el motor, el sistema de...
Página 40
ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados para sistemas de alta presión.
• Compruebe la tensión de la correa del alternador. Cada 100 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro si no utiliza aceite de motor Toro Premium, sino cualquier aceite con clasificación API CJ-4 o superior, o según lo indicado en las Cada 200 horas Especificaciones del aceite del motor.
Importante: Consulte los demás procedimientos de mantenimiento del manual del propietario del motor. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Apague el motor y retire la llave del interruptor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Pare el motor, retire la llave y espere a que se Retire el engrasador del orificio. Vuelva a detengan todas las piezas en movimiento antes colocar el tapón hexagonal y la tapa. de abandonar el puesto del operador. Limpie con un trapo los puntos de engrase. Engrasado de los cubos de Conecte una pistola de engrasar al punto de las ruedas giratorias...
Mantenimiento del motor Nota: No enrosque la tuerca espaciadora completamente en el extremo del eje. Deje un espacio de 3 mm (⅛") aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y Seguridad del motor el extremo del eje, dentro de la tuerca). •...
Cada 200 horas—Cambie el aceite de motor y el filtro si no utiliza aceite de motor Toro Premium, sino cualquier aceite con clasificación API CJ-4 o superior, o según lo indicado en las Especificaciones del aceite del motor.
4.7 litros (5 cuartos US) con el filtro. Capacidad del cárter (Modelos 74060, 74064, 74072 y 74074): 6.6 litros (7 cuartos US) con el filtro. Aceite de motor preferido: Aceite de motor Toro Premium Si utiliza un aceite alternativo, utilice un aceite de...
Compruebe la holgura de las válvulas del motor. Consulte el manual del propietario del motor. g031623 Figura 43 Sustituya el filtro de aceite del motor como se muestra en la Figura g027477 Figura 44 Llene el cárter de aceite; consulte Especificaciones de aceite del motor (página 46).
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad –...
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y por último el positivo. Conecte primero el terminal positivo y por último el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
Instalación de la batería ADVERTENCIA Nota: Coloque la batería en la bandeja, con los Un enrutado incorrecto de los cables de la bornes frente al depósito de aceite hidráulico. batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 50). Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. g235614 Figura 50 1. Accesorio (15 A) 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
g001055 Figura 54 g254283 Figura 53 Comprobación de las Mueva la palanca de control de movimiento hasta que coincida con la del otro lado. tuercas de las ruedas Apriete los 2 pernos de montaje de la palanca de control de movimiento (Figura 53).
Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su Distribuidor Toro, porque el sistema debe ser Baje la carcasa de corte a la altura de corte de purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto 25 mm (1").
Mantenimiento del de engranajes de la carcasa y vierta el aceite en un recipiente de vaciado. sistema de refrigeración Instale la caja de engranajes (si se retiró para vaciar el aceite). Añada aproximadamente 420 ml (14 oz fluidas) Seguridad del sistema de de lubricante, hasta que el nivel esté...
Cubra el motor con un trozo de cartón o con un plástico. Dirija un chorro de agua entre las aletas. Sople con aire a baja presión en ambos sentidos. Nota: Si quedan residuos, repita hasta que esté limpio. Baje el capó. Arranque el motor para asegurarse de que el ventilador funciona correctamente.
Mantenimiento de los refrigerante al depósito de expansión, en el lado izquierdo del motor, hasta que llegue a la línea frenos marcada en el depósito. Haga funcionar el motor hasta que se abra el termostato del motor y circule refrigerante por Ajuste del freno de el núcleo del radiador.
Página 58
Repita los pasos hasta que obtenga un espacio visible y el cubo de la rueda gire libremente. Repita este procedimiento en el otro lado. Nota: El freno debe desactivarse totalmente cuando el freno está en la posición de liberado. Gire el asa de liberación de las ruedas motrices a la posición de operación;...
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
Verifique de nuevo la desviación de la correa para asegurarse de que la tensión es la correcta. g027730 Figura 63 Comprobación de la tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Aplique una fuerza de 44 N (10 libras) a la correa del alternador, en el punto intermedio entre las poleas.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Presione el pedal de elevación de la carcasa, retire el pasador de altura de corte y baje la carcasa de corte al suelo.
(Disponible en recipientes de 19 litros (5 galones) o en bidones de 208 litros (55 galones). Consulte el Catálogo de piezas o póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro para obtener los números de pieza. Fluidos alternativos: Si no está disponible el fluido Toro puede utilizarse fluido hidráulico Mobil®...
Mobil® 424. Cada 800 horas—Cambie el fluido hidráulico y el filtro si utiliza fluido para transmisiones/fluido hidráulico para tractores Toro Premium. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de...
Página 65
(Figura 72). Llene cada motor de rueda con aproximadamente 1.4 litros (1.5 cuartos US) de fluido para transmisiones/fluido hidráulico para tractores Toro Premium. Instale los tapones en los orificios de llenado.
Mantenimiento de la Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato carcasa de corte una cuchilla nueva (Figura 73). Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas.
g014973 g014973 Figura 75 Figura 77 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Gire la misma cuchilla 180 grados de manera Si la diferencia entre A y B es de más de que el otro extremo esté...
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Afilado de las cuchillas Máquinas de descarga trasera Utilice una lima para afilar el filo de corte en Importante: La cuchilla derecha de esta carcasa ambos extremos de la cuchilla (Figura 81). de corte es contrarrotativa e incorpora un perno con rosca a izquierdas.
Página 70
g227689 Figura 83 1. Soporte de ajuste de la 2. Pasador de selección de la altura de corte altura de corte g009997 Figura 84 1. Descarga lateral: 8.3 cm 4. 7.6 cm (3") Introduzca el pasador de ajuste de la altura (3¼");...
Página 71
g232012 Figura 86 1. Perno del sistema de 3. Perno de montaje trasero ajuste de altura de un solo de la placa de altura de punto corte g231991 2. Perno de montaje Figura 85 delantero de la placa 1. Ajuste de la carcasa 3.
Cambio del deflector de Si la carcasa está demasiado baja, apriete el perno del ajuste de un solo punto girándolo hierba en el sentido de las agujas del reloj. Si la carcasa está demasiado alta, afloje el perno del Máquinas de descarga lateral ajuste de un solo punto girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura...
Limpieza Coloque un extremo en J del muelle alrededor del deflector de hierba (Figura 89). Importante: El deflector de hierba debe Limpie la zona del motor y poder girar. Levante el deflector hasta que esté totalmente abierto, y asegúrese de que del sistema de escape.
Almacenamiento medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local. Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina.
Página 75
Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 66).
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Desengrane el mando de control de está engranado. las cuchillas. 2. El freno de estacionamiento está 2.
Página 77
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 78
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa de corte está 1. Instale una correa de carcasa nueva. dañada, desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la correa del cortacésped en de la polea.
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.