Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional Serie
Página 1
Cortacésped con conductor Z Master ® Professional Serie 7500-D con cortacésped de descarga trasera TURBO FORCE ® de 244 cm (96") Nº de modelo 72096—Nº de serie 400000000 y superiores *3433-697* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura identifica la ubicación de los números de serie y...
Página 3
Importante: Con su dispositivo móvil, puede Desenganche del asiento ......... 23 escanear el código QR (en su caso) de la pegatina Cómo ajustar la suspensión del asiento .... 23 del número de serie para acceder a información Durante el funcionamiento ........23 sobre la garantía, las piezas, y otra información Seguridad durante el uso........
Página 4
Seguridad Liberación de las válvulas de desvío de las ruedas motrices ..........49 Ajuste de la dirección........50 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Comprobación de la presión de los estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. neumáticos ........... 51 Comprobación de las tuercas de las ruedas............
Página 5
Seguridad general Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Exmark ha diseñado y probado este cortacésped para que ofrezca un servicio razonablemente seguro; no obstante, el incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede causar lesiones personales o la muerte.
Página 6
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 7
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6687 93-6687 1. No pisar aquí. decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos...
Página 8
decal109-6036 109-6036 Máquinas de descarga trasera únicamente 1. Lea el Manual del operador. 2. Retire la llave y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 3. Altura de corte decal107-3069 107-3069 decal112-9028 1.
Página 9
decal117-3276 decal116-8283 117-3276 116-8283 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la 1. Advertencia – lea las instrucciones para apretar el bajo presión superficie caliente. perno/tuerca de la cuchilla a 75–81 N·m (55–60 pies-libra) 2. Peligro de explosión – lea 4.
Página 10
decal126-8597 126-8597 1. Altura de corte 2. Ajuste del intervalo decal126-8760 126-8760 Modelos con carcasa de 244 cm (96") 1. Altura de corte 2. Ajuste del intervalo decal126-9127 126-9127 1. Enrutado de la correa decal126-9351 126-9351 1. Chasis (15 A) 3.
Página 11
decal126-9947 126-9947 1. Lea y comprenda el Manual del operador antes de realizar 7. Compruebe el nivel de aceite del eje secundario. tareas de mantenimiento en la máquina. 2. Intervalo de tiempo 8. Engrase la TDF de la transmisión de la carcasa; consulte las instrucciones del Manual del operador.
Página 12
decal135-0398 135-0398 1. Motor – Apagar 4. Presione la parte superior del botón para bajar la carcasa central y las carcasas laterales exteriores. 2. Motor – En marcha 5. Presione la parte inferior del botón para elevar la carcasa central y las carcasas laterales exteriores. 3.
Página 13
– no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. decal135-2837 135-2837 1. Lea el Manual del operador para obtener más información; utilice fluido de transmisión para embragues húmedos Toro de color rojo; no utilice fluido hidráulico verde.
Página 14
El producto g236048 Figura 4 1. Pasador de altura de corte 5. Palanca de control de 9. Enchufe eléctrico 13. Carcasa central de la carcasa central movimiento 2. Pasador de altura de corte 6. Pantalla 10. Tapón del depósito de 14.
Página 15
Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g228164 Figura 6 g225792 Pantalla Horizon Figura 5 1. Pantalla Horizon 3. Llave de contacto 1. Pantalla 3. Botones 2.
Página 16
Aperos/Accesorios (toma de fuerza) Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con El mando de control de las cuchillas (TDF) engrana y la máquina a fin de potenciar y aumentar sus desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas prestaciones.
Página 17
Barra antivuelco bajada manera correcta y segura. Utilice solamente los –129.5 cm (51") accesorios y aperos homologados por Toro. Ruedas motrices – 117 cm • Inspeccione la zona en la que se va a utilizar el (46-1/16")
Página 18
piezas en movimiento o permitir que se arrojen PELIGRO objetos. Compruebe frecuentemente el estado En determinadas condiciones el combustible de desgaste o deterioro de los componentes y es extremadamente inflamable y sus vapores sustitúyalos con las piezas recomendadas por el son explosivos.
Página 19
PELIGRO CUIDADO En determinadas condiciones durante el El orificio de ventilación del depósito de repostaje, puede producirse una descarga de combustible se encuentra dentro del tubo de electricidad estática con chispa que puede la barra anti-vuelco. Retirar o modificar la prender los vapores del combustible.
Página 20
80% petrodiésel). El contenido de azufre de la parte de petrodiésel debe ser ultrabajo. Tome las siguientes precauciones: • La porción de biodiésel del combustible debe cumplir la especificación ASTM D6751 o EN 14214. • La composición de la mezcla de combustible debe cumplir ASTM D975 o EN 590.
Página 21
Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
Página 22
la posición correcta, la pantalla muestra el símbolo correspondiente. g230650 Figura 10 1. La pantalla muestra diferentes símbolos cuando los g008619 Figura 9 componentes de seguridad están en la posición correcta. 1. Engranado 2. Parcialmente bloqueado – no utilice la máquina con el ROPS en esta posición.
Página 23
(hacia adelante o hacia atrás); el motor debe Para ajustarlo, gire el pomo situado en la parte pararse. Repita con la otra palanca de control. delantera en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 13). Siéntese en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a D y mueva...
Página 24
funcionamiento un sistema de recogida de hierba ADVERTENCIA o un kit de mulching. Los gases de escape del motor contienen • Mantenga las manos y los pies alejados de las monóxido de carbono, que es un veneno piezas en movimiento. Si es posible, no haga inodoro que puede matarle.
Página 25
• • Pare el motor y espere a que se detengan todas Identifique cualquier obstáculo situado en la base las piezas en movimiento: de la pendiente. No utilice la máquina cerca de terraplenes, zanjas, taludes, agua u otros peligros. – Antes de repostar combustible. La máquina podría volcar repentinamente si una –...
Página 26
Si el ROPS está dañado, no lo cambie. No lo repare ni lo revise. laterales • Cualquier accesorio, modificación o implemento Importante: que se añada al ROPS debe ser homologado por Debe desplegar las carcasas Toro. laterales antes de poder engranar la TDF.
Página 27
Retire el pasador y la chaveta que sujetan cada carcasa lateral en posición vertical y colóquelas en la posición de almacenamiento (Figura 17). g008945 Figura 18 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 19 g212197 Figura 17 1.
Página 28
g360597 g230704 Figura 21 Figura 20 Elevación y bloqueo de las Apagado del motor carcasas laterales CUIDADO Asegúrese de que no hay nadie en las proximidades de las carcasas laterales. Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la Mantenga pulsada la parte inferior del interruptor máquina mientras está...
Página 29
Uso de las palancas de control de movimiento g212236 Figura 22 1. Pasador 2. Chaveta g004532 Figura 23 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO 2. Posición central de 5. Parte delantera de la desbloqueo máquina 3.
Página 30
Para ir hacia atrás, tire lentamente de las ADVERTENCIA palancas de control de movimiento hacia atrás La máquina puede girar muy rápidamente. (Figura 25). Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina.
Página 31
Abra los bloqueos de leva situados en el canal de altura de corte de la carcasa lateral (Figura 26). g239055 Figura 26 1. Bloqueo de leva 3. Pasador de seguridad 2. Pasador de selección de la altura de corte g212253 Figura 27 Retire el pasador de seguridad del pasador Intervalo de alturas de corte...
Página 32
Los rodillos mantendrán un espacio de 19 mm (¾") entre la máquina y el suelo para minimizar daños en el césped y desgaste o daño en los rodillos. g243016 Figura 28 Para alturas de corte de más de 90 mm (3-1/5"), utilice el taladro inferior.
Página 33
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar por una cuchilla nueva genuina Toro. mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización.
Página 34
Selección de un remolque Después del funcionamiento ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco Seguridad después del uso y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 32). Seguridad general •...
Página 35
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
Página 36
g243017 Figura 34 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 32). Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 33).
Página 37
Las modificaciones no autorizadas del equipo original o el no utilizar piezas originales ADVERTENCIA Toro puede causar lesiones graves o la Mientras se realizan operaciones de muerte. Los cambios no autorizados mantenimiento o los ajustes, alguien podría en la máquina, el motor, el sistema de...
Página 38
ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados para sistemas de alta presión.
Página 39
• Comprobación de la tensión de la correa del alternador. Cada 100 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro si no utiliza aceite de motor Toro Premium, sino cualquier aceite con clasificación API CJ-4 o superior, o según lo indicado en las Cada 200 horas Especificaciones del aceite del motor.
Página 40
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Apague el motor y retire la llave del interruptor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Lubricación de los engrasadores...
Página 41
g250852 Figura 36 g238422 Figura 35 Lubricación de los cubos 1. TDF de la transmisión de 3. Cojinetes de las ruedas de las ruedas giratorias la carcasa giratorias/fijas 2. Pivote del brazo tensor de 4. Ejes de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Cada año la carcasa giratorias Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
Página 42
Mantenimiento del motor Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. Retire los retenes haciendo palanca, e Seguridad del motor inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; sustitúyalos si es •...
Página 43
Asegúrese de que la tapa está bien asentada y que hace un buen sello con la carcasa del limpiador de aire. Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Si la junta de gomaespuma de la cubierta está dañada, reemplácela. Importante: Evite utilizar aire a alta presión, que podría empujar la suciedad a través del filtro al conducto de admisión.
Página 44
Aparque la máquina en una superficie nivelada, Cada 200 horas—Cambie el aceite de motor baje la carcasa de corte, mueva la palanca del y el filtro si no utiliza aceite de motor Toro acelerador a la posición de L , apague el ENTO Premium, sino cualquier aceite con clasificación...
Página 45
Mantenimiento del sistema de combustible ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y g031623 filtros de combustible homologados.
Página 46
dañar la bomba de combustible y otros Compruebe la holgura de las válvulas del motor. componentes del motor. Consulte el manual del propietario del motor. Sustitución del separador Comprobación de los de agua tubos de combustible y las conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas—Cambie el cartucho del Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas filtro de combustible del separador...
Página 47
Mantenimiento del Lectura de Porcentaje Ajustes Tiempo de tensión de carga máximos del carga sistema eléctrico cargador 12.6 V o más 100 % 16 V/7 A No requiere carga Seguridad del sistema 12.4 V a 12.6 75% a 100% 16 V/7 A 30 minutos eléctrico 12.2 V a 12.4...
Página 48
cargada. Utilice cables pasa-corriente de la sección correcta (4 a 6 AWG), que no sean demasiado largos a fin de reducir la caída de voltaje entre los dos sistemas. Asegúrese de que los cables están codificados por color o etiquetados con la polaridad correcta. CUIDADO Una mala conexión (polaridad incorrecta) de los cables pasa-corriente puede dañar...
Página 49
Mantenimiento del Conecte el otro extremo del cable positivo al borne positivo de la batería externa. sistema de transmisión Conecte el cable negativo (–) al otro borne (negativo) de la batería externa. Haga la conexión final al bloque motor de la Liberación de las válvulas máquina que no arranca (no al borne negativo de desvío de las ruedas...
Página 50
Ajuste de la dirección Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Página 51
Comprobación de la Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas presión de los neumáticos giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada Especificación de la presión de aire de los año (lo que ocurra primero) neumáticos traseros: 1.24 bar (18 psi).
Página 52
Si el aceite se contamina, póngase en contacto con Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas su Distribuidor Toro, porque el sistema debe ser purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto Utilice lubricante para engranajes sintético lechoso o negro en comparación con el aceite limpio.
Página 53
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingesta de refrigerante de motor puede provocar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga g227787 de refrigerante caliente bajo presión, puede...
Página 54
Cubra el motor con un trozo de cartón o con refrigerante al depósito de expansión, en el lado un plástico. Dirija un chorro de agua entre las izquierdo del motor, hasta que llegue a la línea aletas. Sople con aire a baja presión en ambos marcada en el depósito.
Página 55
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 400 horas Compruebe que el freno de estacionamiento está correctamente ajustado. Realice este procedimiento también después de retirar o cambiar cualquier componente del freno.
Página 56
Mantenimiento de las Repita los pasos hasta que obtenga un espacio visible y el cubo de la rueda gire correas libremente. Repita este procedimiento en el otro lado. Nota: El freno debe desactivarse totalmente Inspección de las correas cuando el freno está en la posición de liberado. Gire el asa de liberación de las ruedas motrices Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas a la posición de operación;...
Página 57
Sustitución de la correa de la carcasa central Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada.
Página 58
Mantenimiento del Instale las cubiertas de la correa y la chapa de suelo. sistema de control Comprobación de la Ajuste de la posición de las tensión de la correa del palancas de control alternador Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas alto y bajo.
Página 59
Nota: Eleve la máquina a una altura suficiente para que las ruedas motrices giren libremente. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento. Nota: El interruptor forma parte del conjunto del asiento. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal.
Página 60
Consulte el Catálogo de piezas o póngase en contacto 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libra). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. con un distribuidor autorizado Toro para obtener los números de pieza. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3.
Página 61
Mobil® 424. Cada 800 horas—Cambie el fluido hidráulico y el filtro si utiliza fluido para transmisiones/fluido hidráulico para tractores Toro Premium. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de...
Página 62
(Figura 69). Llene cada motor de rueda con aproximadamente 1.4 litros (1.5 cuartos US) de fluido para transmisiones/fluido hidráulico para tractores Toro Premium. Instale los tapones en los orificios de llenado.
Página 63
Mantenimiento de la Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato carcasa de corte una cuchilla nueva (Figura 70). Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
Página 64
Gire hacia adelante los otros extremos de las cuchillas. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas en la misma posición que en el paso 4. Nota: La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos no debe superar los 3 mm (⅛").
Página 65
Aplique lubricante o grasa de cobre a la rosca del perno de la cuchilla según sea necesario para evitar que se agarrote. Instale el perno de la cuchilla con los dedos solamente. g000277 Coloque una llave inglesa en la zona plana Figura 74 del eje y apriete el perno de la cuchilla a 75 –...
Página 66
g239055 Figura 77 1. Bloqueo de leva 3. Trabilla 2. Pasador Introduzca el pasador de altura de corte en la posición de 102 mm (4") e instale la trabilla. Cierre el bloqueo de leva de cada carcasa lateral. Arranque el motor. Nota: El freno de estacionamiento debe estar g239092...
Página 67
Apriete todas las tuercas de los brazos de en sentido vertical los 4 acoplamientos de la elevación de la carcasa. carcasa. Si los 4 mecanismos de ajuste de la carcasa (Figura 79) no tienen holgura suficiente para lograr la altura de corte precisa con la inclinación necesaria, puede utilizarse el sistema de ajuste de un solo punto.
Página 68
Limpieza Limpie la zona del motor y del sistema de escape. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la zona del motor y del sistema de escape. Importante: No utilice agua para limpiar el motor. Utilice aire comprimido a baja presión. Consulte el manual del propietario del motor.
Página 69
Almacenamiento medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local. Seguridad durante el almacenamiento • Siempre apague el motor, retire la llave, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que la máquina se enfríe antes de hacer trabajos de ajuste, limpieza, almacenamiento o reparación.
Página 70
Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, luego lávelo con una manguera de jardín. Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado.
Página 71
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a Desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
Página 72
Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío no están bien 1. Apriete las válvulas de desvío. cerradas. 2. La correa de la bomba está 2. Cambie la correa. desgastada, suelta o rota. 3.
Página 73
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Compruebe la tensión de la correa. desgastada, suelta o rota. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Inspeccione la correa en busca de de la polea.
Página 74
Esquemas g241314 Esquema eléctrico – Máquina con pantalla Horizon (Rev. A)
Página 80
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.