Descargar Imprimir esta página
Toro 72065 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 72065:
  • Guia (24 páginas)

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped de asiento Z Master
Professional serie 7500-D
con cortacésped de descarga trasera
TURBO FORCE
Nº de modelo 72028—Nº de serie 407110000 y superiores
Nº de modelo 72065—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3441-792 Rev C
®
de 152 cm
®
*3441-792*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 72065

  • Página 1 Professional serie 7500-D con cortacésped de descarga trasera TURBO FORCE ® de 152 cm Nº de modelo 72028—Nº de serie 407110000 y superiores Nº de modelo 72065—Nº de serie 400000000 y superiores *3441-792* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia en este tipo de cortacésped será significativamente al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de menor. Consulte la información del fabricante del modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar Uso del mando de control de las cuchillas información. Importante llama la atención sobre (TDF) ............24 información mecánica especial, y Nota resalta Cómo arrancar el motor ........25 información general que merece una atención Para parar el motor ...........
  • Página 4 Seguridad Ajuste de la dirección........48 Comprobación de la presión de los neumáticos ........... 49 Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo Comprobación de las tuercas de las estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. ruedas............50 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias ............
  • Página 5 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6687 93-6687 1. No pisar aquí. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su...
  • Página 7 decal109-6036 109-6036 Máquinas de descarga trasera solamente 1. Lea el Manual del operador. 2. Retire la llave y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 3. Altura de corte decal107-3069 107-3069 decal112-9028 1.
  • Página 8 decal117-3276 decal116-8283 117-3276 116-8283 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las bajo presión superficie caliente. instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla 2. Peligro de explosión – lea 4.
  • Página 9 decal126-9275 126-9275 decal126-9278 126-9278 1. Motor – Desconectado 4. Presione la parte inferior del botón para bajar la carcasa. 2. Motor – Marcha 5. Presione la parte superior del botón para elevar la carcasa. 3. Motor – Arranque...
  • Página 10 decal126-9279 126-9279 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de 7. Compruebe el nivel de fluido del eje secundario. mantenimiento o ajuste en la máquina. 2. Intervalo de tiempo 8. Engrase la TDF de la transmisión de la carcasa; consulte las instrucciones del Manual del operador.
  • Página 11 135-1432 decal135-2837 135-2837 1. Lea el Manual del operador para obtener más información; utilice fluido de transmisión Toro de color rojo para embragues húmedos; no utilice fluido hidráulico verde.
  • Página 12 decal133-8062 133-8062...
  • Página 13 El producto g227303 Figura 4 1. Pasador de selección de la altura de corte 7. Palanca de control de movimiento 2. Palanca del freno de estacionamiento 8. Tapón del depósito de combustible 3. Monitor/controles 9. Rodillo protector del césped 4. Barra antivuelco 10.
  • Página 14 Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g228164 Figura 6 g225792 Monitor Horizon Figura 5 1. Monitor Horizon 3. Interruptor de encendido 1. Pantalla 3. Botones 2.
  • Página 15 Consulte la Guía de software para obtener más Alarma información. Si se produce algún error, se muestra un mensaje de error, el LED cambia a rojo, y suena la alarma Mando de control de las cuchillas audible, como se indica a continuación: •...
  • Página 16 Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar • Antes de segar, inspeccione siempre la máquina con la máquina a fin de potenciar y aumentar para asegurarse de que los conjuntos de corte sus prestaciones.
  • Página 17 • • Mantenga alejadas a otras personas y a los Retire el equipo del camión o del remolque y animales domésticos de la máquina durante repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, su funcionamiento. Apague la máquina y los reposte usando un recipiente portátil, en vez de accesorios si alguien entra en la zona.
  • Página 18 Tome las siguientes precauciones: • La porción de biodiésel del combustible debe cumplir la especificación ASTM D6751 o EN14214. • La composición del combustible mezclado deberá cumplir con ASTM D975 o EN 590. • Las superficies pintadas podrían sufrir daños por las mezclas de biodiésel.
  • Página 19 Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
  • Página 20 la posición correcta, se muestra un indicador en la pantalla. g230650 Figura 10 1. Los indicadores aparecen cuando los componentes del g008619 sistema de seguridad están en la posición correcta. Figura 9 1. Bloqueado 2. Parcialmente bloqueado – no utilice la máquina con Comprobación del sistema de el ROPS en esta posición.
  • Página 21 (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe Para ajustarlo, gire el pomo situado en la parte apagarse. Repita con la otra palanca de control. delantera en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 13). Siéntese en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a D y mueva...
  • Página 22 Seguridad del sistema de necesario. protección antivuelco (ROPS) • Utilice solamente accesorios y accesorios homologados por Toro. • El ROPS es un dispositivo de seguridad integrado. • Esta máquina produce niveles sonoros que No retire ninguno de los componentes del ROPS superan los 85 dBA en el oído del operador, que...
  • Página 23 ROPS. Un terreno irregular podría hacer volcar la • Utilice solamente accesorios e implementos máquina. homologados por Toro para el ROPS. • Extreme las precauciones al trabajar con accesorios o aperos, como por ejemplo sistemas Seguridad en las pendientes de recogida de hierba. Éstos pueden cambiar la estabilidad de la máquina y causar pérdidas...
  • Página 24 Desengranaje del freno de estacionamiento g221745 Figura 15 g227610 1. Zona segura – utilice 4. W = Anchura de la Figura 17 la máquina aquí en máquina pendientes de menos de 15 grados o zonas planas. 2. Zona de peligro – utilice 5.
  • Página 25 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 19 Cómo arrancar el motor Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos.
  • Página 26 Uso de las palancas de control de movimiento g004532 Figura 22 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás g360597 movimiento – posición de Figura 21 BLOQUEO PUNTO MUERTO 2. Posición central de 5. Parte delantera de la desbloqueo máquina 3.
  • Página 27 Para ir hacia atrás, tire lentamente de las ADVERTENCIA palancas de control de movimiento hacia atrás La máquina puede girar muy rápidamente. (Figura 24). Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. •...
  • Página 28 PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas de corte en rotación o con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 29 g227784 Figura 28 Máquinas de descarga lateral g227785 Figura 26 1. Perno 4. Espaciador 2. Casquillo 5. Tuerca con arandela 1. Tuerca con arandela 3. Casquillo prensada prensada 3. Rodillo protector del 2. Rodillo protector del 4. Perno césped césped g227782 Figura 27 g227783...
  • Página 30 Ajuste de los patines Posicionamiento del deflector de flujo Para modelos con descarga trasera Para máquinas con descarga Monte los patines en la posición inferior cuando se lateral utilicen alturas de corte de más de 51 mm y en una Las figuras siguientes son simplemente posición superior cuando se utilicen alturas de corte recomendaciones de uso.
  • Página 31 Funcionamiento del sensor de sobrecalentamiento Si el motor se sobrecalienta, la TDF se desengrana, suena una alarma, y un gráfico de barras muestra la temperatura del motor. La TDF no puede engranarse hasta que el motor se haya enfriado; usted debe parar manualmente la TDF y volver a engranarla.
  • Página 32 Si una cuchilla está una mejor descomposición y fertilización. desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Siegue a los intervalos correctos Después del La hierba crece a velocidades distintas según la estación del año.
  • Página 33 Selección de un remolque ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 35). • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina.
  • Página 34 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. •...
  • Página 35 g225819 Figura 37 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 35). Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 36).
  • Página 36 únicamente piezas de repuesto y accesorios calientes. Si es posible, no haga ajustes mientras genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y el motor está funcionando. accesorios de otros fabricantes podrían ser •...
  • Página 37 • Comprobación de la tensión de la correa del alternador. Cada 100 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro si no utiliza aceite de motor Toro Premium, sino cualquier aceite con clasificación API CJ-4 o superior, o según lo indicado en las Cada 200 horas Especificaciones del aceite del motor.
  • Página 38 Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Lubrique los pivotes del tensor de la carcasa. Cada año—Engrase la TDF de la transmisión de la carcasa. Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.
  • Página 39 Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Eleve el cortacésped para facilitar el acceso. Retire la rueda giratoria de la horquilla. Retire los protectores de los retenes del cubo de la rueda.
  • Página 40 Mantenimiento del motor Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. Aplique fijador de roscas a la segunda tuerca Seguridad del motor espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador Apriete la tuerca a 8–9 N·m, aflójela, luego y de otras superficies calientes.
  • Página 41 Después de las primeras 200 horas—Cambie el aceite del motory el filtro. Cada 200 horas—Cambie el aceite de motor y el filtro si no utiliza aceite de motor Toro Premium, sino cualquier aceite con clasificación API CJ-4 o superior, o según lo indicado en las Especificaciones del aceite del motor.
  • Página 42 18,7 kW): 4,7 litros con el filtro Capacidad del cárter (motores diésel Yanmar de 27,6 kW: 6,6 litros con el filtro Aceite de motor preferido: Aceite de motor Toro Premium Si utiliza un aceite alternativo, utilice un aceite de motor de alta calidad bajo en cenizas que cumpla o...
  • Página 43 Compruebe la holgura de las válvulas del motor. Consulte el manual del propietario del motor. g031623 Figura 43 Sustituya el filtro de aceite del motor como se muestra en la Figura g027477 Figura 44 Llene el cárter de aceite; consulte Especificaciones de aceite del motor (página 42).
  • Página 44 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad –...
  • Página 45 Sustitución del separador Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados, que no rozan y que las de agua conexiones no están sueltas. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas—Cambie el cartucho del filtro de combustible del separador de agua (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 46 Mantenimiento del ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la sistema eléctrico batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando Seguridad del sistema lesiones personales. eléctrico •...
  • Página 47 Instalación de la batería Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la Nota: Coloque la batería en la bandeja, con los batería (página 47). bornes frente al depósito de aceite hidráulico. Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada;...
  • Página 48 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g235614 Figura 50 Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el 1. Accesorio (15 A) 3.
  • Página 49 g254283 Figura 53 g254284 Figura 51 Mueva la palanca de control de movimiento 1. Palanca de control 3. Chapa del tope hasta que coincida con la del otro lado. 2. Perno Apriete los 2 pernos de montaje de la palanca de control de movimiento (Figura 53).
  • Página 50 g001055 Figura 54 g228558 Comprobación de las Figura 55 tuercas de las ruedas 1. Arandelas elásticas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas—Comprobación Mantenimiento de la caja de las tuercas de las ruedas. de engranajes Apriete las tuercas de las ruedas a 115-142 N·m. Ajuste del cojinete del Comprobación del nivel de aceite de la caja de engranajes...
  • Página 51 200 horas Cada 400 horas Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su Distribuidor Toro, porque el sistema debe ser purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio. Aparque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 52 Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador g227787 caliente y los componentes que lo rodean, puede Figura 57...
  • Página 53 Cubra el motor con un trozo de cartón o con depósito de expansión, en el lado izquierdo del un plástico. Dirija un chorro de agua entre las motor, hasta que llegue a la línea marcada en aletas. Sople con aire a baja presión en ambos el depósito.
  • Página 54 Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 400 horas Compruebe que el freno de estacionamiento está correctamente ajustado. Realice este procedimiento también después de retirar o cambiar cualquier componente del freno.
  • Página 55 Mantenimiento de las Ponga el freno de estacionamiento y compruebe el espacio. correas Repita los pasos hasta que haya un espacio visible y el cubo de la rueda gire libremente. Repita este procedimiento en el otro Inspección de las correas lado.
  • Página 56 g235768 Figura 60 g008932 Figura 61 1. Muelle 3. Polea tensora tensada con muelle 1. Perno de montaje 2. Alternador 2. Orificio cuadrado del 4. Correa del cortacésped brazo tensor para la llave de carraca Aumente o reduzca la tensión de la correa del alternador.
  • Página 57 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura – alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 58 Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Pise el pedal de elevación de la carcasa, retire el pasador de altura de corte y baje la carcasa del cortacésped al suelo Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos a una altura suficiente...
  • Página 59 208 litros. Consulte el Catálogo de piezas o póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro para obtener los números de pieza.) Fluidos alternativos: Si no está disponible el fluido Toro, puede utilizarse fluido hidráulico Mobil® 424.
  • Página 60 Mobil® 424. Cada 800 horas—Cambie el fluido hidráulico y el filtro si utiliza fluido para transmisiones/fluido hidráulico para tractores Toro Premium. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de...
  • Página 61 Retire el tapón del orificio de llenado situado en la parte superior de cada motor de rueda (Figura 69). Llene cada motor de rueda con aproximadamente 1,4 litros de fluido para transmisiones/fluido hidráulico para tractores Toro Premium. Instale los tapones en los orificios de llenado.
  • Página 62 Mantenimiento de la carcasa de corte Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. g006530 Figura 70 • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme 1.
  • Página 63 g014973 g014973 Figura 72 Figura 74 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Gire la misma cuchilla 180 grados de manera Si la diferencia entre A y B es de más de que el otro extremo esté...
  • Página 64 g000553 Figura 77 1. Cuchilla 2. Equilibrador Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas Instale el casquillo a través de la cuchilla con la brida del casquillo en el lado inferior (lado del césped) de la cuchilla (Figura 78).
  • Página 65 Aplique lubricante o grasa de cobre a la rosca del perno de la cuchilla según sea necesario para evitar que se agarrote. Instale el perno de la cuchilla con los dedos solamente. Coloque una llave inglesa en la zona plana del eje y apriete el perno de la cuchilla a 75–81 N∙m.
  • Página 66 g232012 Figura 83 1. Perno del sistema de 3. Perno de montaje trasero ajuste de altura de un solo de la placa de altura de punto corte g231991 2. Perno de montaje Figura 82 delantero de la placa 1. Ajuste de la carcasa 3.
  • Página 67 Limpieza en el sentido de las agujas del reloj. Si la carcasa está demasiado alta, afloje el perno del ajuste de un solo punto girándolo en el sentido Limpieza de la zona del contrario a las agujas del reloj (Figura 85).
  • Página 68 Almacenamiento medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local. Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento y de limpieza o de guardarla.
  • Página 69 Cargue la batería; consulte Cómo cargar la batería (página 47). Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, luego lávelo con una manguera de jardín. Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí...
  • Página 70 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Desactive el mando de control de las está engranado. cuchillas. 2. El freno de estacionamiento está 2.
  • Página 71 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 72 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa del 1. Instale una correa de carcasa nueva. cortacésped está dañada, desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la correa del cortacésped en de la polea.
  • Página 73 Esquemas SWITCH PTO SWITCH SEAT BRAKE SWITCH NEUTRAL NEUTRAL SWITCH g229105 Esquema eléctrico – Máquina con monitor Horizon (Rev. A)
  • Página 74 POWER DISTRIBUTION MODULE TO HARNESS B CONNECTOR 43 g229107 Esquema eléctrico – Motor Yanmar 3TNV80FT (Rev. A)
  • Página 75 g229106 Esquema eléctrico – Motor Yanmar 3TNV88C (Rev. A)
  • Página 76 Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.

Este manual también es adecuado para:

72028Z master professional 7500-d serie