Sicherheits- und Bedienungshinweise Bitte beachten Sie folgende Hinweise: Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Montage sorgfältig durch und bewah- ren Sie diese auf. Dieses Heizgerät ist für den Außenbereich für die Benutzung von erwachsenen Personen bestimmt. Es ist nicht zur Schaffung eines angenehmen Temperaturni- veaus in Innenräumen bestimmt.
• Um die Lebensdauer der IR-Halogenlampe sicherzustellen ist diese vor Vib- rationen, Stößen und vor Schadstoffen wie z.B. Säuren, Ammoniak, Zement- staub etc. zu schützen. • Die IR-Halogenlampe ist vor mechanischer Beanspruchung zu schützen. Sie muss ausgetauscht werden, wenn Veränderungen (Dunkelstellen, Verformun- gen) sichtbar werden oder die Nennlebensdauer erreicht ist.
Montagehinweise • Montage des Strahlers nur mit geeignetem Montagematerial (z.B. bei Stein- oder Betonuntergrund Schraube M6x60 mit Metalldübel) auf festen, tragfähi- gen, normal-, oder schwer- bzw. nicht-entflammbarem Untergrund. • Falls Strahler und Steckdose nicht auf der gleichen Fläche montiert wird, ist sicherzustellen, dass das Strahlungsfeld nicht auf die Steckdose gerichtet wer- den kann.
Página 6
1. Montage Wärmestrahler mit Bügel Wandmontage Deckenmontage Gerätetyp Leistung horizontal vertikal horizontal vertikal IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Bügel unter Beachtung der Sicherheitsabstände und Sicherheits- und Bedien- hinweise befestigen (siehe Anlage 2 ) •...
Página 7
2a. Montage Wärmestrahler S1 mit T-Halter Wandmontage Deckenmontage Gerätetyp Leistung horizontal vertikal horizontal schräg IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Nur für Wandmontage zugelassen! Schritt 1: T-Halter montieren: • T-Halter (1) mit untergelegter Silikonplatte (2) mit je 2 Schrauben gemäß fol- gender Abbildung auf der Befestigungsfläche montieren.
Página 8
Schritt 3: Strahler auf Wandhalter montieren • Sicherungslasche (3) mit Ring (4) von links in die Schwalbenschwanznut ca. 170 mm weit einschieben. • Schraube 3,5x6,5 (5) festziehen. • Den Strahler (B) in die Adapterklaue (6) einhängen. • Den Excenterspanner (7) mittels Sechskantstiftschlüssel SW5 in Uhrzeiger- richtung fest anziehen;...
Página 9
2b. Montage Wärmestrahler S3 und D3 mit T-Haltern Wandmontage Deckenmontage Gerätetyp Leistung horizontal vertikal horizontal schräg IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W Schritt 1:T-Halter montieren: • Die S3 bzw. D3 Wärmestrahler sind mit 2 T-Haltern in Abstand von 400 mm unter Beachtung der Sicherheitsabstände und Sicherheitshinweise (siehe An- lage 2) zu installieren.
Página 10
Schritt 3: Strahler auf T-Halter montieren • Sicherungslaschen (3) mit Ring (4) von links in die Schwalbenschwanznut ca. 530 mm und 130 mm weit einschieben. • Schrauben 3,5x6,5 (5) festziehen. • Den Strahler (B) in die Adapterklauen (6) einhängen. Die Sicherungslaschen (3) müssen sich nun unmittelbar neben den Adapterklauen (6) befinden.
Página 11
3. Montage Wärmestrahler S3 mit Deckeneinbaurahmen (Gerätetyp IR 05028) Allgemeine Hinweise • Der Deckeneinbaurahmen ist zur Montage in Deckenplatten mit min. 10 mm und max. 30 mm (Comfortversion max. 25 mm) Materialstärke geeignet. • Die Montage darf die vorhandene Deckenstatik nicht verändern oder beeinträchtigen. •...
Página 12
b) Variante Blendrahmen: • Deckenausschnitt mit Abmessungen 315 mm x 850 mm bauseits erstellen. • Montagetragerahmen hinter der Decke auflegen, sodass die Innenlaschen in den Deckenausschnitt eintauchen. • Montagerahmen zum Ausschnitt zentrieren und stirnseitig an den Innenlaschen mit der Deckenplatte verschrauben. •...
Página 13
OPTION 4. Für Erweiterungskomponenten zum Wärmestrahler • Erweiterungskomponenten dürfen ausschließlich für die vorgesehenen Gerä- tetypen eingesetzt werden. • Bei der Verwendung von Erweiterungskomponenten ist die entsprechende Montage- und Gebrauchsanleitung unbedingt zu beachten. • Mit der Verwendung von Erweiterungskomponenten (z.B. Funkmodul) verän- dern sich die technischen Daten in Anlage 1.
Inbetriebnahme 1. Transportsicherung im Reflektor vollständig entfernen, sofern vorhanden. 2. Beigelegte Netzanschlussleitung (A) an Gerät (B) anschliessen und mit Sicherungsbügel (C) fixieren. 3. Anschluss an Stromnetz herstellen (Schukostecker). Bei Modellen ohne Schalter erfolgt die Heizleistung sofort mit dem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose.
Garantiebedingungen S1, S3 und D3-Geräte Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Regelungen Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Werksfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung am Gerät und innerhalb von 5 Jahren nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
satzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. Sofern ein Schaden oder Mangel nicht beseitigt werden kann oder die Nachbesserung von uns ab- gelehnt oder unzumutbar verzögert wird, wird auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
Página 17
Montage- en gebruiks- handleiding S1 Infraroodstraler 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Infraroodstraler 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Infraroodstraler 2500 W, IP44 (IR 05008) S3 plafondinbouw 2500 W, IP44 (IR 05028) D3 Infraroodstraler 2000 W, IP44 (DS 05002) D3 Infraroodstraler 2000 W, IP45 (DS 05006) 05/2018...
Veiligheids- en bedieningsinstructies Neem de volgende aanwijzingen in acht: Lees de gebruiksaanwijzing vóór de montage zorgvuldig door en bewaar deze. Dit verwarmingsapparaat voor het buitenbereik is voor het gebruik door volwas- sen personen bedoeld. Het is niet voor het creeren van een aangenaam tempe- ratuurniveau binnen bedoeld.
• IR-halogeenlampen zijn gevoelig voor direct huidcontact (niet met de vingers aanraken). Vet of andere vervuilingen kunt u reinigen met een in alcohol ge- drenkte doek. • Om de levensduur van de IR-halogeenlamp te verzekeren moet deze worden beschermd tegen stoten en schadelijke stoffen zoals bijv. zuren, ammoniak, cementstof enz.
Montageaanwijzingen • Montage van de straler alleen met schikt montagemateriaal (bij. bij stenen of betonnen ondergrond schroef M6x60 met metaalpluggen) op vaste, draag- krachtige ondergrond, die normaal of moeilijk resp. niet brandbaar is. • Indien straler en stopcontact niet op hetzelfde oppervlak worden gemonteerd, moet ervoor worden gezorgd, dat het stralingsveld niet op het stopcontact kan worden gericht.
Página 22
1. Montage warmtestraler met beugel Montage aan de wand Montage aan het plafond Apparaattype Vermogen horizontaal verticaal horizontaal verticaal IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Beugel onder inachtneming van de veiligheidsafstanden en veiligheids- en bedieningsaanwijzingen bevestigen (zie bijlage 2 ) •...
Página 23
2a. Montage warmtestraler S1 met T-houder Montage aan de wand Montage aan het plafond Apparaattype Vermogen horizontaal verticaal horizontaal schuin IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Alleen voor montage aan de wand toegelaten! Stap 1: T-houder monteren: •...
Página 24
Stap 3: Straler op de wandhouder monteren • Bevestigingslippen (3) met ring (4) van links in de zwaluwstaart ca. 170 mm ver inschuiven. • Schroeven 3,5x6,5 (5) vastdraaien. • De straler (B) in de adapterklauwen (6) hangen. • De excenterspanner (7) met bijgevoegde inbussleutel SW5 rechtsom stevig aandraaien;...
Página 25
2b. Montage warmtestraler S3 en D3 met T-houders Montage aan de wand Montage aan het plafond Apparaattype Vermogen horizontaal verticaal horizontaal schuin IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W Stap 1: T-houder monteren: •...
Página 26
Stap 3: Straler op T-houder monteren • Bevestigingslippen (3) met ring (4) van links in de zwaluwstaart ca. 530 mm en 130 mm ver inschuiven. • Schroeven 3,5x6,5 (5) vastdraaien. • De straler (B) in de adapterklauwen (6) hangen. De veiligheidslippen (3) moeten zich nu onmiddellijk naast de adapterklauwen (6) bevinden •...
Página 27
3. Montage warmtestraler S3 met plafondinbouwframe (apparaattype IR 05028) Algemene aanwijzingen • Het plafondinbouwframe is voor montage in plafondplaten met min. 10 mm en max. 30 mm (Comfortversion max. 25 mm) materiaaldikte geschikt. • De montage mag de bestaande statica van het plafond niet wijzigen of aantasten. •...
Página 28
b) Variant buitenkader: • Voorzie in het gebouw een plafonduitsnede van 315 mm x 850 mm. • Plaats het montagekader achter het plafond zodat de binnenste plaatjes in de plafonduitsnede verdwijnen. • Centreer het montagekader ten opzichte van de uitsnede en schroef het aan de kopzijde met de binnenste plaatjes vast op de plafondplaat.
Página 29
OPTIE 4. Voor uitbreidingscomponenten bij de warmtestraler • Uitbreidingscomponenten mogen alleen voor hiervoor goedgekeurde ap- paraattypes worden gebruikt. • Bij het gebruik van uitbreidingscomponenten moet de desbetreffende monta- ge- en gebruikshandleiding beslist in acht worden genomen. • Met het gebruik van uitbreidingscomponenten (bijv. zendmodule) veranderen de technische gegevens in bijlage 1.
Inbedrijfstelling 1. Transportbeveiliging in de reflector volledig verwijderen, indien aanwezig. 2. Meegeleverde voedingskabel (A) aan apparaat (B) aansluiten en met borgbeu- gel (C) vastzetten. 3. Aansluiting op het voedingsnet maken (stekker met randaarde) Bij modellen zonder schakelaar geschiedt het verwarmen onmiddellijk bij het inste- ken van de stekker in het stopcontact.
Garantievoorwaarden S1, S3 en D3 apparaten Voor dit apparaat geven wij garantie volgens onderstaande voorwaarden: 1. Wij verhelpen gratis overeenkomstig de volgende bepalingen schade of ge- breken, die aantoonbaar berusten op fabricagefouten, wanneer deze onmiddel- lijk na vaststelling aan het apparaat en binnen 5 jaar na levering aan de eindgeb- ruiker worden gemeld.
zover een beschadiging of defect niet verholpen kan worden of het herstel door ons wordt afgewezen of onredelijk lang duurt, wordt op verzoek van de eind- gebruiker kosteloos een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van een vervangende levering behouden wij ons het recht voor een passend gebruik in rekening te brengen voor de gebruikstijd tot dan toe.
Página 33
Neem de volgende terminologie in de bijlage in acht: Bijlage 1: Technische gegevens Apparaattype Keurmerk Afmetingen lengte x breedte x Apparaatvermogen (W) hoogte (mm) Stroomaansluiting Gewicht (kg) Beschermingssoort Gemiddelde levensduur (h) Beschermingsklasse ...
Sikkerheds- og betjeningsanvisninger Overhold følgende anvisninger: Læs brugsvejledningen omhyggeligt før montering, og opbevar den. Dette varmeapparat er til udendørs brug og må kun bruges af voksne. Det må ikke bruges til at skabe et behageligt indendørs temperaturniveau. Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden opsyn. Børn under 3 år skal holdes på...
• Beskadigede apparatelementer som f.eks. tilslutningsledning, kontaktvippe, tætningsmanchet eller varmerør skal ubetinget udskiftes. Apparatet skal straks afmonteres og opbevares tørt. • Reparationsarbejde (udskiftning af en defekt tilslutningsledning, et defekt var- merør osv.) må kun udføres af producentens kundeservice eller en autoriseret forhandler.
Monteringsanvisninger • Montering af radiatoren må kun monteres med egnet monteringsmateriale (eksempel: skrue M6x60 med metaldyvler ved underlag af sten eller beton) på et fast, bæredygtigt underlag, der er normalt, svært eller ikke brændbart. • Hvis apparatet og stikdåsen ikke monteres på samme flade, skal det sikres, at strålingsfeltet ikke kan rettes mod stikdåsen.
Página 40
1. Montering af radiator med bøjle Vægmontering Loftsmontering Apparattype Effekt horisontal vertikal horisontal vertikal IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Fastgør bøjlen under iagttagelse af sikkerhedsafstandene samt sikkerheds- og betjeningsanvisningerne.
Página 41
2a. Montering af radiator S1 med T-holder Vægmontering Loftsmontering Apparattype Effekt horisontal vertikal horisontal skrå IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Kun tilladt ved vægmontering! Trin 1: Monter T-holder • Monter T-holderen (1) på fastgøringsfladen (2) med 2 skruer iht. følgende illus- tration.
Página 42
Trin 3: Montering af radiator på vægholder • Sikringslaskerne (3) skubbes med ringen (4) ca. 170 mm ind i svalehalenoten fra venstre. • Spænd skrue 3,5x6,5 (5). • Hæng radiatoren (B) ind i adapterkløerne (6). • Spænd excenterspænderen (7) fast ved hjælp af unbrakonøglen str. 5 i urets retning;...
Página 43
2b. Montering af radiator S3 og D3 med T-holdere Vægmontering Loftsmontering Apparattype Effekt horisontal vertikal horisontal skrå IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W Trin 1: Montering af T-holder •...
Página 44
Trin 3: Montering af radiator på T-holder • Skub sikringslasker (3) med ring (4) ca. 530 mm og 130 mm ind i svalehalenoten fra venstre. • Stram skruerne 3,5x6,5 (5). • Hæng radiatoren (B) i adapterkæberne (6). Sikringslaskerne (3) skal nu befinde sig umiddelbart ved siden af adapterkæberne (6).
Página 45
3. Montering af radiator S3 med monteringsramme til loft (apparattype IR 05028) Generelle anvisninger • Monteringsrammen til loftet passer til montering i loftsplader med en materialetykkel- se på til min. 10 mm og maks. 30 mm (Comfortversion max. 25 mm). •...
Página 46
b) Variant blændramme: • Loftsudskæring med målene 315 mm x 850 mm skal udføres af ejeren. • Læg bærerammen til montering oven på loftet, således at de indvendige lasker dykker ned i loftsudskæringen. • Centrer monteringsrammen i forhold til udskæringen, og skru den fast på de indvendige lasker.
Página 47
OPTION 4. For udvidelseskomponenter til radiatoren • Udvidelseskomponenter må udelukkende anvendes til de beregnede apparat- typer. • Ved anvendelsen af udvidelseskomponenter skal tilhørende monterings- og brugsanvisning ubetinget overholdes. • Med brugen af udvidelseskomponenter (f.eks. trådløst modul) ændres de te- kniske data i bilag 1. 05/2018...
Ibrugtagning 1. Fjern transportsikringen i reflektoren fuldstændigt, hvis denne er til stede. 2. Slut vedlagte nettilslutningsledning (A) til apparatet (B), og fastgør den med sik- ringsbøjlen (C). 3. Etabler forbindelse til strømnettet (Schukostik). Ved modeller uden kontakt sker varmeeffekten, straks netstikket stikkes ind i nets- tikket.
Garantibetingelser for S1, S3 og D3-apparater Vi yder garanti på enhederne i henhold til de efterfølgende betingelser: 1. Vi afhjælper gratis skader og mangler iht. til følgende regler, såfremt skaderne eller manglerne påviseligt skyldes fabriksfejl, og såfremt disse fejl og mangler anmeldes inden for 5 år efter leveringen til slutbrugeren.
Supplerende anvisninger Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Disse produkt er „Made in Germany“. Du kan finde flere produkter og tilbehør fra SOLAMAGIC på: ® www.SOLAMAGIC.com 05/2018...
Página 51
Vær opmærksom på følgende ordforråd i noterne: Bilag 1: Tekniske data Apparattype Godkendelsesmærke Apparateffekt (W) Mål længde x bredde x højde (mm) Strømtilslutning Vægt (kg) Kapslingsklasse Gennemsnitlig levetid (h) Beskyttelsesklasse Afstand (mm) Bilag 2: Sikkerhedsafstande Apparattype Set forfra...
Sikkerhets- og betjeningsanvisninger Vær oppmerksom på følgende: Les nøye gjennom bruksanvisningen før montering og ta vare på den. Dette varmeapparatet er beregnet for bruk utendørs, og skal betjenes av voksne personer. Det er ikke ment for å opprette en behagelig temperatur innendørs. Barn må...
• IR-halogenlampen må beskyttes mot mekanisk belastning. Den må byttes ut når misfarging (mørke steder, deformeringer) er synlige eller levetiden er opp- nådd. • Skadede utstyrselementer som f.eks. tilkoblingsledninger, brytervipper, tet- ningsmansjetter eller varmerør skal skiftes. Enheten skal utmonteres umiddel- bart og oppbevares tørt.
Monteringsanvisning • Varmeovnen skal kun monteres med egnet monteringsmateriell (eksempel: Skrue M6x60 med metallplugg på stein- eller betongunderlag) på et fast un- derlag med tilstrekkelig bæreevne, og som er normalt eller lavt eller ikke anten- nelig. • Hvis varmeovn og stikkontakt ikke monteres på samme flate, må man påse at stråleområdet ikke kan rettes mot stikkontakten.
Página 58
1. Montering av stråleovn med bøyle Veggmontering Takmontering Apparattype Ytelse horisontalt vertikalt horisontalt vertikalt IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Fest bøylen i samsvar med sikkerhetsavstandene og sikkerhets- og betje- ningsanvisningene.
Página 59
2a. Montering av stråleovn S1 med T-feste Veggmontering Takmontering Apparattype Ytelse horisontalt vertikalt horisontalt skrått IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Kun tillatt for veggmontering! Trin 1: Montering af T-holder • T-holderen (1) i henhold til spesifisert silisiumplate (2) som er montert sammen med to skrue i henhold til følgende bilde til monteringsflaten.
Página 60
Trinn 3: Montere stråleovnen på veggfestet • Skyv festetappene (3) med ringen (4) fra venstre ca.170 mm inn i svalehale- sporet fra venstre. • Festes alltid med skruen 3,5x6,5 (5). • Hekt stråleovnen (B) inn i adapterkjevene (6). • Trekk til eksenterklemmen (7) med sekskantnøkkel med nøkkelvidde SW5 med urviseren, adapterkjevene skal være uten slark og sitte fast på...
Página 61
2b. Montering av stråleovn S3 og D3 med T-feste Veggmontering Takmontering Apparattype Ytelse horisontalt vertikalt horisontalt skrått IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W Trinn 1: Montere T-festet • Varmeovnen S3 eller D3 skal monteres med 2 T-fester med en avstand på 400 mm, og sikkerhetsavstandene og sikkerhetsanvisningene må...
Página 62
Trinn 3: Montere varmeovnen på T-festet • Skyv festetappene (3) med ringen (4) ca.530 mm og 130 mm inn i svalehalespo- ret fra venstre. • Trekk til skruene 3,5x6,5 (5). • Hekt varmeovnen (B) inn i adapterkjevene (6). Festetappene (3) må nå befinne seg rett ved siden av adapterkjevene (6).
Página 63
3. Montering av stråleovn S3 med takinnebyggingsramme (Apparattype IR 05028) Generelle instruksjoner • Takinnebyggingsrammen er egnet for montering i takplater med min. 10 mm og maks. 30 mm (Comfortversion maks. 25 mm) materialtykkelse. • Monteringen skal ikke endre eller redusere den eksisterende takstatikken. •...
Página 64
b) Variant blendingsramme: • Lag et takutsnitt med dimensjoner 315 mm x 850 mm på stedet. • Legg monteringsbærerammen bak taket, slik at innerlaskene går inn i takutsnittet. • Sentrer monteringsrammen i forhold til utsnittet og skru fast på endesidene av innerlaskene til takplaten.
Página 65
EKSTRAUTSTYR 4. For tilleggskomponenter til stråleovn • Tilleggskomponentene må kun brukes sammen med tiltenkt apparattype. • Bruk av tilleggskomponenter skal kun skje i samsvar med respektive montasje- og bruksanvisning. • Hvis det brukes tilleggskomponenter (f.eks. trådløs modul), endres de tekniske dataene i tillegg 1.
Igangsetting 1. Fjern transportsikringen i reflektoren fullstendig, hvis en slik finnes. 2. Koble den vedlagte strømledningen (A) til apparatet (B) og fest med sikringsbøy- len (C). 3. Opprett tilkobling til strømnettet (jordet stikkontakt) På modeller uten bryter starter oppvarmingen med en gang støpslet plugges inn i stikkontakten.
Garantibetingelser for S1, S3 og D3-apparater For disse apparatene yter vi garanti i henhold til nedenstående betingelser: 1. Under følgende betingelser utbedrer vi kostnadsfritt skader og mangler på ap- paratet som kan påvises er en fabrikasjonsfeil hvis dette blir rapportert til oss umiddelbart etter at de ble oppdaget og innen 5 år etter levering til sluttbrukeren.
Tilleggsinformasjon Forbeholdt tekniske endringer Disse produktene er „Made in Germany“. Flere produkter fra SOLAMAGIC ® og tilbehør finner du på: www.SOLAMAGIC.com 05/2018...
Página 69
Vær oppmerksom på følgende vokabular i notene: Tillegg 1: Tekniske data Apparattype Godkjenningsmerke Apparatytelse (W) Mål lengde x bredde x Høyde (mm) Strømtilkobling Vekt (kg) Kapslingsgrad Gjennomsnittlig levetid (h) Beskyttelsesklasse Avstand (mm) Tillegg 2: Sikkerhetsavstander Apparattype Sett forfra...
Säkerhets- och användningsinformation Beakta följande information: Läs bruksanvisningen noga före monteringen och spara den för senare använd- ning. Värmeaggregatet är avsett för användning utomhus av vuxna personer. Det är inte avsett för uppvärmning inomhus. Barn får inte leka med värmeaggregatet. Rengör och underhåll som åligger an- vändaren får inte utföras av barn utan uppsikt.
• Skydda IR-halogenlampan mot mekaniska påfrestningar. De måste bytas ut om missfärgning ( mörka fläckar , deformationer ) är synliga eller märk liv upp- nås • Skadade aggregatelement som t.ex. anslutningsledning, vippkontakt, tätnings- manschett eller värmerör måste absolut bytas ut. Aggregatet måste genast demonteras och förvaras torrt.
Monteringsinformation • Värmeaggregatet får endast monteras med lämpliga monteringstillbehör (t.ex. skruv M6x60 med metallplugg på sten eller betong) på fast, bärkraftigt, nor- mal-, svår- eller icke-antändligt underlag. • Om värmeaggregatet och eluttaget inte monteras på samma yta måste man säkerställa att strålningsfältet inte kan riktas mot eluttaget. Kontrollera i annat fall att eluttaget inte kan värmas upp till över 70 °C i strålningsdrift.
Página 76
1. Montering avvärmeaggregat med bygel Väggmontering Takmontering Aggregattyp Effekt horisontell vertikal horisontell vertikal IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Beakta säkerhetsavstånden och säkerhets- och användningsinformationen vid monteringen av bygeln (se anläggning 2). •...
Página 77
2a. Montering av värmeaggregat S1 med T-hållare Väggmontering Takmontering Aggregattyp Effekt horisontell vertikal horisontell sned IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Endast godkänd för väggmontering! Steg 1: Montera T-hållare • Montera T-hållaren (1) med silikonplatta (2) under med två skruvar på monte- ringsytan enligt följande bild.
Página 78
Steg 3: Montera värmeaggregatet på vägghållaren • Skjut in låsblecken (3) med ringen (4) från vänster i laxstjärtspåret ca 170 mm brett. • Dra åt skruvarna 3,5x6,5 (5). • Häng i värmeaggregatet (B) i adaptrarna (6). • Dra åt excenterspännaren (7) medurs med sexkantnyckeln NV5. Adaptern får inte glappa och ska vara fast ansluten till värmeaggregatet.
Página 79
2b. Montering av värmeaggregat S3 och D3 med T-hållare Väggmontering Takmontering Aggregattyp Effekt horisontell vertikal horisontell sned IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W Steg 1: Montera T-hållare • S3 eller D3 Värmeaggregat ska monteras med två T-hållare med ett avstånd på...
Página 80
Steg 3: Montera värmeaggregatet på T-hållaren • Skjut in låsblecken (3) med ringen (4) från vänster i laxstjärtspåret ca 530 mm och 130 mm brett. • Dra åt skruvarna 3,5x6,5 (5). • Häng i värmeaggregatet (b) i adaptrarna (6). Låsblecken (3) måste nu befinna sig precis bredvid adaptrarna (6).
Página 81
3. Montering av värmeaggregat S3 med takinbyggnadsram (aggregattyp IR 05028) Allmän information • Takinbyggnadsramen är endast lämplig för montering i takskivor som är minst 10 mm och max. 30 mm (Komfort max. 25 mm) tjocka. • Monteringen får inte förändra eller påverka takets statik. •...
Página 82
b) Varianter av fönsterkarmar: • Gör på plats en takutskärning med dimensionerna 315 x 850 mm. • Placera monteringsramen bakom taket så att de inre flikarna når in i takutskär- ningen. • Centrera monteringsramen i förhållande till utskärningen och skruva på baksi- dan ihop den med de inre flikarna med hjälp av takplattan.
Página 83
TILLVAL 4. För tillbehör till värmeaggregatet • Tillbehör får uteslutande användas till de avsedda aggregattyperna. • Vid användning av tillbehör ska tillhörande monterings- och bruksanvisning absolut beaktas. • Om tillbehören (t.ex. trådlös modul) används, ändras tekniska data i bilaga 1. 05/2018...
Idrifttagande 1. Ta bort transportspärren helt från reflektorn om det finns någon sådan. 2. Anslut den bifogade elkabeln (A) till värmeaggregatet (B) och fäst den med lås- bygeln (C). 3. Anslut elkabeln till elnätet (jordad kontakt). På modeller utan brytare startar värmedriften direkt när elkontakten sätts i elutta- get.
Garantivillkor S1, S3 och D3-aggregat För dessa enheter lämnar vi garanti enligt nedanstående villkor: 1. Vi åtgärdar skador eller brister på produkten utan kostnad enligt följande reg- ler. Skadorna eller bristerna ska bevisligen bero på ett fabrikationsfel och ska anmälas utan fördröjning efter att de fastställts och senast inom 5 år efter lever- ansen till slutkunden.
Kompletterande information Med förbehåll för tekniska ändringar. Tillverkad i Tyskland. Fler produkter från SOLAMAGIC ® och tillbehör finns här: www.SOLAMAGIC.com 05/2018...
Página 87
Beakta följande begrepp i bilagan: Bilaga 1: Tekniska data Aggregattyp Kontrollmärke Effekt (W) Mått längd x bredd x höjd (mm) Elanslutning Vikt (kg) Kapslingsklass Medellivslängd (h) Skyddsklass Avstånd (mm) Bilaga 2: Säkerhetsavstånd Aggregattyp Vy framifrån ...
Turvallisuus- ja käyttöohjeita Seuraavat ohjeet on huomioitava: Lue asennuksen käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata sitä. Tämä lämmityslaite on tarkoitettu aikuisten henkilöiden käytettäväksi ulkoalueel- le. Se ei ole tarkoitettu miellyttävän sisäilman lämpötilan luomiseen. Lapset eivät saa leikkiä lämmityslaitteen kanssa. Lapset eivät saa suorittaa puh- distusta eikä...
• IR-halogeenilamppu on suojattava mekaaniselta rasitukselta. Ne on vaihdetta- va, jos värjäytyminen (tummia läiskiä , muodonmuutoksia) ovat näkyvissä tai käyttöikä saavutetaan. • Vaurioituneet laite-elementit kuten esim. liitäntäjohto, keinuvipu, tiivistysman- setti tai lämmitysputket täytyy ehdottomasti vaihtaa. Laite täytyy heti purkaa ja säilyttää...
Asennusohjeita • Säteilijän asennus vain sopivan asennusmateriaalin kanssa (esimerkki: metal- litulpallinen M6x60-ruuvi kivi- tai betonialustalla) lujalle, kantavalle, normaali- tai vaikeasti- tai ei-helposti syttyvälle alustalle. • Jos säteilijää ja pistorasiaa ei asenneta samalle pinnalle, on varmistettava, että säteilykenttää ei voida suunnata pistorasiaan. Muussa tapauksessa on ehdottomasti varmistettava, että...
Página 94
1. Asennuslämpösäteilijä kahvan kanssa Seinäasennus Kattoasetus Laitetyyppi Teho vaakasuora pystysuora vaakasuora pystysuora IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Ripustin on kiinnitettävä huomioimalla turvaetäisyydet sekä turvallisuus- ja käyttöohjeet. (katso laite 2) •...
Página 95
2a. Asennus lämpösäteilijä S1 T-pidikkeen kanssa Seinäasennus Kattoasetus Laitetyyppi Teho vaakasuora pystysuora vaakasuora vino IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Sallittu seinäasennukseen! Vaihe 1: T-pidikkeen asennus • Asenna T-pidike (1) kiinnityspinnalle alle laitetun silikonilevyn (2) kanssa kukin 2 ruuvilla seuraavan kuvan mukaisesti.
Página 96
Vaihe 3: Säteilijän asennus seinäpidikkeeseen • Työnnä kiinnityskieleke (3) renkaan (4) kanssa vasemmalta lohenpyrstöuraan n. 170 mm etäisyydelle. • Kiristä ruuvi 3,5x6,5 (5). • Ripusta säteilijä (B) sovitinhaarukoihin (6) . • Kiristä epäkeskokiinnitin (7) kuusiokoloavaimella SW5 tiukasti myötäpäivään; sovitinhaarukan täytyy kulloinkin olla välyksettä ja tiukkaan yhdistettynä läm- pösäteilijän kanssa.
Página 97
2b. Asennus lämpösäteilijä S3 ja D3 T-pidikkeiden kanssa Seinäasennus Kattoasetus Laitetyyppi Teho vaakasuora pystysuora vaakasuora vino IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W Vaihe 1: T-pidikkeen asennus • S3 tai D3-lämpösäteilijä tulee asentaa 2:lla T-pidikkeellä 400 mm etäisyydelle suojaetäisyyksiä...
Página 98
Vaihe 3: Säteilijän asennus T-pidikkeeseen • Työnnä kiinnityskielekkeet (3) renkaan (4) kanssa vasemmalta lohenpyrstöura- an n. 530 mm ja 130 mm päähän. • Kiristä ruuvit 3,5x6,5 (5). • Ripusta säteilijä (B) sovitinhaarukoihin (6). Kiinnityskielekkeiden (3) tulee si- jaita heti sovitinhaarukoiden (6) alapuolella. •...
Página 99
3. Asennus lämpösäteilijä S3 kattoasennuskehikolla (laitetyyppi IR 05028) Yleisiä ohjeita • Kattoasennuskehikko soveltuu asennukseen kattopaneeleilla min. 10 mm ja maks. 30 mm (Comversiversion maks. 25 mm) materiaalivahvuudella. • Asennus ei saa muuttaa tai haitata olemassa olevaa kattostatiikkaa. • Asennukseen tarvitaan kaksi henkilöä. •...
Página 100
b) Peitekehyksellä varustettu versio: • Luo rakennuksen puolelle mitoiltaan 315 mm x 850 mm:n kattosyvennys. • Aseta asennuskannatuskehys sisäkaton taakse niin, että sisäkielekkeet uppo- avat kattosyvennykseen. • Keskitä asennuskehys aukkoon ja ruuvaa se etupuolelta sisäkielekkeistä katto- levyyn. • Liitä laite sähköisesti, mutta älä kytke sitä päälle. Huomio: Liitäntäjohto on vietävä...
Página 101
LISÄVARUSTE 4. Laajennusosia varten lämpösäteilijälle • Laajennusosia saa asentaa yksinomaan tarkoitetuille laitetyypeille . • Laajennusosien käytön yhteydessä on ehdottomasti huomioitava vastaava asennus- ja käyttöohje. • Laajennusosien (esim. radiomoduuli) käytön mukana Liitteessä 1 olevat tekni- set tiedot muuttuvat . 05/2018...
Käyttöönotto 1. Poista kuljetusvarmistus heijastimessa kokonaan, ,mikäli olemassa. 2. Liitä oheinen verkkoliitäntäjohto (A) laitteeseen (B) ja kiinnitä turvakahvan (C) kanssa. 3. Tee liitäntä sähköverkkoon (turvapistoke) Ilman kytkintä olevissa malleissa i lämmityssuoritus seuraa heti verkkopistokkeen pistorasiaan sisäänlaiton myötä. Malleissa, joissa kytkin tai radiovastaanotin aktivoi lämmitystehon käyttämällä...
Takuuehdot S1, S3 ja D3-laitteet Annamme näille laitteille takuun seuraavien ehtojen mukaisesti: 1. Korjaamme ilmaiseksi seuraavia järjestelyjä vastaten laitteessa olevat, todis- tettavasti tehdasvirheestä johtuvat vauriot tai puutteet, jos ilmoitat niistä meille välittömästi laitteessa toteamisen jälkeen ja 5 vuoden sisällä loppukäyttäjälle toimittamisesta.
Täydentäviä ohjeita Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. Nämä tuotteet ovat „Made in Germany“. Muita SOLAMAGIC :n tuotteita ja ® tarvikkeita löytyy alapuolelta: www.SOLAMAGIC.com 05/2018...
Página 105
Huomaa seuraavat sanastoa liitetiedoissa: Liite 1: Tekniset tiedot Laitetyyppi Tarkastusmerkki Mitat Pituus x Leveys x Laitteen teho (W) Korkeus (mm) Virtaliitäntä Paino (kg) Suojaustapa Keskimääräinen elinikä (h) Suojausluokka Etäisyys (mm) Lisäys 2: Turvaetäisyydet Laitetyyppi ...
Safety and operating instructions Please observe the following instructions: Carefully read through the instruction manual prior to installation and store the manual safely. This heater is meant for outside use by adults. It is not meant to be used for in- door heating to create a pleasant temperature level.
• The IR halogen lamp must be protected against mechanical loading. It must be replaced, if changes (dark spots, deformation) become apparent or the rated lifetime is reached. • Damaged equipment elements such as lead, rocker switch, sealing collar or heating tube must always be replaced. The unit must be immediately dis- mantled and stored dry.
Installation instructions • The radiator must only be installed using suitable fastenings (e.g. use M6x60 bolts with steel anchors in a stone or concrete substrate) on firm, load-bearing, normally combustible, flame-resistant or non-combustible substrate. • If radiator and socket are not installed on the same surface, it must be ensured that the field of radiation cannot be directed towards the socket.
Página 112
1. Installation, radiant heater with bracket Wall installation Ceiling installation Heater type Power Horizontal Vertical Horizontal Inclined IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Secure the bracket while observing the safety distances and safety and ope- rating instructions (see Appendix 2) •...
Página 113
2a. Installation, radiant heater S1 with T-bracket Wall installation Ceiling installation Heater type Power Horizontal Vertical Horizontal Inclined IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Only approved for wall mounting! Step 1: Installing the T-brackts •...
Página 114
Step 3: Installing the heater on the wall mounting • Push the securing lugs (3) with the ring (4) from the left side into the dovetail groove for approx. 170 mm • Tighten the 3.5 x 6.5 screws (5). • Mount the heater (B) in the adapter claws (6). •...
Página 115
2b. Installation, radiant heater S3 and D3 with T-brackets Wall installation Ceiling installation Heater type Power Horizontal Vertical Horizontal Inclined IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W Step 1: Installing the T-brackts •...
Página 116
Step 3: Installing the heater on the T-brackets • Push the securing lugs (3) with the ring (4) from the left side into the dovetail groove for approx. 530 mm and 130 mm. • Tighten the 3.5 x 6.5 screws (5). •...
Página 117
3. Installation, radiant heater S3 with ceiling installation frame (device type IR 05028) General instructions • The ceiling installation frame is suitable for installation fastening in ceiling panels of min. thickness 10 mm and max. thickness 30 mm (Comfortversion max. 25 mm). •...
Página 118
b) Blind frame variant: • Make a cut-out in the ceiling with dimension 315 mm x 850 mm. • Place the mounting frame behind the ceiling so that the inner lugs are inserted into the cut-out. • Centre the mounting frame over the cut-out and on the front side screw to the ceiling plate using the inner lugs.
Página 119
OPTION 4. For expansion components for the radiant heater • Expansion components can only be used for the intended device types. • When using expansion components, the corresponding installation and inst- ruction manual must be used without fail. • If expansion components (e.g. wireless module) are used, the technical data in Appendix 1 changes.
Initial operation 1. Where fitted, completely remove the transport protection on the reflector. 2. Connect the enclosed power lead (A) to the heater (B) and secure using the retaining clip (C). 3. Make the connection to the power supply (Schuko/mains plug) For those models without a switch, heating starts immediately upon plugging of the plug into the socket.
Guarantee conditions for S1, S3 and D3 heaters We guarantee this heater in accordance with the following conditions: 1. We will repair, free of charge, in accordance with the following provisions, dama- ge or defects to the heater, which can be proven to be due to a factory defect, if they are reported to us immediately upon discovery on the heater and within 5 years of delivery to the end user.
6. The guarantee only comes into force when the customer has registered their device with the manufacturer by means of the guarantee card. These guarantee conditions apply from 01/01/2014 for heaters purchased in a country of the European Union, even if you use it in a foreign country. The guarantee conditions have no effects on the statutory guarantee claim.
Página 123
Please note the following terminology in the appendix Appendix 1: Technical data Heater type Approvals Heater power (W) Dimensions L x W x H (mm) Power connection Weight (kg) Protection type Service life (t) ...
Página 125
Instructions de montage et d‘utilisation S1 Radiateur infrarouge 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Radiateur infrarouge 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Radiateur infrarouge 2500 W, IP44 (IR 05008) S3 Radiateur à montage au plafond 2500 W, IP44 (IR 05028) D3 Radiateur infrarouge 2000 W, IP44 (DS 05002) D3 Radiateur infrarouge 2000 W, IP45 (DS 05006) 05/2018...
Página 126
Sommaire Consignes de sécurité et d‘utilisation ......127 Étendue de la livraison ..........129 Consignes de montage ..........129 Mise en service .............138 Consignes de nettoyage ..........138 Conditions de garantie ..........139 Consignes supplémentaires .........140 Annexes • Annexe 1: Caractéristiques techniques • Annexe 2: Distances de sécurité...
Consignes de sécurité et d‘utilisation Veuillez respecter les consignes suivantes: Lisez attentivement les instructions d‘utilisation avant le montage et conservez- les. Ce chauffage est destiné à une utilisation en extérieur par des adultes. Il n’est pas conçu pour obtenir une température agréable en intérieur. Les enfants ne doivent pas jouer avec le chauffage.
• Afin de garantir la durée de vie de la lampe halogène à infrarouge, cette derni- ère doit être protégée contre les vibrations, les coups et les substances noci- ves telles que les acides, l‘ammoniac, la poussière de ciment, etc. •...
Consignes de montage • Le montage du chauffage ne doit être effectué qu‘avec un matériel de montage adéquat (par ex, vis M6x60 avec cheville en métal pour les fondations de béton ou de pierre) sur un sol dur, d‘une capacité portante suffisante et normalement/ difficilement ou non inflammable.
Página 130
1. Montage de radiateurs thermiques avec attache en forme d‘étrier Montage mural Montage au plafond Type Puissance d‘appareil horizontal vertical horizontal en biais IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Fixer l‘étrier en respectant les distances de sécurité et les consignes de sécu- rité...
Página 131
2a. Montage des radiateur thermique S1 avec un support en T Montage mural Montage au plafond Type Puissance d‘appareil horizontal vertical horizontal en biais IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Autorisé pour le montage mural uniquement ! Étape 1: Monter les supports en T •...
Página 132
Étape 3: Monter le radiateur sur les support en T • Insérer les brides de sécurité (3) avec la bague (4) dans la rainure en queue d‘aronde depuis la gauche sur env. 170 mm. • Serrer les vises 3,5 x 6,5 (5). •...
Página 133
2b. Montage des radiateur thermique S3 et D3 avec des supports en T Montage mural Montage au plafond Type Puissance d‘appareil horizontal vertical horizontal en biais IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W ...
Página 134
Étape 3: Monter le radiateur sur les support en T • Insérer les brides de sécurité (3) avec la bague (4) dans la rainure en queue d‘aronde depuis la gauche sur env. 530 mm et 130 mm. • Serrer les vises 3,5 x 6,5 (5). •...
Página 135
3. Montage du radiateur thermique S3 avec cadre de montage au plafond (type d‘appareil IR 05028) Consignes générales • Le cadre de montage au plafond est adapté au montage dans des plaques d’un maté- riau d’une épaisseur comprise entre 10 mm et 30 mm (Confort max. 25 mm). •...
Página 136
b) Variante cadre : • Découper dans le plafond sur le site une section de 315 mm x 850 mm. • Placer le bâti support de montage derrière le plafond de sorte que les pattes intérieures pénètrent dans la découpe du plafond. •...
Página 137
OPTION 4. Pour les composants d‘extension du chauffage • Les composants d‘extension ne doivent être utilisés que pour les types d‘appareil prévus à cet effet. • En cas d‘utilisation de composants d‘extension, respecter impérativement les instructions de montage et d‘utilisation correspondantes. •...
Mise en service 1. Retirer entièrement, le cas échéant, la fixation de transport située dans le réflecteur. 2. Raccorder la conduite de raccordement au réseau (A) sur l‘appareil (B) et fixer avec la broche de sécurité (C). 3. Établir le raccordement au réseau électrique (fiche de sécurité) Pour les modèles sans interrupteur, la puissance de chauffage se déclenche direc- tement lorsque la fiche est branchée dans la prise.
Conditions de garantie des appareils S1, S3 et D3 Nous assurons une garantie pour cet appareil dans les conditions suivantes: 1. Nous éliminons sans frais à votre charge selon les dispositions suivantes, tout dommage ou défaut de l‘appareil résultant d‘un vice de conception, s‘ils sont notifiés directement après leur constatation et dans les 5 années suivant la liv- raison au client final.
la livraison gratuite d‘un appareil de rechange de même valeur. Dans le cas d‘une livraison d‘un appareil de rechange, nous nous réservons le droit de dé- duire pour la valeur de l‘appareil de remplacement la valeur estimée du temps d‘utilisation de l‘ancien appareil. 6.
Página 141
Veuillez respecter le lexique suivant dans l‘annexe: Annexe 1: Caractéristiques techniques Type d'appareil Marque de certification Dimensions longueur x largeur x Puissance de l‘appareil (W) hauteur (mm) Raccordement électrique Poids (kg) Type de protection Durée de vie moyenne (h) ...
Página 143
Istruzioni per l‘uso e il montaggio S1 Stufetta a infrarossi 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Stufetta a infrarossi 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Stufetta a infrarossi 2500 W, IP44 (IR 05008) S3 Stufetta da incasso a soffitto 2500 W, IP44 (IR 05028) D3 Stufetta a infrarossi 2000 W, IP44 (DS 05002) D3 Stufetta a infrarossi 2000 W, IP45 (DS 05006)
Página 144
Indice Istruzioni per la sicurezza e l‘utilizzo ......145 Dotazione di fornitura ...........146 Indicazioni di montaggio ..........147 Messa in servizio ............156 Indicazioni per la pulizia ..........156 Condizioni di garanzia ...........157 Indicazioni supplementari ..........158 Allegati • Allegato 1: Dati tecnici • Allegato 2: Distanze di sicurezza •...
Istruzioni per la sicurezza e l‘utilizzo Si prega di attenersi alle seguenti indicazioni: Leggere accuratamente le istruzioni per l‘uso prima del montaggio e conservarle. Questo apparecchio da riscaldamento è destinato all‘uso in ambienti esterni da parte di persone adulte. Non è pensato per creare una piacevole temperatura in ambienti interni.
• Per garantire la durata di vita della lampada alogena a IR queste deve essere protetta da vibrazioni, urti e da sostanze dannose come ad es. acidi, ammoni- aca, polvere di cemento ecc. • La lampada alogena a IR deve essere protetta dalle sollecitazioni meccani- che e deve essere sostituita quando risultano visibili delle colorazioni anomale (punti scuri, deformazioni) o si ottiene la durata nominale.
Indicazioni di montaggio • Il montaggio della stufetta deve essere effettuato con del materiale adeguato (esempio: viti M6x60 e tasselli metallici in caso di fondo in pietra o cemento), su un fondo solido, con portata sufficiente, di infiammabilità normale, difficil- mente infiammabile o ininfiammabile.
1. Montaggio stufetta con staffa Montaggio a parete Montaggio a soffitto Modello Potenza orizzontale verticale orizzontale verticale IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Fissare le staffe in base alle distanze di sicurezza e alle istruzioni di sicurezza e di funzionamento (vedere allegato 2) •...
Página 149
2a. Montaggio della stufetta S1 con supporto a T Montaggio a parete Montaggio a soffitto Modello Potenza orizzontale verticale orizzontale inclinato IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Omologati esclusivamente per il montaggio a parete! Fase 1: Montaggio del supporto a T •...
Página 150
Fase 3: Montaggio della stufetta sul supporto a T • Inserire la linguetta di sicurezza (3) con l‘annesso anello (4) da sinistra nella scanalatura a coda di rondine per circa 170 mm. • Serrare le viti 3,5x6,5 (5). • Applicare la stufetta (B) agli adattatori (6). •...
Página 151
2b. Montaggio della stufetta S3 e D3 con supporti a T Montaggio a parete Montaggio a soffitto Modello Potenza orizzontale verticale orizzontale inclinato IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W ...
Página 152
Fase 3: Montaggio della stufetta sul supporto a T • Inserire le linguette di sicurezza (3) con l‘annesso anello (4) da sinistra nella scanalatura a coda di rondine per circa 530 mm e 130 mm. • Serrare le viti 3,5x6,5 (5). •...
Página 153
3. Montaggio della stufetta S3 con telaio da incasso a soffitto (modello IR 05028) Indicazioni generali • Il telaio di montaggio a soffitto è adatto per il montaggio in piastre a soffitto con spes- sore minimo di 10 mm e max. 30 mm (comfort max. 25 mm). •...
Página 154
b) Variante telaio cieco: • Creazione a carico del committente di un’apertura del soffitto per il telaio cieco con dimensioni 315 mm x 850 mm. • Appoggiare il telaio portante di montaggio dietro al soffitto in modo che le linguette interne si immergano nell’apertura del soffitto. •...
Página 155
OPZIONE 4. Per eventuali componenti aggiuntivi da applicare alla stufetta • I componenti aggiuntivi devono essere impiegati esclusivamente sui modelli che ne prevedono l‘utilizzo. • Se si utilizzano componenti aggiuntivi è necessario osservare le relative istru- zioni per il montaggio e l‘uso. •...
Messa in servizio 1. Rimuovere completamente la sicura di trasporto nel riflettore. 2. Collegare il cavo di alimentazione (A) in dotazione all‘apparecchio (B), quindi fissarlo con la graffa di sicurezza(C). 3. Effettuare il collegamento alla rete elettrica (presa Schuko). Nei modelli senza interruttore la produzione di calore si avvia subito dopo aver inserito la spina nella presa di corrente.
Condizioni di garanzia convenzionale - Apparecchi S1, S3 ed D3 Sui presenti apparecchi viene concessa una garanzia convenzionale alle se- guenti condizioni: 1. Sulla scorta delle seguenti regolamentazioni eliminiamo senza costo alcuno i danni o i vizi dell‘apparecchio che siano provatamente riconducibili a un difetto di fabbrica, ammesso che questi ci vengano notificati immediatamente dopo il loro riscontro sul prodotto ed entro 5 anni dalla fornitura al cliente finale.
di effettuare il ripristino o se questo si protraesse per tempi non accettabili, su richiesta del cliente finale viene fornito gratuitamente un prodotto equivalente in sostituzione. In caso di fornitura in sostituzione ci riserviamo il diritto di addebita- re una congrua cifra per il periodo di utilizzo di cui il cliente ha fruito. 6.
Página 159
Si prega di notare quanto segue vocabolario nelle note: Appendice 1: Dati tecnici Modello Marchio di controllo Dimensioni Lunghezza x Larghezza Potenza apparecchio (W) x Altezza (mm) Allacciamento elettrico Peso (kg) Grado di protezione Durata media di vita (h) ...
Indicaciones de seguridad y de manejo Por favor, considere las siguientes indicaciones: Lea este manual de instrucciones con cuidado antes de realizar el montaje y guárdelo en un lugar accesible. Este aparato ha sido producido para el uso de personas adultas al aire libre. No ha sido diseñado para crear un nivel agradable de temperatura en interiores.
• Para asegurar la vida útil de la lámpara halógena infrarroja, ésta deberá prote- gerse de vibraciones, golpes y contaminantes como por ej. ácidos, amoníaco, polvo de cemento, etc. • La lámpara halógena infrarroja debe protegerse de las solicitaciones mecá- nicas.
Indicaciones de montaje • Montar el radiador únicamente con material adecuado (ejemplo: tornillo M6x60 con taco metálico para mampostería u hormigón) sobre una base firme, resis- tente, de inflamabilidad normal, difícil o ininflamable. • En caso de que el radiador y el enchufe no estén montados en la misma su- perficie, debe asegurarse que el área de irradiación no abarque el enchufe.
1. Montaje radiador de calor con estribo Montaje mural Montaje en techo Tipo de Potencia aparato horizontal vertical horizontal vertical IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Fije los soportes de acuerdo con las distancias de seguridad y las instruccio- nes de seguridad e instrucciones (vea el Apéndice 2) •...
Página 167
2a. Montaje radiador de calor S1 con soporte en T Montaje mural Montaje en techo Tipo de Potencia aparato horizontal vertical horizontal inclinado IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Aprobado sólo para el montaje en la pared. Paso 1: Montar el soporte en T •...
Página 168
Paso 3: Montar el radiador en el soporte mural • Colocar las lengüetas de seguridad (3) con anillo (4) desde la izquierda en la ranura de cola de milano aprox. 170 mm. • Fijar el tornillo 3,5x6,5 (5). • Colgar el radiador (B) en las garras de adaptador (6). •...
Página 169
2b. Montaje de radiador S3 y D3 con soportes en T Montaje mural Montaje en techo Tipo de Potencia aparato horizontal vertical horizontal inclinado IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W ...
Página 170
Paso 3: Montar el radiador en el soporte en T • Colocar las lengüetas de seguridad (3) con anillo (4) desde la izquierda en la ranura de cola de milano aprox. 530 mm y 130 mm. • Fijar los tornillos 3,5x6,5 (5). •...
Página 171
3. Montaje radiador de calor S3 con bastidor de montaje de techo (tipo de aparato IR 05028) Indicaciones generales • El bastidor de montaje de techo es adecuado para el montaje en planchas de techo con grosor mín. de 10 mm y máx. 30 mm (Comodidad máx. 25 mm). •...
Página 172
b) Variante de marco de aluminio: • Elaborar a cargo del propietario la sección de techo con dimensiones 315 mm x 850 mm. • Colocar el bastidor portante de montaje detrás del techo de forma que las pestañas interiores penetren en la sección de techo. •...
OPCIÓN 4. Para componentes de ampliación del radiador • Componentes de ampliación deben ser usados únicamente para los tipos de aparato previstos. • En caso de utilizar componentes de ampliación, debe tenerse encuentra el manual de montaje y de uso respectivo. •...
Activación 1. Retirar completamente el seguro de transporte en el reflector, en caso de constar. 2. Conecte el cable de conexión (A) al aparato (B) y fíjelo con el arco de seguridad (C). 3. Conectar el radiador al enchufe eléctrico. Modelos que no tengan interruptor empiezan a calentar inmediatamente después de conectar el enchufe a la red eléctrica.
Condiciones de garantía aparatos S1, S3 y D3 Para estos aparatos ofrecemos una garantía según las condiciones mencio- nadas a continuación: 1. Realizamos reparaciones gratuitas de daños y fallos en el aparato según las regulaciones mencionadas a continuación, con la condición que queda de- mostrado que se deben a errores de fabricación y si estos son informados inmediatamente después de comprobación en el aparato y en el lapso de 5 años después de entrega al comprador final.
del mismo valor. En caso de una entrega supletoria nos reservamos una validación de un aprovechamiento adecuado para el tiempo de uso hasta el momento. 6. La garantía sólo se cumple si el cliente hizo registrar su aparato con el fabricante mediante una tarjeta de garantía.
Tenga en cuenta el siguiente vocabulario en el anexo: Anexo 1: Datos técnicos Tipo de aparato Carácter de prueba Dimensiones longitud x ancho x Capacidad del aparato (W) altura (mm) Conexión de corriente Peso (kg) Tipo de protección Vida útil media (h) ...
Página 179
Instruções de montagem e funcionamento S1 Radiador de infravermelhos 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Radiador de infravermelhos 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Radiador de infravermelhos 2500 W, IP44 (IR 05008) Radiador embutido no teto S3 2500 W, IP44 (IR 05028) D3 Radiador de infravermelhos 2000 W, IP44 (DS 05002) D3 Radiador de infravermelhos 2000 W, IP45 (DS 05006) 05/2018...
Página 180
Índice Indicações de segurança e de operação......181 Volume de fornecimento ..........182 Indicações de montagem ..........183 Colocação em funcionamento ........192 Indicações de limpeza ..........192 Condições de garantia ..........193 Indicações complementares .........194 Anexos • Anexo 1: Dados técnicos • Anexo 2: Distâncias de segurança •...
Indicações de segurança e de operação Tenha em atenção as seguintes indicações: Leia atentamente o manual de instruções antes da montagem e guarde-o. Este aparelho de aquecimento deve ser utilizado no exterior por pessoas adul- tas. Não se destina a criar um nível de temperatura confortável em espaços interiores.
• Lâmpada de halogéneo por IV são sensíveis a contacto directo com a pele (não tocar com os dedos). Gordura ou outras sujidades podem ser limpas com um pano humedecido em álcool. • Para assegurar a vida útil da lâmpada de halogéneo por IV deve-se proteger esta contra vibrações, pancadas e substâncias nocivas como por ex.
Indicações de montagem • Montagem do radiador apenas com material de montagem adequado (exem- plo: parafuso M6x60 com bucha de metal em bases de pedra ou betão) em bases sólidas e que tenham uma flamabilidade normal, difícil ou sejam in- flamáveis.
1. Montagem do radiador com estribo Montagem na parede Montagem no tecto Tipo de Potência aparelho horizontal vertical horizontal vertical IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Fixar a haste respeitando as distâncias de segurança e as indicações de se- gurança e operação.(ver anexo 1) •...
Página 185
2a. Montagem do radiador S1 com suporte em T Montagem na parede Montagem no tecto Tipo de Potência aparelho horizontal vertical horizontal inclinada IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Apenas homologado para montagem na parede! Passo 1: Montar o suporte em T •...
Página 186
Passo 3: Montar o radiador no suporte em T • Introduzir as patilhas de fixação (3) com anilha (4) na ranhura em perfil a partir do lado esquerdo cerca de 170 mm. • Apertar o parafuso 3,5x6,5 (5) . • Pendurar o radiador (B) nas garras adaptadoras (6). •...
Página 187
2b. Montagem do radiador S3 e D3 com suportes em T Montagem na parede Montagem no tecto Tipo de Potência aparelho horizontal vertical horizontal inclinada IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W ...
Página 188
Paso 3: Montar el radiador en el soporte en T • Colocar las lengüetas de seguridad (3) con anillo (4) desde la izquierda en la ranura de cola de milano aprox. 530 mm y 130 mm. • Fijar los tornillos 3,5x6,5 (5). •...
Página 189
3. Montagem do radiador S3 com estrutura embutida no teto (tipo de aparelho IR 05028) Indicações gerais • A estrutura embutida no teto é indicada para montagem em placas de cobertura com uma espessura mín. de 10 mm e máx. de 30 mm (Conforto max. 25 mm) do material.
Página 190
b) Variante com caixilho: • Preparar no local um recorte no teto com as dimensões 315 mm x 850 mm. • Colocar o caixilho de suporte de montagem por trás do teto, de maneira que as linguetas interiores mergulhem no recorte do teto. •...
OPÇÃO 4. Para componentes de extensão para o radiador • Os componentes de extensão podem ser utilizados exclusivamente para os tipos de aparelhos previstos. • Caso sejam utilizados componentes de extensão, observar obrigatoriamente o respectivo manual de montagem e de utilização. •...
Colocação em funcionamento 1. Retirar completamente a protecção de transporte do reflector, se existente. 2. Ligar o cabo de ligação à rede fornecido (A) ao aparelho (B) e fixar com um aro de segurança (C). 3. Estabelecer ligação à rede eléctrica (ficha de contacto de segurança). No caso de modelos sem interruptor ocorre imediatamente a potência de aqueci- mento com a conexão da ficha de rede na tomada.
Condições de garantia de aparelhos S1, S3 e D3 Para estes aparelhos prestamos uma garantia de acordo com as seguintes condições: 1. Solucionamos gratuitamente de acordo com as seguintes regulações os danos ou falhas no aparelho, que resultam comprovadamente de um erro de fábri- ca, se nos comunicar imediatamente após a detecção no aparelho e dentro de 5 anos após a entrega ao utilizador final.
um fornecimento de substituição, reservamo-nos o direito de reivindicar uma compensação pela utilização adequada do tempo de vida útil até à data. 6. A garantia apenas entra em vigor se o cliente tiver de registar o seu aparelho através do cartão de garantia no fabricante. Estas condições da garantia aplicam-se a partir de 1.1.2014 para o aparelho comprado num país da União Europeia, mesmo se o utilizar no estrangei- ro.
Observe o seguinte vocabulário nas notas: Anexo 1: Dados técnicos Tipo de aparelho Marcas de teste Dimensões comprimento x largura Potência do aparelho (W) x altura (mm) Ligação à corrente Peso (kg) Tipo de protecção Vida útil média (horas) ...
Página 197
Návod na montáž a používanie S1 Infračervený žiarič 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Infračervený žiarič 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Infračervený žiarič 2500 W, IP44 (IR 05008) S3 stropný vstavaný žiarič 2500 W, IP44 (IR 05028) D3 Infračervený žiarič 2000 W, IP44 (DS 05002) D3 Infračervený...
Página 198
Obsah Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu ....199 Obsah dodávky ............200 Montážne pokyny ............201 Uvedenie do prevádzky..........210 Pokyny k čisteniu ............210 Záručné podmienky ............211 Doplňujúce informácie ..........212 Prílohy • Príloha 1: Technické údaje • Príloha 2: Bezpečnostné odstupy •...
Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu Dodržiavajte nasledujúce pokyny: Pred montážou si starostlivo prečítajte návod na použitie a uschovajte ho. Tento ohrievač je určený pre exteriér na používanie dospelými osobami.Nie je určený na vytváranie príjemnej teplotnej úrovne v interiéri. Deti sa s ohrievačom nesmú hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
ju chrániť pred vibráciami, nárazmi a škodlivými látkami ako napr. kyseliny, amoniak, cementový prach atď. • Infračervenú halogénovú žiarovku je potrebné chrániť pred mechanickým namáhaním. Keď sú viditeľné sfarbenia (tmavé miesta, deformácie), musí sa vymeniť aj menovitá životnosť je dosiahnuť. •...
Montážne pokyny • Montáž žiariča iba pomocou vhodného montážneho materiálu (príklad: skrut- ka M6x60 s kovovou hmoždinkou pri kamennom alebo betónovom podklade) na pevnom, únosnom, normálne alebo ťažko horľavom, resp. nehorľavom podklade. • Ak žiarič a zásuvka nebudú namontované na rovnakej ploche, musí sa zabezpečiť, aby pole žiarenia nemohlo byť...
Página 202
1. Montáž Tepelný žiarič so strmeňovým držadlom Montáž na stenu Montáž na strop Výkon prístroja horizontálna vertikálna horizontálna vertikálna IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Upevnite držiaky v súlade s bezpečnostnými vzdialenosťami a bezpečnostnými a prevádzkovými pokynmi (pozri prílohu 2) •...
Página 203
2a. Montáž tepelného žiariča S1 s držiakom v tvare T Montáž na stenu Montáž na strop Výkon prístroja horizontálna vertikálna horizontálna šikmý IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Schválené iba pre montáž na stenu! Krok 1: Montáž...
Página 204
Krok 3: Montáž žiariča na držiaku v tvare T • Poistné príložky (3) s krúžkom (4) utiahnite zľava do drážky podobnej lastovičiemu chvostu šírky cca 170 mm. • Skrutku 3,5x6,5 (5) pevne utiahnite. • Tepelný žiarič S1 nasuňte stredovo na upínaciu čeľusť adaptéra a nastavte rovnováhu.
Página 205
2b. Montáž tepelného žiariča S3 a D3 pomocou držiakov v tvare T Montáž na stenu Montáž na strop Výkon prístroja horizontálna vertikálna horizontálna šikmý IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W ...
Página 206
Krok 3: Montáž žiariča na držiaku v tvare T • Poistné príložky (3) s krúžkom (4) zasuňte zľava do drážky podobnej lastovičiemu chvostu šírky cca 530 mm a 130 mm. • Skrutky 3,5x6,5 (5) pevne utiahnite. • Zaveste žiarič (B) do upínacích čeľustí adaptéra (6). Poistné príložky (3) sa mu- sia teraz nachádzať...
Página 207
3. Montáž tepelného žiariča S3 so stropným montážnym rámom (typ prístroja IR 05028) Všeobecné pokyny • Stropný montážny rám je vhodný na montáž do stropných platní s hrúbkou materiálu min. 10 mm a max. 30 mm (Comfortversion max. 25 mm). •...
Página 208
b) Variant krycí rám: • Výrez v strope s rozmermi 315 mm x 850 mm zhotoviť zo strany objednávateľa. • Montážny rám priložte za stropom, tak aby sa vnútorné styčné spojky vnorili do stropného výrezu. • Montážny rám vycentrujte vzhľadom k výrezu a z čelnej strany zoskrutkujte vnútorné...
Página 209
VARIANT 4. Pre rozširovacie komponenty k tepelnému žiariču • Rozširujúce komponenty sa smú používať výlučne pre plánované typy prístro- • Pri používaní rozširujúcich komponentov treba bezpodmienečne dodržiavať príslušný návod na montáž a použitie. • S použitím rozširujúcich komponentov (napr. rozhlasový modul) sa zmenia technické...
Uvedenie do prevádzky 1. Odstráňte transportnú poistku im Reflektor úplne , pokiaľ je k dispozícii. 2. Priložený sieťový prípojný kábel (A) pripojte k prístroju (B) a zafixujte pomocou poistného oblúka (C). 3. Vytvorte pripojenie k sieti elektrickej energie (chránená zásuvka). Pri modeloch bez spínača sa uskutoční...
Záručné podmienky prístrojov S1, S3 a D3 Na tieto prístroje poskytujeme záruku podľa nasledujúcich podmienok: 1. Podľa pravidiel nasledujúcich ustanovení bezodkladne odstránime škody alebo nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľné spôsobené výrobnou chybou, ak nám budú oznámené okamžite o ich zistení na prístroji a počas 5 rokov od dodania konečnému odberateľovi.
Doplňujúce informácie Technické zmeny vyhradené Tieto produkty sú „Made in Germany“. Ďalšie výrobky od spoločnosti SOLAMAGIC ® a príslušenstvo nájdete na stránke: www.SOLAMAGIC.com 05/2018...
Página 213
Vezmite prosím na vedomie nasledujúce slovnú zásobu v komentári: Príloha 1: Technické údaje Typ prístroja Skúšobná značka Výkon prístroja (W) Rozmery dĺžka x šírka x výška (mm) Elektrická prípojka Hmotnosť (kg) Stupeň ochrany krytom ...
Anlage 1 ̶ Appendix 1: Technische Daten - Technical data Gerätetyp IR05001 IR05002 IR05008 IR05028 DS05002 DS05006 Geräteleistung 1400 W 2000 W 2500 W 2500 W 2000 W 2000 W Stromanschluß 230V 50Hz~ 230V 50Hz~ 230V 50Hz~ 230V 50Hz~ 230V 50Hz~ 230V 50Hz~ ...
Página 217
Anlage 2 : Sicherheitsabstände Appendix 2 : Safety distances Wandmontage, horizontal (Nicht geeignet für Gerätetyp IR05028) Wall mounting, horizontal (Not suitable for device type IR05028) Mindestabstände in mm IR 05001 IR 05002 IR 05008 DS 05002 DS 05006 Gerätetyp 1400 W 2000 W...
Página 218
Anlage 2 : Sicherheitsabstände (Fortsetzung) Appendix 2 : Safety distances (Continuation) Wandmontage vertikal (Nur für Gerätetyp IR 05001 und IR 05002 Wall mounting, vertical (Only for device type IR 05001 and IR 05002) Mindestabstände in mm Gerätetyp IR 05001 IR 05002 Geräteleistung 1400 W...
Página 219
Anlage 2 : Sicherheitsabstände (Fortsetzung) Appendix 2 : Safety distances (Continuation) Deckenmontage (für Gerätetyp IR05001 und IR05002 ausschließlich mit Bügel) Ceiling installation (for device type IR05001 and IR05002 solely with bracket) Mindestabstände in mm Gerätetyp IR 05001 IR 05002 IR 05008 IR 05028 DS 05002 DS 05006 Geräteleistung 1400 W...
Página 220
Anlage 2 : Sicherheitsabstände (Fortsetzung) Appendix 2 : Safety distances (Continuation) Schrägmontage nur für Geräte IR05001 (1400 W) und IR 05002 (2000 W) Deckeneinbau nur für Gerätetyp IR 05028 05/2018...
Página 221
Anlage 3: Strahlungsdiagramm Appendix 3: Radiation diagram S1 - 1400 W maximale Leistung Wärmefläche 82 W/m 117 W/m 183 W/m 325 W/m LW: 2.50 m x CW: 1.40 m 1.5 m LW: 3.40 m x CW: 1.85 m 2.0 m LW: 4.20 m x CW: 2.33 m 2.5 m...
Página 222
Anlage 3: Strahlungsdiagramm Appendix 3: Radiation diagram S3 - 2500 W maximale Leistung Wärmefläche 108 W/m 155 W/m 242 W/m 430 W/m LW: 2.50 m x CW: 1.80 m 1.5 m LW: 3.40 m x CW: 2.40 m 2.0 m LW: 4.20 m x CW: 3.00 m 2.5 m...