Página 1
Montage- und Gebrauchsanleitung S2 Infrarotstrahler 2500 W mit Wärmestufenschalter, IP65 (IR05007-WSI) D2 Infrarotstrahler 2000 W mit Wärmestufenschalter, IP65 (DS05003-WSI) www.etherma.com...
Sicherheits- und Bedienungshinweise Bitte beachten Sie folgende Hinweise: Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Montage sorgfältig durch und bewah- ren Sie diese auf. Dieses Heizgerät ist für den Außenbereich für die Benutzung von erwachsenen Personen bestimmt. Es ist nicht zur Schaffung eines angenehmen Temperaturni- veaus in Innenräumen bestimmt.
• IR-Halogenlampen sind empfindlich gegen direkten Hautkontakt (nicht mit den Fingern berühren). Fett oder andere Verschmutzungen können Sie mit einem alkohol-getränkten Tuch beseitigen. • Um die Lebensdauer der IR-Halogenlampe sicherzustellen ist diese vor Vib- rationen, Stößen und vor Schadstoffen wie z.B. Säuren, Ammoniak, Zement- staub etc.
Montagehinweise • Der Strahler darf nur horizontal montiert und betrieben werden! • Montage des Strahlers nur mit geeignetem Montagematerial (z.B. bei Stein- oder Betonuntergrund Schraube M6x60 mit Metalldübel) auf festen, tragfähigen, normal-, oder schwer- bzw. nicht-entflammbarem Untergrund. • Falls Strahler und Steckdose nicht auf der gleichen Fläche montiert wird, ist si- cherzustellen, dass das Strahlungsfeld nicht auf die Steckdose gerichtet werden kann.
Página 6
Schritt 1: T-Halter montieren • Der Wärmestrahler ist mit 2 T-Haltern im Abstand von 400 mm unter Beachtung der Sicherheitsabstände und Sicherheitshinweise (siehe Anlage 2) zu installieren. • T-Halter (1) mit untergelegter Silikonplatte (2) mit je 2 Schrauben gemäß fol- gender Abbildung auf der Befestigungsfläche montieren.
Página 7
Schritt 3: Strahler auf T-Halter montieren • Sicherungslaschen (3) mit Ring (4) von links in die Schwalbenschwanznut ca. 530 mm und 130 mm weit einschieben. • Schrauben 3,5x6,5 (5) festziehen. • Den Strahler (B) in die Adapterklauen (6) einhängen. Die Sicherungslaschen (3) müssen sich nun unmittelbar neben den Adapterklauen (6) befinden.
Inbetriebnahme Achtung: Transportsicherung im Reflektor vollständig entfernen. Anschluss an Stromnetz herstellen (Schukostecker). Die Röhre hat ausgeschaltet, bei Gerätetyp D2 blinkt LED C. Für den Betrieb ist die Funkfernbedienung zu programmieren, siehe Abschnitt „Erstprogrammierung“. Betriebsanzeige: Bei D2 Leuchtdioden A, B, C Funkfernsteuerung Für den Gerätebetrieb ist der SOLAMAGIC-Funkhandsender FUS6 notwendig, der bei Ihrem Fachhändler bezogen werden kann.
Página 9
Programmierung der Funkfernsteuerung Wichtig: • Zur Programmierung dürfen nur die Geräte am Netz ange- schlossen sein, die auf eine Taste des Handsenders ange- lernt werden sollen. So können mehrere Empfänger ange- lernt werden (Multipower). Bereits programmierte Geräte können weiterhin am Netz angeschlossen bleiben. •...
Página 10
Mehrfach- programmierung: Es ist möglich, Wärmestrahler auf bis zu acht Tasten von einem oder mehreren Handsendern zu programmieren (Multicontrol). Die entsprechenden Heizgeräte werden an das Netz ange- schlossen. Wie oben unter „Erstprogrammierung“ beschrieben, wird die zu programmierende Taste kurz gedrückt, die Heizröh- re geht auf niedriger Stufe an (LED A blinkt schnell).
Página 11
Umprogrammierung Selektives Löschen: Bereits programmierte Funkempfänger können mit Hilfe des entsprechenden Handsenders gelöscht und wiederprogram- miert werden. Hierfür Tasten 1 und 2 des Handsenders gleich- zeitig lange (länger 3 Sek.) gedrückt halten bis die rote Kontroll- leuchte auf dem Handsender aufleuchtet. Es ist die Bereitschaft zum Löschen erreicht.
Bedienung über Funkfernbedienung Ein-/ Ausschalten: Durch kurzes Drücken der angelernten Funkkanal- Taste auf dem Handsender schaltet der angeschlossene Wärmestrahler ein bzw. aus (LED A: Betriebsanzeige). Kurzzeitheizen: Durch Doppelklick der angelernten Funkkanal-Taste schaltet der Wärmestrahler für 15 Minuten ein und danach selbststän- dig wieder aus.
Página 13
Direktbedienung über Gerätetaster Achtung: Es besteht Verbrennungsgefahr an heißen Gehäuseteilen. Nach der abgeschlossenen Programmierung der Funkfernsteuerung ist es möglich den Strahler auch direkt über den Gerätetaster an der Geräterückseite zu bedie- nen. Folgende Funktionen sind dabei möglich: Ein-/ Ausschalten: Durch kurzes Drücken des Gerätetasters schaltet der angeschlos- sene Wärmestrahler ein bzw.
Batteriewechsel des Handsenders: Achtung: Batterie nicht direkt mit der Haut berühren. Die Batterie seitlich aus der Halteposition herausschieben und entnehmen. Ein- setzen der neuen Batterie (Plus nach oben) und Zusammenbau der Einheit in umgekehrter Reihenfolge. Reinigungshinweise • Gerät vom Netz trennen. •...
Garantiebedingungen S2/D2-Geräte Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Regelungen Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Werksfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung am Gerät und innerhalb von 5 Jahren nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
bauvorschriften und Bedienungsanweisungen. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. 5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Er- satzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. Sofern ein Schaden oder Mangel nicht beseitigt werden kann oder die Nachbesserung von uns ab- gelehnt oder unzumutbar verzögert wird, wird auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
Página 17
Montage- en gebruiksaanwijzing S2 Infraroodstraler 2500 W met dimmer, IP65 (IR05007-WSI) D2 infraroodstraler 2000 W met dimmer, IP65 (DS05003-WSI)
Veiligheids- en bedieningsinstructies Neem de volgende aanwijzingen in acht: Lees de gebruiksaanwijzing vóór de montage zorgvuldig door en bewaar deze. Dit verwarmingsapparaat voor het buitenbereik is voor het gebruik door volwas- sen personen bedoeld. Het is niet voor het creeren van een aangenaam tempe- ratuurniveau binnen bedoeld.
• IR-halogeenlampen zijn gevoelig voor direct huidcontact (niet met de vingers aanraken). Vet of andere vervuilingen kunt u reinigen met een in alcohol ge- drenkte doek. • Om de levensduur van de IR-halogeenlamp te verzekeren moet deze worden beschermd tegen stoten en schadelijke stoffen zoals bijv. zuren, ammoniak, cementstof enz.
Montageaanwijzingen • Infraroodstraler mag alleen horizontaal geïnstalleerd en bediend worden! • Montage van de straler alleen met schikt montagemateriaal (bij. bij stenen of betonnen ondergrond schroef M6x60 met metaalpluggen) op vaste, draagkrach- tige ondergrond, die normaal of moeilijk resp. niet brandbaar is. •...
Página 22
Stap 1: T-houder monteren • De warmtestraler moet worden geïnstalleerd met 2 T-houders op een afstand van 400 mm met inachtneming van de veiligheidsafstanden en veiligheidsins- tructies (zie bijlage 2). • T-houder (1) met ondergelegde siliconen plaat (2) met ieder 2 schroeven conform de volgende afbeelding monteren op het bevestigingsvlak.
Página 23
Stap 3: Straler op T-houder monteren • Bevestigingslippen (3) met ring (4) van links in de zwaluwstaart ca. 530 mm en 130 mm ver inschuiven. • Schroeven 3,5x6,5 (5) vastdraaien. • De straler (B) in de adapterklauwen (6) hangen. De veiligheidslippen (3) moeten zich nu onmiddellijk naast de adapterklauwen (6) bevinden •...
Inbedrijfstelling Let op: Transportbeveiliging in de reflector volledig verwijderen. Aansluiting op het voedingsnet maken (stekker met randaarde). De verwarmingslamp is uitgeschakeld, bij apparaattype D2 knippert led C. De draadloze afstandsbediening moet worden geprogrammeerd om hem te kun- nen gebruiken, zie paragraaf „Eerste programmering“. Bedrijfsweergave: Bij D2 Lichtdioden A, B, C Draadloze afstandsbediening Om het apparaat te gebruiken is de SOLAMAGIC-afstandsbediening FUS6 nodig,...
Página 25
Programmering van de draadloze afstandsbediening Belangrijk: • Voor de programmering mogen alleen die apparaten op het stroomnet zijn aangesloten, die op een toets van de hand- zender moeten worden ingesteld. Zo kunnen meerdere ont- vangers worden ingesteld (Multipower). Reeds geprogram- meerde apparaten kunnen op het stroomnet aangesloten blijven.
Página 26
Meervoudige programmering: Het is mogelijk, warmtestralers op maximaal acht toetsen van een of meerdere handzenders te programmeren (Multicontrol). De betreffende warmtestralers worden op het stroomnet aan- gesloten. Zoals hierboven onder „Eerste programmering“ be- schreven, wordt de te programmeren toets kort ingedrukt, verwarmingslamp gaat op laagste niveau (led A knippert snel).
Página 27
Omprogrammering Selectief wissen: Reeds geprogrammeerde radio-ontvangers kunnen met behulp van de bijbehorende handzender gewist en weer geprogram- meerd worden. Hiertoe de toetsen 1 en 2 van de handzender tegelijkertijd lang (langer dan 3 sec.) ingedrukt houden tot het rode controlelampje op de handzender oplicht. De gereedheid voor wissen is bereikt.
Bediening via draadloze afstandsbediening In-/uitschakelen: Door kort drukken van de ingestelde radiokanaaltoets op de handzender schakelt de aangesloten warmtestraler aan resp. uit (led A: bedrijfsweergave). Kortstondig verwarmen: Door dubbelklikken van de ingestelde radiokanaaltoets scha- kelt de warmtestraler 15 minuten in en daarna zelfstandig weer uit.
Directe bediening via de apparaattoets Let op: Er bestaat verbrandingsgevaar aan hete behuizingsdelen. Na de afgesloten programmering van de draadloze afstandsbediening is het mo- gelijk de straler ook direct via de apparaattoets aan de apparaatrugzijde te bedie- nen. De volgende functies zijn daarbij mogelijk: In-/uitschakelen: Door kort indrukken van de apparaattoets schakelt de aange- sloten warmtestraler in resp.
Batterijvervanging van de handzender: Let op: Batterij niet rechtstreeks met de huid aanraken. Het behuizingsdeksel openen. De batterij zijwaarts uit de houder schuiven en eruit nemen. Plaatsen van de nieuwe batterij (plus naar boven) en samenvoegen van de eenheid in omgekeerde volgorde. Reinigingsaanwijzingen •...
Garantievoorwaarden S2/D2-apparaten Voor dit apparaat geven wij garantie volgens onderstaande voorwaarden: 1. Wij verhelpen gratis overeenkomstig de volgende bepalingen schade of ge- breken, die aantoonbaar berusten op fabricagefouten, wanneer deze onmid- dellijk na vaststelling aan het apparaat en binnen 5 jaar na levering aan de eindge bruiker worden gemeld.
Aanvullende aanwijzingen Technische wijzigingen voorbehouden. Meer producten van SOLAMAGIC ® en toebehoren vindt u onder: www.SOLAMAGIC.com Let op de volgende tekst in de bijlage: Bijlage 1: Technische gegevens Afmetingen Lengte x breedte x Apparaattype hoogte (mm) Vermogen (W) Gewicht (kg) ...
Página 33
Monterings- og brugsanvisning S2 infrarød radiator 2500 W med varmetrin switch, IP65 (IR05007-WSI) D2 infrarød radiator 2000 W med varmetrin switch, IP65 (DS05003-WSI) 05/2018...
Página 34
Indholdsfortegnelse Sikkerheds- og betjeningsanvisninger ......35 Leveringsomfang............36 Monteringsanvisninger ............37 Ibrugtagning ..............40 Radio fjernbetjening ............40 Betjening .................44 Udskiftning af batteriet på fjernbetjeningen ....46 Rengøringsanvisninger ...........46 Garantibetingelser ............47 Supplerende anvisninger ..........48 Bilag • Tekniske data • Sikkerhedsafstande • Strålingsdiagrammer 05/2018...
Sikkerheds- og betjeningsanvisninger Overhold følgende anvisninger: Læs brugsvejledningen omhyggeligt før montering, og opbevar den. Dette varmeapparat er til udendørs brug og må kun bruges af voksne. Det må ikke bruges til at skabe et behageligt indendørs temperaturniveau. Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden opsyn. Børn under 3 år skal holdes på...
• Beskyt IR-halogenlampen mod vibrationer, stød og skadelige stoffer som f.eks. syrer, ammoniak, cementstøv osv. På denne måde forlænges apparatets leve- tid. • Beskyt IR-halogenlampen mod mekanisk overbelastning. Den skal udskiftes, hvis der ses misfarvninger (mørke steder, deformeringer) er synlige eller opnås den nominelle levetid.
Monteringsanvisninger • Infrarød radiator må kun installeres og betjenes vandret! • Montering af radiatoren må kun monteres med egnet monteringsmateriale (eksempel: skrue M6x60 med metaldyvler ved underlag af sten eller beton) på et fast, bæredygtigt underlag, der er normalt, svært eller ikke brændbart. •...
Página 38
Trin 1: Montering af T-holder • Radiatoren skal installeres med 2 T-holdere i en afstand af 400 mm med over- holdelse af sikkerhedsafstande og sikkerhedsanvisninger (se bilag 2). • T-holderen (1) under specificerede silicium plade (2) monteres med 2 skrue ifølge på befæstigelsesfladen i henhold til følgende figur. Ved væg- monteringen drejes lampen mod den vandrette, nederste langhulsside.
Página 39
Trin 3: Montering af radiator på T-holder • Skub sikringslasker (3) med ring (4) ca. 530 mm og 130 mm ind i svalehalenoten fra venstre. • Stram skruerne 3,5x6,5 (5). • Hæng radiatoren (B) i adapterkæberne (6). Sikringslaskerne (3) skal nu befinde sig umiddelbart ved siden af adapterkæberne (6).
Ibrugtagning Forsigtig: Fjern transportsikringen i reflektoren helt. Etablering af forbindelse til strømnettet (stik med jord). Rørene er koblet fra, på apparattype D2 blinker LED C. Den trådløse fjernbetjening skal programmeres til driften, se afsnittet „Første programmering“. Driftsindikator: På D2 Lysdioder A, B, C Radio fjernbetjening Til drift af apparatet er den trådløse håndsender FUS6 fra SOLAMAGIC nødven- dig, denne fås hos din forhandler.
Página 41
Programmering af den trådløse fjernbetjening Vigtigt: • I forbindelse med programmeringen må der kun være tils- luttet enheder til nettet, som er indlært på en af den hånd- holdte senders taster. På den måde kan der indlæres flere modtagere (Multipower). Allerede programmerede enheder kan fortsat være tilsluttet nettet.
Página 42
Multiple programmering: Det er muligt at programmere radiatorer på op til otte taster på en eller flere håndholdte sendere (multicontrol). De pågælden- de radiatorer sluttes til nettet. Som beskrevet ovenfor under „Første programmering“ trykkes kortvarigt på tasten, der skal programmeres, og varmerørene tændes på nederste trin (LED A blinker hurtigt).
Página 43
Omprogrammering Selektiv sletning: Allerede programmerede trådløse modtagere kan slettes og genprogrammeres ved hjælp af den pågældende håndholdte sender. Hold tast 1 og 2 på den håndholdte sender inde i lige lang tid (længere end 3 sek.), indtil den røde indikatorlampe på senderen lyser.
Betjening Om trådløs fjernbetjening Tænd/ sluk Med et kort tryk på den programmerede radiokanaltast på håndsenderen tændes og slukkes den tilsluttede radiator. (LED A: driftsindikator) Korttidsop- varmning: Ved at dobbeltklikke på den programmerede radiokanaltast tændes radiatoren i 15 minutter og slukker derefter automa- tisk.
Página 45
Direkte betjening med taster på apparatet Forsigtig: Der er fare for forbrænding på varme dele af kabinettet. Efter programmering af den trådløse fjernbetjening er afsluttet, er det også muligt at betjene radiatoren direkte med tasten på bagsiden af apparatet. Følgende funk- tioner er tilgængelige: Tænd/ sluk...
Udskiftning af batteriet på fjernbetjeningen: Forsigtig: Batteriet må ikke komme i kontakt med. Åbn dækslet. Skub batteriet sidelæns ud af holderen, og tag det ud. Det nye batteri sættes i (plus opad), og enheden samles i omvendt rækkefølge. Rengøringsanvisninger • Afbryd apparatet fra nettet. •...
Garantibetingelser S2/D2-apparater Vi yder garanti på enhederne i henhold til de efterfølgende betingelser: 1. Vi afhjælper gratis skader og mangler iht. til følgende regler, såfremt skaderne eller manglerne påviseligt skyldes fabriksfejl, og såfremt disse fejl og mangler anmeldes inden for 5 år efter leveringen til slutbrugeren. Garantiperioden for varmerørene andrager 12 måneder ved maks.
Supplerende anvisninger Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Disse produkt er „Made in Germany“. Du kan finde flere produkter og tilbehør fra SOLAMAGIC på: ® www.SOLAMAGIC.com Vær opmærksom på følgende ordforråd i noterne: Bilag 1: Tekniske data Dimensioner Længde x bredde x Apparattype ...
Página 49
Monterings- og bruksanvisning S2 infrarød varmeovn 2500 W med bryter for varmeeffekt, IP65 (IR05007-WSI) D2 infrarød varmeovn 2000 W med bryter for varmeeffekt, IP65 (DS05003-WSI) 05/2018...
Sikkerhets- og betjeningsanvisninger Vær oppmerksom på følgende: Les nøye gjennom bruksanvisningen før montering og ta vare på den. Dette varmeapparatet er beregnet for bruk utendørs, og skal betjenes av voksne personer. Det er ikke ment for å opprette en behagelig temperatur innendørs. Barn må...
• IR-halogenlamper er ømfintlige overfor direkte hudkontakt (må ikke berøres med fingrene). Fett eller annen smuss kan fjernes med en klut fuktet med alkohol. • For å optimalisere IR-halogenlampens levetid må den beskyttes mot vibrasjon, støt og skadelige stoffer som f.eks. syre, ammoniakk, sementstøv osv. •...
Monteringsanvisning • IR-varmeovn må kun monteres og betjenes horisontalt! • Varmeovnen skal kun monteres med egnet monteringsmateriell (eksempel: Skrue M6x60 med metallplugg på stein- eller betongunderlag) på et fast un- derlag med tilstrekkelig bæreevne, og som er normalt eller lavt eller ikke anten- nelig.
Página 54
Trinn 1: Montere T-festet • Varmeovnen skal monteres med 2 T-fester med en avstand på 400 mm, og sik- kerhetsavstandene og sikkerhetsanvisningene må overholdes (se vedlegg 2). • T-holderen (1) i henhold til spesifisert silisiumplate (2) som er montert sammen med to skrue i henhold til følgende bilde til monteringsflaten.
Página 55
Trinn 3: Montere varmeovnen på T-festet • Skyv festetappene (3) med ringen (4) ca.530 mm og 130 mm inn i svalehalespo- ret fra venstre. • Trekk til skruene 3,5x6,5 (5). • Hekt varmeovnen (B) inn i adapterkjevene (6). Festetappene (3) må nå befinne seg rett ved siden av adapterkjevene (6).
Igangsetting Obs: Fjern transportsikringen i reflektoren helt. Koble til strømnettet (jordet stikkontakt). Rørene er utkoblet, på apparattype D2 blinker LED C. Fjernbetjeningen må programmeres for å kunne bruke apparatet, se avsnittet „Første gangs programmering“. Driftsindikator: På D2 Lysdioder A, B, C Fjernbetjeningen For drift av apparatet må...
Página 57
Programmering av fjernbetjeningen Viktig: • For programmeringen må bare de apparatene som skal inn- læres til en tast på håndsenderen være tilkoblet nettet. Der- med kan flere mottakere innlæres (Multipower). Apparater som allerede er programmert kan fortsatt være tilkoblet net- tet.
Página 58
Flere programmering: Det er mulig å programmere varmeovner på opp til åtte taster på en eller flere fjernkontroller (Multicontrol). De aktuelle var- meapparatene kobles til nettet. Trykk kort på tasten som skal programmeres, som beskrevet over under „Første gangs pro- grammering“, varmerørene starter på...
Página 59
Omprogrammering Selektiv sletting: Allerede programmerte trådløse mottakere kan slettes og om- programmeres ved hjelp av den aktuelle håndsenderen. Dette gjøres ved å trykke samtidig på tast 1 og 2 på fjernkontrollen (lenger enn 3 sek.) til den røde varsellampen på fjernkontrollen lyser.
Betjening med fjernbetjening Slå på/ Trykk et kort trykk på den innlærte radiokanal-tasten på fjern- kontrollen for å slå den tilkoblede varmeovnen av eller på. (LED A: Driftsindikator) Korttids- oppvarming: Dobbeltklikk på den innlærte radiokanal-tasten for å slå på varmeovnen i 15 minutter og deretter slås den av automatisk. Varmeeffekt: Hold den innlærte tasten på...
Página 61
Direkte betjening med tastene på apparatet Obs: Det er fare for brannskader på varme husdeler. Etter at programmeringen av fjernbetjeningen er fullført er det også mulig å betjene varmeovnen direkte med tastene på baksiden av apparatet. Følgende funksjoner er tilgjengelige: Slå...
Skifte batteri Fjernkontroll Obs: Ikke la huden berøre batteriet direkte. Åpne batteridekslet. Skyv batteriet til siden og ut av lommen. Sett inn det nye batteriet (pluss oppover) og sett sammen enheten i motsatt rekkefølge. Rengjøring • Koble apparatet fra strømmen. •...
Garantibetingelser for S2/D2-apparater For disse apparatene yter vi garanti i henhold til nedenstående betingelser: 1. Under følgende betingelser utbedrer vi kostnadsfritt skader og mangler på ap- paratet som kan påvises er en fabrikasjonsfeil hvis dette blir rapportert til oss umiddelbart etter at de ble oppdaget og innen 5 år etter levering til sluttbrukeren. Garantivarigheten for varmerør er 12 måneder med maks.
Tilleggsinformasjon Forbeholdt tekniske endringer Disse produktene er „Made in Germany“. Flere produkter fra SOLAMAGIC ® og tilbehør finner du på: www.SOLAMAGIC.com Vær oppmerksom på følgende vokabular i notene: Tillegg 1: Tekniske data Dimensjoner Lengde x bredde Enhetstype x høyde (mm) Effekt (W) Vekt (kg) ...
Página 65
Monterings- och bruksanvisning S2 IR-värmeaggregat 2500 W med värmenivåbrytare, IP65 (IR05007-WSI) D2 IR-värmeaggregat 2000 W med värmenivåbrytare, IP65 (DS05003-WSI) 05/2018...
Säkerhets- och användningsinformation Beakta följande information: Läs bruksanvisningen noga före monteringen och spara den för senare använd- ning. Värmeaggregatet är avsett för användning utomhus av vuxna personer. Det är inte avsett för uppvärmning inomhus. Barn får inte leka med värmeaggregatet. Rengör och underhåll som åligger an- vändaren får inte utföras av barn utan uppsikt.
• IR-halogenlamporna är känsliga för direkt hudkontakt (vidrör dem inte med fingrarna). Ta bort fett eller annat smuts med en trasa fuktad med alkohol. • För att säkerställa en lång livslängd för IR-halogenlampan ska den skyddas mot vibrationer, stötar och skadliga ämnen som t.ex. syra, cementdamm, etc. •...
Monteringsinformation • Infraröd radiator år endast installeras och användas horisontellt! • Värmeaggregatet får endast monteras med lämpliga monteringstillbehör (t.ex. skruv M6x60 med metallplugg på sten eller betong) på fast, bärkraftigt, nor- mal-, svår- eller icke-antändligt underlag. • Om värmeaggregatet och eluttaget inte monteras på samma yta måste man säkerställa att strålningsfältet inte kan riktas mot eluttaget.
Página 70
Steg 1: Montera T-hållare • Värmeaggregat ska monteras med två T-hållare med ett avstånd på 400 mm under beaktande av säkerhetsavstånd och säkerhetsanvisningar (se bilaga 2). • T-hållaren (1) under specificerad kiselplatta (2) som är monterad med två skruv enligt följande figur till monteringsytan. Vid väggmontering svänger värmeaggregatet mot den vågräta, nedre sidan med långa hål.
Página 71
Steg 3: Montera värmeaggregatet på T-hållaren • Skjut in låsblecken (3) med ringen (4) från vänster i laxstjärtspåret ca 530 mm och 130 mm brett. • Dra åt skruvarna 3,5x6,5 (5). • Häng i värmeaggregatet (b) i adaptrarna (6). Låsblecken (3) måste nu befinna sig precis bredvid adaptrarna (6).
Idrifttagande Varning! Ta av transportsäkringen i reflektorn helt. Anslut elkabeln till elnätet (schukokontakt). Rören har stängts av, vid aggregattyp D2 blinkar LED C. Fjärrkontrollen ska programmeras för användningen, se avsnittet ”Första program- meringen”. Driftsindikator: Vid D2 Lysdioder A, B, C Fjärrkontrollen För användning av aggregatet krävs SOLAMAGIC-fjärrkontrollen FUS6, som kan köpas hos fackhandlaren.
Página 73
Programmering av fjärrkontrollen Viktigt! • Vid programmeringen får endast de enheter som ska pro- grammeras på en knapp på fjärrkontrollen vara anslutna till elnätet. Därmed kan flera mottagare programmeras (multi- power). Enheter som redan har programmerats behöver inte kopplas från elnätet. •...
Página 74
Multi-- programmering: Man kan programmera värmeaggregat på upp till åtta knappar på en eller flera fjärrkontroller (multicontrol). Respektive värme- aggregat ansluts till elnätet. Enligt beskrivningen ovan under ”Första programmeringen” trycks knappen som ska program- meras in kort, värmelamporna ställs in på lägsta nivån (LED A blinkar snabbt).
Página 75
Ändra programmering Ta bort enstaka: Mottagare som redan har programmerats kan tas bort och pro- grammeras in igen med tillhörande fjärrkontroll. Håll in knappar- na 1 och 2 på fjärrkontrollen (mer än 3 s.) tills den röda kontrol- lampan tänds på fjärrkontrollen. Den är nu klar för borttagning. Släpp knapparna och tryck därefter 1 s.
Drift via fjärrkontrollen Till-/ frånkoppling: Tryck på den programmerade radiokanalknappen på fjärrkon- trollen för att tillkoppla eller frånkoppla det anslutna värmeag- gregatet. (LED A: driftsindikator) Korttid- suppvärmning: Genom att dubbelklicka på den inlärda radiokanalknappen tänds värmeaggregatet i 15 minuter och släcks därefter auto- matiskt.
Página 77
Direktmanövrering med knapparna på aggregatet Varning! Det föreligger risk för brännskador på varma När programmeringen av fjärrkontrollen har stängts av är det möjligt att manövrera värmeaggregaten direkt på knapparna på aggregatets baksida. Följande funktio- ner är möjliga: Till-/ frånkoppling: Tryck kort på aggregatknappen för att starta/stänga av värmeag- gregatet (LED A: driftsindikator).
Byta batteri Fjärrkontroll Varning: Batteriet inte röra direkt med huden. Vidrör aldrig batteriet direkt med fingrarna. Öppna locket. Ta ut batteriet åt sidan och ta bort det. Sätt in det nya batteriet (plus uppåt) och sätt på locket. Rengöringsinformation • Frånkoppla värmeaggregatet från elnätet. •...
Garantivillkor S2-/D2-värmeaggregat För dessa enheter lämnar vi garanti enligt nedanstående villkor: 1. Vi åtgärdar skador eller brister på produkten utan kostnad enligt följande reg- ler. Skadorna eller bristerna ska bevisligen bero på ett fabrikationsfel och ska anmälas utan fördröjning efter att de fastställts och senast inom 5 år efter lever- ansen till slutkunden.
Kompletterande information Med förbehåll för tekniska ändringar. Tillverkad i Tyskland. Fler produkter från SOLAMAGIC ® och tillbehör finns här: www.SOLAMAGIC.com Beakta följande begrepp i bilagan: Bilaga 1: Tekniska data Dimensioner Längd x Bredd Enhetstyp x Höjd (mm) Effekt (W) Vikt (kg) ...
Turvallisuus- ja käyttöohjeita Seuraavat ohjeet on huomioitava: Lue asennuksen käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata sitä. Tämä lämmityslaite on tarkoitettu aikuisten henkilöiden käytettäväksi ulkoalueel- le. Se ei ole tarkoitettu miellyttävän sisäilman lämpötilan luomiseen. Lapset eivät saa leikkiä lämmityslaitteen kanssa. Lapset eivät saa suorittaa puh- distusta eikä...
• IR-halogeenilamput ovat arkoja suoralle ihokoskosketukselle (älä kosketa sor- milla). Rasvan tai muut epäpuhtaudet voit puhdistaa alkoholisssa kyllästetyllä liinalla. • IR-halogeenilampun kestoiän varmistamiseksi on tämä suojattava tärinöiltä, iskuilta ja haitta-aineilta kuten hapot, ammoniakki, sementtipöly, jne. • IR-halogeenilamppu on suojattava mekaaniselta rasitukselta. Ne on vaihdetta- va, jos värjäytyminen (tummia läiskiä...
Asennusohjeita • Infrapuna-lämpöpatteri saa asentaa ja käyttää vain vaakasuunnassa! • Säteilijän asennus vain sopivan asennusmateriaalin kanssa (esimerkki: metal- litulpallinen M6x60-ruuvi kivi- tai betonialustalla) lujalle, kantavalle, normaali- tai vaikeasti- tai ei-helposti syttyvälle alustalle. • Jos säteilijää ja pistorasiaa ei asenneta samalle pinnalle, on varmistettava, että...
Página 86
Vaihe 1: T-pidikkeen asennus • S2-lämpösäteilijä tulee asentaa 2:lla T-pidikkeellä 400 mm etäisyydelle suoja- etäisyyksiä ja turvallisuusohjeita noudattaen (katso liite 2). • T-pidike (1) tietyissä piilevyn (2) on asennettu ja 2 mukainen ruuvi seuraavan kuvan asennuspintaan. Seinäasennuksessa lämmitin kääntyy vaakasuoralle, alemmalle pitkän reiän sivulle.
Página 87
Vaihe 3: Säteilijän asennus T-pidikkeeseen • Työnnä kiinnityskielekkeet (3) renkaan (4) kanssa vasemmalta lohenpyrstöura- an n. 530 mm ja 130 mm päähän. • Kiristä ruuvit 3,5x6,5 (5). • Ripusta säteilijä (B) sovitinhaarukoihin (6). Kiinnityskielekkeiden (3) tulee si- jaita heti sovitinhaarukoiden (6) alapuolella. •...
Käyttöönotto Huomio: Poista kuljetustuet heijastimista kokonaan. Liitä laite sähköverkkoon (turvapistoke). Putki on kytketty pois päältä Laitetyyppi D2 vilkkuu LED C. Kaukosäädin on ohjelmoitava käyttöä varten, katso kohta „Esiohjelmointi“. Merkkivalot D2:ssa: LED:it A, B, C Kauko-ohjaus Laitteen käyttöä varten tarvitaan SOLAMAGIC-kaukosäädin FUS6, jonka voit hankkia kauppiaaltasi.
Página 89
Ohjelmointi kauko-ohjaimella Tärkeää: • Ohjelmointia varten verkkoon liitettynä saavat olla ainoastaan ne laitteet, jotka halutaan opettaa käsilähettimen painikkeel- le. Näin voidaan opettaa useampia vastaanottimia (Multipo- wer). Jo ohjelmoidut laitteet voivat edelleen jäädä liitetyksi verkkoon. • Jos käytetään muita langattomia komponentteja (esim. PC:n langaton hiiri ja näppäimistö), langattoman vastaanottimen toiminnassa saattaa esiintyä...
Página 90
Useampiker- tainen ohjelmointi: On mahdollista ohjelmoida lämpösäteilijät kahdeksaan painik- keeseen saakka yhdestä tai useammasta kaukosäätimestä (Multicontrol). Vastaavat lämmityslaitteet liitetään verkkoon. Kuten edellä kohdassa „Esiohjelmointi“ kuvattiin, kun ohjelmoi- tavaa painiketta painetaan lyhyesti, lämmitysputki vaihtaa alem- malle tasolle (LED A vilkkuu nopeasti). Painamalla uudestaan vahvistetaan, lämmitysputki vaihtaa ylimmälle tasolle (LED A vilkkuu nopeasti).
Página 91
Uudelleenohjelmointi Valikoiva poistaminen: Jo ohjelmoidut langattomat vastaanottimet voidaan poistaa ja ohjelmoida uudelleen vastaavan käsilähettimen avulla. Pidä tätä varten käsilähettimen painikkeita 1 ja 2 samanaikaisesti pit- kään (yli 3 sekuntia) painettuina, kunnes punainen merkkivalo palaa käsilähettimessä. Valmius poistamiseen on saavutettu. Vapauta nyt painikkeet ja paina heti sen jälkeen noin 1 s ajan sitä...
Toiminta kaukosäätimellä Päälle / pois päältä kytkeminen: Opetetun radiokanavapainikkeen lyhyt painallus kaukosääti- mestä kytkee siihen liitetyn lämpösäteilijän päälle ja pois. (LED A: merkkivalo) Lyhytaikainen lämmitys: Kaksoisnapsauttamalla opetettua radiokanavapainiketta kyt- ketään lämpösäteilijä päälle 15 minuutin ajaksi ja sitten itsenä- isesti takaisin pois päältä. Lämmitystaso: Painamalla pitkään kaukosäätimen opetettua painiketta läm- mitystehoa säädellään kolmella tasolla (33, 66 ja 100 %)
Página 93
Suora ohjaus laitteen painikkeilla Huomio: Kotelon kuumat osat aiheuttavat palovammojen vaaran. Kun kauko-ohjauksen ohjelmointi on lopetettu, säteilijää on mahdollista ohjata myös suoraan laitteen takapuolella olevilla painikkeilla. Seuraavat toiminnot ovat silloin mahdollisia: Päälle / pois päältä kytkeminen: Painamalla laitteen painiketta lyhyesti kytketään siihen liitetty läm- pösäteilijä...
Käsilähettimen pariston vaihtaminen: Huomio: Pariston ei saa koskettaa suoraan ihoa. Avaa kotelon kansi. Työnnä paristo sivuttain ulos pitoasennosta ja poista se. Ase- ta uusi paristo paikoilleen (plus-napa ylöspäin) ja suorita yksikön kokoonpano päinvastaisessa järjestyksessä. Puhdistusohjeita • Irrota laite verkosta. • Anna kotelon jäähtyä. •...
Takuuehdot S2/D2-laitteet Annamme näille laitteille takuun seuraavien ehtojen mukaisesti: 1. Korjaamme ilmaiseksi seuraavia järjestelyjä vastaten laitteessa olevat, todis- tettavasti tehdasvirheestä johtuvat vauriot tai puutteet, jos ilmoitat niistä meille välittömästi laitteessa toteamisen jälkeen ja 5 vuoden sisällä loppukäyttäjälle toimittamisesta. Lämmitysputkien takuu kestää 12 kuukautta ja korkeintaan 5000 käyttötuntia tänä...
Täydentäviä ohjeita Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. Nämä tuotteet ovat „Made in Germany“. Muita SOLAMAGIC :n tuotteita ja ® tarvikkeita löytyy alapuolelta: www.SOLAMAGIC.com Huomaa seuraavat sanastoa liitetiedoissa: Liite 1: Tekniset tiedot Laitetyyppi Mitat pituus x leveys x korkeus (mm) Teho (W) Paino (kg) ...
Página 97
Installation and operating manual S2 Infrared radiator 2500 W with multi-point switch, IP65 (IR05007-WSI) D2 Infrared Radiator 2000 W with multi-point switch, IP65 (DS05003-WSI) 05/2018...
Página 98
Contents Safety and operating instructions ........99 Scope of supply.............100 Installation instructions ..........101 Initial operation ..............104 Wireless remote control ..........104 Operation ..............108 Changing the battery of the hand-held transmitter ..110 Cleaning instructions ............. 110 Guarantee conditions ............ 111 Additional instructions ........... 112 Appendix •...
Safety and operating instructions Please observe the following instructions: Carefully read through the instruction manual prior to installation and store the manual safely. This heater is meant for outside use by adults. It is not meant to be used for in- door heating to create a pleasant temperature level.
• To maintain the service life of the IR halogen lamp, it must be protected against vibrations, impacts and contaminants such as acids, ammonia, cement dust, etc. • The IR halogen lamp must be protected against mechanical loading. It must be replaced if changes (dark spots, deformation) become apparent or the rated life time is reached.
Installation instructions • The infrared radiator may only be installed and operated horizontally! • If radiator and socket are not installed on the same surface, it must be ensured that the field of radiation cannot be directed towards the socket. Failing this, it must be ensured that the socket cannot heat up to more than 70°C during heater operation.
Página 102
Step 1: Installing the T-bracket • Install the radiant heater using 2 T brackets at a separation of 400 mm while observing the safety distances and safety instructions (see Appendix 2). • Secure the T-bracket (1) with the silicone plate (2) below it on the fastening surface with 2 screws each according to the following figure.
Página 103
Step 3: Installing the heater on the T-brackets • Push the securing lugs (3) with the ring (4) from the left side into the dovetail groove for approx. 530 mm and 130 mm. • Tighten the 3.5 x 6.5 screws (5). •...
Initial operation Warning: Completely remove the transport protection on the reflector. Make the connection to the power supply (Schuko/mains plug). The tube has switched off, for device type D2 LED C flashes. The wireless remote control must be programmed for operation, see the “Initial programming”...
Página 105
Programming the wireless remote control Important: • Only those heaters should be connected to the mains that are to undergo programming to a hand-held transmitter key. This allows the programming of several receivers (multi-power). Previously programmed devices can remain connected to the mains.
Página 106
Multiple programming: It is possible to program radiant heaters on up to eight keys on one or more hand-held transmitters (multi-control). Connect the relevant heaters to the mains. As described un- der „Initial programming“, the key to be programmed is briefly pressed, heating tube starts at low level (LED A flashes quickly).
Página 107
Reprogramming Selective deletion: Previously programmed radio receivers can be deleted and reprogrammed using the corresponding hand-held transmitter. To do this, press and hold buttons 1 and 2 of the hand-held transmitter simultaneously (longer than 3 seconds) until the red control lamp on the hand-held transmitter illuminates. Deletion is now enabled.
Operation via wireless remote control Switching on/off: Brief pressing of the programmed wireless channel button on the hand-held transmitter switches the connected radiant hea- ter on or off (LED A: Operating display). Short-term heating: Double-clicking the programmed wireless channel key swit- ches the radiant heater on for 15 minutes and then automati- cally switches it off again.
Página 109
Direct operation with device button Warning: Risk of burns from hot housing parts. The radiator can be directly operated via the device button on the device back as soon as the wireless remote control is programmed. The following functions are available: Switching on/off:...
Changing the battery of the hand-held transmitter: Warning: Do not touch the battery directly with the skin. Open the housing cover. Push the battery out sideways from the clamped positi- on and remove. Insert the new battery (plus to the top) and reassemble the unit in reverse order.
Guarantee conditions for S2/D2 devices We guarantee this heater in accordance with the following conditions: 1. We will repair, free of charge, in accordance with the following provisions, dama- ge or defects to the heater, which can be proven to be due to a factory defect, if they are reported to us immediately upon discovery on the heater and within 5 years of delivery to the end user.
Additional instructions Subject to technical changes. For more products and accessories from SOLAMAGIC , see: ® www.SOLAMAGIC.com Please note the following terminology in the appendix: Appendix 1: Technical data Dimensions Length x Width Heater type x Height (mm) Power (W) Weight (kg) ...
Página 113
Instructions de montage et d‘utilisation du radiateur infrarouge S2 2500 W avec sélecteur de chaleur, IP65 (IR05007-WSI) du radiateur infrarouge D2 2000 W avec sélecteur de chaleur, IP65 (DS05003-WSI) 05/2018...
Página 114
Sommaire Consignes de sécurité et d‘utilisation ......115 Étendue de la livraison ..........116 Consignes de montage ..........117 Mise en service .............120 Télécommande radio ............120 Commande..............124 Changement de pile de l‘émetteur manuel ....126 Consignes de nettoyage ..........126 Conditions de garantie ..........127 Consignes supplémentaires .........128 Annexes •...
Consignes de sécurité et d‘utilisation Veuillez respecter les consignes suivantes: Lisez attentivement les instructions d‘utilisation avant le montage et conservez- les. Ce chauffage est destiné à une utilisation en extérieur par des adultes. Il n’est pas conçu pour obtenir une température agréable en intérieur. Les enfants ne doivent pas jouer avec le chauffage.
• Ne pas regarder directement une lampe halogène à infrarouge en fonctionne- ment pendant une longue période ou à courte distance. • Les lampes halogènes à infrarouge sont sensibles à un contact cutané direct (ne pas toucher avec les doigts). Vous pouvez éliminer la graisse ou d‘autres salissures à...
Consignes de montage • Le radiateur infrarouge doit uniquement être monté et utilisé à l‘horizontale! • Le montage du chauffage ne doit être effectué qu‘avec un matériel de montage adéquat (par ex, vis M6x60 avec cheville en métal pour les fondations de béton ou de pierre) sur un sol dur, d‘une capacité...
Página 118
Étape 1: Monter les supports en T • Le radiateur thermique doit être installé à l‘aide de 2 supports en T placés à 400 mm de distance en tenant compte des distances et des consignes de sécurité (voir Annexe 2). •...
Página 119
Étape 3: Monter le radiateur sur les support en T • Insérer les brides de sécurité (3) avec la bague (4) dans la rainure en queue d‘aronde depuis la gauche sur env. 530 mm et 130 mm. • Serrer les vises 3,5 x 6,5 (5). •...
Mise en service Attention: Retirer entièrement la fixation de transport située dans le réflecteur. Établir le raccordement au réseau électrique (fiche de sécurité). Les tubes se sont coupés, avec le type d’appareil D2, la DEL C clignote. Pour le fonctionnement, la télécommande radio doit être programmée, voir section «...
Programmation de la télécommande radio Important: • Pour la programmation, seuls les appareils qui doivent être affectés à une touche de l‘émetteur manuel, peuvent être rac- cordés au secteur. Ainsi, plusieurs récepteurs peuvent être codés (Multipower). Les appareils déjà programmés peuvent continuer à...
Página 122
Programmation multiple: Il est possible de programmer les chauffages sur huit touches au maximum d‘un ou de plusieurs émetteurs manuels (Multi- control). Les chauffages correspondants sont raccordés au secteur. Comme décrit ci-dessus sous « Première programmation », vous devez appuyer brièvement sur la touche à programmer, ni- veau min.
Página 123
Reprogrammation Suppression sélective: Les récepteurs radio déjà programmés peuvent être suppri- més à l‘aide de l‘émetteur manuel correspondant puis être reprogrammés. Appuyer pour cela sur les touches 1 et 2 de l‘émetteur manuel simultanément (plus de 3 secondes) jusqu‘à ce que le témoin de contrôle rouge s‘allume sur l‘émetteur ma- nuel.
Commande via la télécommande radio Mise en / hors service: Le radiateur thermique raccordé se met en ou hors service en appuyant brièvement sur la touche du canal radio affectée sur l‘émetteur manuel (LED A: Betriebsanzeige). Chauffage sur de courtes périodes: En double-cliquant sur la touche du canal radio programmée, le radiateur thermique se met en service pour 15 minutes puis se met ensuite automatiquement hors service.
Página 125
Commande directe via les touches de l‘appareil Attention: Il existe un risque de brûlures sur les parties chaudes du boîtier. Une fois la programmation de la télécommande radio terminée, il est également possible de commander le radiateur directement via les touches situées sur l‘arrière de l‘appareil.
Changement de pile de l‘émetteur manuel: Attention: la pile ne doit pas entrer en contact avec la peau. Ouvrir le couvercle du boîtier. Faire sortir sur le côté de sa position et la retirer. In- sérer la nouvelle pile (plus vers le haut) et assembler l‘unité dans l‘ordre inverse. Consignes de nettoyage •...
Conditions de garantie des appareils S2/D2 Nous assurons une garantie pour cet appareil dans les conditions suivantes: 1. Nous éliminons sans frais à votre charge selon les dispositions suivantes, tout dommage ou défaut de l‘appareil résultant d‘un vice de conception, s‘ils sont notifiés directement après leur constatation et dans les 5 années suivant la liv- raison au client final.
Consignes supplémentaires Sous réserve de modifications techniques. Vous trouverez d‘autres produits et accessoires SOLAMAGIC sur : ® www.SOLAMAGIC.com Veuillez respecter le lexique suivant dans l‘annexe : Annexe 1: Caractéristiques techniques Dimensions longueur x largeur x Type d‘appareil hauteur (mm) Puissance (W) Poids (kg) ...
Página 129
Istruzioni per l‘uso e il montaggio S2 Stufetta a infrarossi 2500 W con selettore di calore, IP65 (IR05007-WSI) D2 Stufetta a infrarossi 2000 W con selettore di calore, IP65 (DS05003-WSI) 05/2018...
Página 130
Indice Istruzioni per la sicurezza e l‘utilizzo ......131 Dotazione di fornitura ...........132 Indicazioni di montaggio ..........133 Messa in servizio ............136 Telecomando radio ............136 Comando ..............140 Sostituzione delle batterie Trasmettitore ......142 Indicazioni per la pulizia ..........142 Condizioni di garanzia ...........143 Indicazioni supplementari ..........144 Allegati •...
Istruzioni per la sicurezza e l‘utilizzo Si prega di attenersi alle seguenti indicazioni: Leggere accuratamente le istruzioni per l‘uso prima del montaggio e conservarle. Questo apparecchio da riscaldamento è destinato all‘uso in ambienti esterni da parte di persone adulte. Non è pensato per creare una piacevole temperatura in ambienti interni.
• Non guardare la lampada alogena a IR direttamente, a lungo e da distanza ravvicinata. • Le lampade alogene a IR sono sensibili al contatto diretto con la pelle (non toccarle con le dita). È possibile rimuovere le tracce di grasso o di sporco con un panno intriso di alcol.
Indicazioni di montaggio • La stufetta a infrarossi deve essere montata e utilizzata esclusivamente in posi- zione orizzontale • Il montaggio della stufetta deve essere effettuato con del materiale adeguato (esempio: viti M6x60 e tasselli metallici in caso di fondo in pietra o cemento), su un fondo solido, con portata sufficiente, di infiammabilità...
Página 134
Fase 1: Montaggio del supporto a T • La stufetta deve essere installata utilizzando 2 supporti a T a distanza di 400 mm, rispettando le distanze e le indicazioni di sicurezza (vedi allegato 2) • T-supporto (1) sotto piastra di silicio specificato (2) montato con 2 vite se- condo la seguente figura alla superficie di montaggio.
Página 135
Fase 3: Montaggio della stufetta sul supporto a T • Inserire le linguette di sicurezza (3) con l‘annesso anello (4) da sinistra nella scanalatura a coda di rondine per circa 530 mm e 130 mm. • Serrare le viti 3,5x6,5 (5). •...
Messa in servizio Attenzione: rimuovere completamente la sicura di trasporto nel riflettore. Effettuare il collegamento alla rete elettrica (presa Schuko). L‘elemento riscaldante si è disinserito, a Nel modello D2 il LED C lampeggia. Per il funzionamento è necessario programmare il telecomando radio, vedi sezione „Prima programmazione“.
Programmazione del radiocomando Importante: • Per la programmazione vanno collegate alla rete elettrica solo gli apparecchi che devono essere impostati su un tasto del trasmettitore. In questo modo è possibile impostare più ricevitori (multipower). Gli apparecchi già programmati pos- sono rimanere connessi alla rete elettrica. •...
Página 138
Programmazione plurima: È possibile programmare stufette su un massimo di otto tasti di uno o più trasmettitori (multicontrol). Gli apparecchi da riscalda- mento in questione vengono collegati alla rete elettrica. Come precedentemente descritto sotto „Prima programmazione“, il tasto da programmare viene premuto brevemente, l‘elemento riscaldante si accende al livello più...
Página 139
Riprogrammazione Cancellazione selettiva: Mediante il corrispondente trasmettitore i ricevitori radio già programmati possono essere cancellati e poi riprogrammati. A tale scopo premere contemporaneamente e a lungo (più di 3 secondi) i tasti 1 e 2 del trasmettitore fino a quando la spia rossa sullo stesso si accende, segnalando la disponibilità...
Comando tramite telecomando radio Accensione / spegnimento: Premendo brevemente il tasto del canale radio programmato sul trasmettitore, la stufetta si accende o si spegne. (LED A: indicatore di funzionamento) Tempi di riscaldamento brevi: Premendo due volte il tasto del canale radio programmato la stufetta si accende per 15 minuti, trascorsi i quali si spegne automaticamente.
Página 141
Comando diretto mediante i tasti sull‘apparecchio Attenzione: rischio di ustioni su parti dell‘involucro calde. Una volta terminata la programmazione del telecomando radio è possibile coman- dare la stufetta anche direttamente tramite i tasti dell‘apparecchio posti sul lato posteriore. Queste sono le funzioni disponibili: Accensione / spegnimento: Premendo brevemente il tasto dell‘apparecchio la stufetta si accen-...
Sostituzione della batteria del trasmettitore Attenzione: La batteria non toccare direttamente con la pelle. Aprire il coperchio dell‘involucro. Spingere lateralmente la batteria fuori dal suo alloggiamento e rimuoverla. Inserire la batteria nuova (con il polo positivo verso l‘alto) e rimontare l‘unità nella sequenza inversa. Indicazioni per la pulizia •...
Condizioni di garanzia apparecchi S2 / D2 Sui presenti apparecchi viene concessa una garanzia convenzionale alle se- guenti condizioni: 1. Sulla scorta delle seguenti regolamentazioni eliminiamo senza costo alcuno i danni o i vizi dell‘apparecchio che siano provatamente riconducibili a un difetto di fabbrica, ammesso che questi ci vengano notificati immediatamente dopo il loro riscontro sul prodotto ed entro 5 anni dalla fornitura al cliente finale.
sostituzione. In caso di fornitura in sostituzione ci riserviamo il diritto di addebita- re una congrua cifra per il periodo di utilizzo di cui il cliente ha fruito. 6. La garanzia ha validità dal momento in cui il cliente ha provveduto a registrare l‘apparecchio presso il produttore per mezzo dell‘apposito tagliando.
Página 145
Si prega di notare quanto segue vocabolario nelle note: Appendice 1: Dati tecnici Dimensioni Lunghezza x Larghezza x Tipo di dispositivo Altezza (mm) Potenza (W) Peso (kg) Alimentazione Vita media (h) Grado di protezione Distanza (mm) ...
Página 147
Instrucciones de montaje y de uso Radiador infrarrojo S2 2500 W con interruptor de niveles de calor, IP65 (IR05007-WSI) Radiador infrarrojo D2 2000 W con interruptor de niveles de calor, IP65 (DS05003-WSI)
Página 148
Contenido Indicaciones de seguridad y de manejo .......149 Entrega................150 Indicaciones de montaje ..........151 Activación ..............154 Radiomando a distancia ..........154 Operazione ..............158 Cambio de batería Emisor manual .......160 Indicaciones de limpieza ..........160 Condiciones de garantía ..........161 Indicaciones adicionales ..........162 Anexos •...
Indicaciones de seguridad y de manejo Por favor, considere las siguientes indicaciones: Lea este manual de instrucciones con cuidado antes de realizar el montaje y guárdelo en un lugar accesible. Este aparato ha sido producido para el uso de personas adultas al aire libre. No ha sido diseñado para crear un nivel agradable de temperatura en interiores.
• Para ajustar la dirección de radiación apagar y dejar enfriar el aparato. • No mire durante mucho tiempo directamente ni desde cerca a la lámpara ha- lógena infrarroja activada. • Las lámparas halógenas infrarrojas son sensibles al contacto directo de la piel (no tocarlas con los dedos).
Indicaciones de montaje • ¡El radiador de infrarrojos solo se puede montar y utilizar de forma horizontal! • Montar el radiador únicamente con material adecuado (ejemplo: tornillo M6x60 con taco metálico para mampostería u hormigón) sobre una base firme, resis- tente, de inflamabilidad normal, difícil o ininflamable.
Página 152
Paso 1: Montar el soporte en T • El radiador debe ser instalado con 2 soporte sen T a una distancia de 400 mm, considerando las distancias e indicaciones de seguridad (véase an- exo 2). • T-soporte (1) debajo de la placa de silicio especificado (2) montado con 2 tornillo de acuerdo con la figura siguiente a la superficie de montaje.
Página 153
Paso 3: Montar el radiador en el soporte en T • Colocar las lengüetas de seguridad (3) con anillo (4) desde la izquierda en la ranura de cola de milano aprox. 530 mm y 130 mm. • Fijar los tornillos 3,5x6,5 (5). •...
Activación Atención: Retirar completamente el seguro de transporte en el reflector. Establecer la conexión a la red eléctrica (enchufe Schuko). La tubería se desconectó por Tipo de aparato D2 parpadea LED C. Para el funcionamiento debe programarse el mando a distancia, véase la sección „Primera programación“.
Programación del radiomando a distancia Importante: • Para la programación sólo pueden conectarse los aparatos a la red que deben ser asignados a una tecla del emisor ma- nual. De esa manera es posible configurar varios receptores (Multipower). Aparatos programados pueden permanecer conectados a la red.
Página 156
Programación múltiple: È possibile programmare stufette su un massimo di otto tasti di uno o più trasmettitori (multicontrol). Gli apparecchi da riscalda- mento in questione vengono collegati alla rete elettrica. Come precedentemente descritto sotto „Prima programmazione“, il tasto da programmare viene premuto brevemente, l‘elemento riscaldante si accende al livello più...
Página 157
Reprogramación Borrado selectivo: Radioreceptores programados pueden ser borrados y reprogra- mados usando el respectivo emisor manual. Pulsar para ello los botones 1 y 2 del emisor manual durante un tiempo mayor (> 3 segundos) hasta que reluzca la lámpara de control en el emi- sor manual.
Operación mediante radiomando a distancia Conectar/ Desconectar: Pulsando nuevamente la tecla configurada del canal emisor en el emisor manual, el radiador de calor conectado se conec- ta o se desconecta. (LED A: visualización de mando) Calefacción a corto plazo: Mediante un dobleclic en la tecla de canal configurada, el ra- diador se conecta durante 15 minutos, apagándose automáti- camente a continuación.
Manejo directo mediante pulsador en el aparato Precaución: Riesgo de quemaduras en partes calientes. Después de haber finalizado la programación del radiomando es posible manejar el radiador directamente mediante el pulsador en el lado posterior del aparato. Las siguientes funciones son posibles: Conectar/ Desconectar: Pulsando brevemente el pulsador del aparato se conecta o de-...
Cambio de batería Emisor manual: Atención: No tocar la batería directamente con la piel. Abrir la tapa del bastidor. Retirar la batería lateralmente de la posición de soporte y retirarla. Colocar la nueva batería (polo positivo hacia arriba) y armar nuevamente la unidad en secuencia inversa.
Condiciones de garantía para aparatos S2/D2 Para estos aparatos ofrecemos una garantía según las condiciones mencio- nadas a continuación: 1. Realizamos reparaciones gratuitas de daños y fallos en el aparato según las regulaciones mencionadas a continuación, con la condición que queda de- mostrado que se deben a errores de fabricación y si estos son informados inmediatamente después de comprobación en el aparato y en el lapso de 5 años después de entrega al comprador final.
una validación de un aprovechamiento adecuado para el tiempo de uso hasta el momento. 6. La garantía sólo se cumple si el cliente hizo registrar su aparato con el fabricante mediante una tarjeta de garantía. Estas condiciones de garantía entran en vigor a partir del 01/01/2014 para aparatos comprados en un país de la Unión Europea, incluso si se lo utiliza en el exterior.
Tenga en cuenta el siguiente vocabulario en el anexo: Anexo 1: Datos técnicos Dimensiones longitud x ancho x Tipo de dispositivo altura (mm) Potencia (W) Peso (kg) Conexión de corriente Vida media (h) Tipo de protección Distancia (mm) ...
Página 165
Instruções de montagem e funcionamento Radiador de infravermelhos S2 2500 W com interruptor de nível de calor IP65 (IR05007-WSI) Radiador de infravermelhos D2 2000 W, com interruptor de nível de calor IP65 (DS05003-WSI...
Página 166
Índice Indicações de segurança e de operação......167 Volume de fornecimento ..........168 Indicações de montagem ..........169 Colocação em funcionamento ........172 Comando à distância ...........172 Operação ..............176 Substituição da bateria Telecomando ......178 Indicações de limpeza ..........178 Condições de garantia ..........179 Indicações complementares .........180 Anexos •...
Indicações de segurança e de operação Tenha em atenção as seguintes indicações: Leia atentamente o manual de instruções antes da montagem e guarde-o. Este aparelho de aquecimento deve ser utilizado no exterior por pessoas adul- tas. Não se destina a criar um nível de temperatura confortável em espaços interiores.
• Para ajustar a direcção do raio, desconectar o aparelho e deixar arrefecer. • Não olhar directamente durante um longo período de tempo, assim como a uma distância curta para a lâmpada de halogéneo por IV que se situa em funcionamento.
Indicações de montagem • O radiador infravermelho só pode ser instalado e operado horizontalmente! • Montagem do radiador apenas com material de montagem adequado (exem- plo: parafuso M6x60 com bucha de metal em bases de pedra ou betão) em bases sólidas e que tenham uma flamabilidade normal, difícil ou sejam in- flamáveis.
Página 170
Passo 1: Montar o suporte em T • O radiador S2 deve ser instalado com 2 suportes em T, a 400 mm de distância, tomando em consideração as distâncias de segurança e instruções de segu- rança (consultar Anexo 2). • T-soporte (1) debajo de la placa de silicio especificado (2) montado con 2 tornillo de acuerdo con la figura siguiente a la superficie de montaje.
Página 171
Passo 3: Montar o radiador no suporte em T • Introduzir as patilhas de fixação (3) com anilha (4) na ranhura em perfil a partir da lado esquerdo, cerca de 530mm e 130 mm. • Apertar os parafusos 3,5x6,5 (5). •...
Colocação em funcionamento Atenção: Removendo o trânsito na completa refletor. Estabelecer a ligação à rede elétrica (ficha de contacto de segurança). O tubo desligou, no modelo de aparelho D2, o LED C pisca. O comando à distância deve ser programado para utilização, ver parágrafo „Primeira programação“.
Página 173
Programação do comando à distância Importante: • Para a programação, apenas devem estar ligados à corrente os aparelhos a programar com uma tecla do telecomando. Assim, é possível programar vários receptores (Multipow- er). Os aparelhos já programados podem ficar conectados à rede.
Página 174
Programação múltipla: É possível programar o radiador em até oito botões de um ou vários telecomandos (Multicontrol). Os aquecedores corres- pondentes são ligados à rede. Tal como descrito anteriormente em „Primeira programação“, o botão a programar é premido brevemente, o tubo de aquecimento liga no nível mais baixo (LED A com intermitência rápida).
Página 175
Reprogramação Eliminação selectiva: Os receptores de rádio já programados podem ser apagados e reprogramados com o telecomando. Para o efeito, manter pre- midas as teclas 1 e 2 em simultâneo (mais do que 3 segundos), até que acenda a lâmpada de controlo vermelha no telecoman- do.
Operação através do comando à distância Ligar/ desligar: Premindo brevemente o botão do canal de rádio no teleco- mando, o radiador ligado liga ou desliga. (LED A: Indicação de operação) Aquecimento breve: Clicando duas vezes no botão do canal de rádio, o radiador liga durante 15 minutos e volta a desligar automaticamente.
Página 177
Operação direta através dos botões do aparelho Atenção: Existe o risco de queimaduras em partes habitacionais quentes. Após a conclusão da programação do comando à distância, é possível operar diretamente o radiador através do botão do aparelho na traseira do aparelho. São possíveis as seguintes funções: Ligar/ desligar:...
Substituição da bateria Telecomando: Atenção: Não tocar na bateria directamente com a pele. Abrir o compartimento da bateria. Puxar a bateria da sua posição e retirar pelo lado. Colocar a nova bateria (positivo voltado para cima) e voltar a montar a uni- dade na sequência inversa.
Condições de garantia para aparelhos S2/D2 Para estes aparelhos prestamos uma garantia de acordo com as seguintes condições: 1. Solucionamos gratuitamente de acordo com as seguintes regulações os danos ou falhas no aparelho, que resultam comprovadamente de um erro de fábri- ca, se nos comunicar imediatamente após a detecção no aparelho e dentro de 5 anos após a entrega ao utilizador final.
um fornecimento de substituição, reservamo-nos o direito de reivindicar uma compensação pela utilização adequada do tempo de vida útil até à data. 6. A garantia apenas entra em vigor se o cliente tiver de registar o seu aparelho através do cartão de garantia no fabricante. Estas condições da garantia aplicam-se a partir de 1.1.2014 para o aparelho comprado num país da União Europeia, mesmo se o utilizar no estrangei- ro.
Observe o seguinte vocabulário nas notas: Anexo 1: Dados técnicos Dimensões comprimento x largura Tipo de aparelho x altura (mm) Potência (W) Peso (kg) Ligação à corrente Vida média (horas) Tipo de protecção Distância (mm) ...
Página 183
Návod na montáž a používanie S2 Infračervený žiarič 2500 W s prepínačom stupňa tepla, IP65 (IR05007-WSI) D2 Infračervený žiarič 2000 W s prepínačom stupňa tepla, IP65 (DS05003-WSI)
Página 184
Obsah Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu ....185 Obsah dodávky ............186 Montážne pokyny ............187 Uvedenie do prevádzky..........190 Diaľkové ovládanie ............190 Operácie ................194 Výmena batérie Ručný vysielač ........196 Pokyny k čisteniu ............196 Záručné podmienky ............197 Doplňujúce informácie ..........198 Prílohy • Technické údaje •...
Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu Dodržiavajte nasledujúce pokyny: Pred montážou si starostlivo prečítajte návod na použitie a uschovajte ho. Tento ohrievač je určený pre exteriér na používanie dospelými osobami.Nie je určený na vytváranie príjemnej teplotnej úrovne v interiéri. Deti sa s ohrievačom nesmú hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Aby ste zvýšili životnosť vašej infračervenej halogénovej žiarovky, je potrebné ju chrániť pred vibráciami, nárazmi a škodlivými látkami ako napr. kyseliny, amoniak, cementový prach atď. • Infračervenú halogénovú žiarovku je potrebné chrániť pred mechanickým namáhaním. Keď sú viditeľné sfarbenia (tmavé miesta, deformácie), musí sa vymeniť...
Montážne pokyny • Žiarič infračervený sa smie montovať a prevádzkovať iba horizontálne! • Montáž žiariča iba pomocou vhodného montážneho materiálu (príklad: skrut- ka M6x60 s kovovou hmoždinkou pri kamennom alebo betónovom podklade) na pevnom, únosnom, normálne alebo ťažko horľavom, resp. nehorľavom podklade.
Página 188
Krok 1: Montáž držiaka v tvare T • Tepelný žiarič S2 treba inštalovať pomocou 2 držiakov v tvare T vo vzdialenosti 400 mm za dodržania bezpečnostných odstupov a bezpečnostných pokynov (pozri prílohu 2). • T-držiak (1) podľa zadaného kremíkové dosky (2), uložené s 2 skrut- ky podľa nasledujúceho obrázku k montážnemu povrchu.
Página 189
Krok 3: Montáž žiariča na držiaku v tvare T • Poistné príložky (3) s krúžkom (4) zasuňte zľava do drážky podobnej lastovičiemu chvostu šírky cca 530 mm a 130 mm. • Skrutky 3,5x6,5 (5) pevne utiahnite. • Zaveste žiarič (B) do upínacích čeľustí adaptéra (6). Poistné príložky (3) sa musia teraz nachádzať...
Uvedenie do prevádzky Pozor: Transportnú poistku v reflektore úplne odstráňte. Vytvorte pripojenie k sieti elektrickej energie (chránená zásuvka) Trubica sa vypla, pri type prístroja D2 bliká LED C. Na prevádzku treba naprogramovať rádiové diaľkové ovládanie, pozri odsek „Prvé programovanie“. Indikátor prevádzky: pri D2 Svetelné diódy A, B, C Diaľkové...
Página 191
Programovanie diaľkového ovládania rádia Dôležité: • Na programovanie smú byť pripojené na sieť iba prístroje, ktoré sa majú naučiť na tlačidlo ručného vysielača. Takto sa môžu naučiť viaceré prijímače (Multipower). Už naprogramo- vané prístroje môžu naďalej zostať pripojené na sieti. •...
Página 192
Viacnásobné programovanie: Ak je to možné, naprogramujte tepelný žiarič na až osem tlačidiel jedného alebo viacerých ručných vysielačov (Multicon- trol). Príslušné ohrievače sa pripoja na sieť. Ako je popísané hore pod „prvým programovaním“, programované tlačidlo sa krátko stlačí, ohrievacia trubica prejde na nízky stupeň (LED A bliká...
Página 193
Preprogramovanie Selektívne vymazanie: Už naprogramované rádiové prijímače sa môžu vymazať a znova naprogramovať pomocou zodpovedajúceho ručného vysielača. Na tento účel stláčajte súčasne dlho tlačidlá 1 a 2 ručného vysielača (dlhšie ako 3 s), podržte ich stlačené, kým sa nerozsvieti červená kontrolka na ručnom vysielači. Je do- siahnutá...
Operácie pomocou diaľkového ovládania Zapnutie/ Vypnutie: Krátkym stlačením tlačidla naučeného rádiového kanála na ručnom vysielači sa tepelný žiarič zapne, resp. vypne. (LED A: Indikátor prevádzky) Krátkodobý ohrev: Dvojitým kliknutím na naučené tlačidlo rádiového kanála sa tepelný žiarič zapne na 15 minút a potom sa samočinne znova vypne.
Página 195
Priame ovládanie cez tlačidlo prístroja Pozor: Je tu nebezpečenstvo popálenia na horúcich častí bývania. Po ukončenom programovaní rádiového diaľkového ovládania je možné obsluhovať žiarič tiež priamo cez zadnú stranu prístroja. Pritom sú možné nasledovné funkcie: Zapnutie/ Vypnutie: Krátkym stlačením tlačidla prístroja sa zapne, resp. vypne pripo- jený...
Výmena batérie Ručný vysielač Pozor: Nikdy sa nedotknite batériou priamo kože. Nikdy sa nedotknite batériou priamo kože. Otvorte kryt batérie. Vysuňte batériu zboku do polohy držania a vyberte ju. Vložte novú batériu (plus nahor) a zmontujte jednotku v opačnom poradí. Pokyny k čisteniu •...
Záručné podmienky pre prístroje S2/D2 Na tieto prístroje poskytujeme záruku podľa nasledujúcich podmienok: 1. Podľa pravidiel nasledujúcich ustanovení bezodkladne odstránime škody alebo nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľné spôsobené výrobnou chybou, ak nám budú oznámené okamžite o ich zistení na prístroji a počas 5 rokov od dodania konečnému odberateľovi.
Doplňujúce informácie Technické zmeny vyhradené Tieto produkty sú „Made in Germany“. Ďalšie výrobky od spoločnosti SOLAMAGIC ® a príslušenstvo nájdete na stránke: www.SOLAMAGIC.com Vezmite prosím na vedomie nasledujúce slovnú zásobu v komentári: Príloha 1: Technické údaje Typ prístroja Rozmery dĺžka x šírka x výška (mm) ...
Página 200
Anlage 1 ̶ Appendix 1: Technische Daten - Technical data Gerätetyp S2: IR05007 D2: DS05003 Leistung (W) 2500 2000 Stromanschluß 230V 50Hz~ 230V 50Hz~ Schutzart IP65 IP65 Schutzklasse SK I SK I Abmessung L x B x H (mm) 866 x 200 x 92 866 x 200 x 92 ...
Página 203
Anlage 3 ̶ Appendix 3: Strahlungsdiagramm - Radiation diagram SOLAMAGIC 2500 W S2 maximale Leistung Wärmefläche 108 W/m 155 W/m 242 W/m 430 W/m LW: 2.50 m x CW: 1.80 m 1.5 m LW: 3.40 m x CW: 2.40 m 2.0 m LW: 4.20 m x CW: 3.00 m 2.5 m...