Descargar Imprimir esta página

Etherma SOLAMAGIC S1 Instrucciones De Montaje Y De Uso

Fuente: etherma.com
Ocultar thumbs Ver también para SOLAMAGIC S1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 182

Enlaces rápidos

Montage- und
Gebrauchsanleitung
S1 Infrarotstrahler 1400 W, IP44 (IR 05001; IR 05026)
S1 Infrarotstrahler 2000 W, IP44 (IR 05002; IR 05027)
S3 Infrarotstrahler 2500 W, IP44 (IR 05008; IR 05028)
D3 Infrarotstrahler 2000 W, IP44 (DS 05002; DS 05028)
D3 Infrarotstrahler 2000 W, IP45 (DS 05006)
www.etherma.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Etherma SOLAMAGIC S1

  • Página 1 S1 Infrarotstrahler 1400 W, IP44 (IR 05001; IR 05026) S1 Infrarotstrahler 2000 W, IP44 (IR 05002; IR 05027) S3 Infrarotstrahler 2500 W, IP44 (IR 05008; IR 05028) D3 Infrarotstrahler 2000 W, IP44 (DS 05002; DS 05028) D3 Infrarotstrahler 2000 W, IP45 (DS 05006) www.etherma.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Bedienungshinweise ......3 Lieferumfang ..............4 Montagehinweise ..............5 Inbetriebnahme ...............17 Reinigungshinweise ............17 Garantiebedingungen .............18 Ergänzende Hinweise .............19 Anlagen • Anlage 1: Technische Daten • Anlage 2: Sicherheitsabstände • Anlage 3: Strahlungsdiagramme 01/2021...
  • Página 3: Sicherheits- Und Bedienungshinweise

    Sicherheits- und Bedienungshinweise Bitte beachten Sie folgende Hinweise: • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Montage sorgfältig durch und be- wahren Sie diese auf. • Dieses Heizgerät ist für die Montage im Außenbereich an Gebäudewänden oder anderen festen Konstruktionen bestimmt. Es ist nicht zur Schaffung eines angenehmen Temperaturniveaus in Innenräumen bestimmt.
  • Página 4: Lieferumfang

    • Zum Verstellen der Strahlrichtung das Gerät abschalten und abkühlen lassen. • Nicht direkt für längere Zeit, sowie aus kurzer Distanz in die in betrieb befindli- che IR-Halogenlampe sehen. • IR-Halogenlampen sind empfindlich gegen direkten Hautkontakt (nicht mit den Fingern berühren). Fett oder andere Verschmutzungen können Sie mit einem alkohol-getränkten Tuch beseitigen.
  • Página 5: Montagehinweise

    Montagehinweise • Montage des Strahlers nur mit geeignetem Montagematerial (z.B. bei Stein- oder Betonuntergrund Schraube M6x60 mit Metalldübel) auf festen, tragfähi- gen, normal-, oder schwer- bzw. nicht-entflammbarem Untergrund. • Falls Strahler und Steckdose nicht auf der gleichen Fläche montiert wird, ist sicherzustellen, dass das Strahlungsfeld nicht auf die Steckdose gerichtet wer- den kann.
  • Página 6 1. Montage Wärmestrahler mit Bügel Wandmontage Deckenmontage Gerätetyp Leistung horizontal vertikal horizontal vertikal     IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W     • Bügel unter Beachtung der Sicherheitsabstände und Sicherheits- und Bedien- hinweise befestigen (siehe Anlage 2 ) •...
  • Página 7 2a. Montage Wärmestrahler S1 mit T-Halter Wandmontage Deckenmontage Gerätetyp Leistung horizontal vertikal horizontal schräg IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Nur für Wandmontage zugelassen! Schritt 1: T-Halter montieren: • T-Halter (1) mit untergelegter Silikonplatte (2) mit je 2 Schrauben gemäß folgender Abbildung auf der Befestigungsfläche montieren.
  • Página 8 Schritt 3: Strahler auf Wandhalter montieren • Sicherungslasche (3) mit Ring (4) von links in die Schwalbenschwanznut ca. 220 mm weit einschieben. • Schraube 3,5x6,5 (5) festziehen. • Den Excenterspanner (7) der Adapterklaue (6) in Vertikalrichtung (C) ausrich- ten, siehe Bild unten. •...
  • Página 9 2b. Montage Wärmestrahler S3 und D3 mit T-Haltern Wandmontage Deckenmontage Gerätetyp Leistung horizontal vertikal horizontal schräg IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W   Hinweis: Der Wärmestrahler verfügt über einseitigen Schwenkbereich in Richtung Quer-Langlochseite, abhängig von der Montageorientierung des T-Hal- ters.
  • Página 10 Schritt 3: Strahler auf T-Halter montieren • Sicherungslaschen (3) mit Ring (4) von der Leitungsseite in die Schwalben- schwanznut ca. 530 mm und 130 mm weit einschieben. • Schrauben 3,5x6,5 (5) festziehen. • Die Excenterspanner (7) der Adapterklauen (6) in Vertikalrichtung (C) ausrich- ten, siehe Bild unten.
  • Página 11 3. Montage Wärmestrahler mit Deckeneinbaurahmen (Gerätetyp IR 05026, IR 05027, IR 05028, DS 05028) Allgemeine Hinweise • Der Deckeneinbaurahmen ist zur Montage in Deckenplatten mit min. 10 mm und max. 30 mm (Blendrahmen-Version max. 25 mm) Materialstärke geeignet. • Bei Geräten mit hellen Oberflächenbeschichtungen (z. B. bei der Farbe Weiß) können im Dauerbetrieb zu Farbveränderungen der Oberfläche auftreten.
  • Página 12 3a. Variante Direktverschraubung: Schritt 1: Gerät mit Haube verschrauben • Die große U-Scheibe auf den Bolzen am Wärmestrahler schieben.  • Heizgerät in die Haube schräg einsetzten, bis der Bolzen durch die Bohrung  der Haube taucht. • Gerät komplett in die Haube einschwenken und Gewindeschraube bis zum ...
  • Página 13 Schritt 3: Gerät in Einbauraum montieren • Gerät elektrisch anschließen, aber nicht einschalten. • Gerät in den Deckenausschnitt positionieren. Achtung: Die Anschlussleitung muss von dem Gerät direkt weggeführt werden. Sie ist im Einbauraum außerhalb des Ausschnittsbereichs zu verlegen. • Einbaurahmen von außen mit sechs Schrauben Nenndurchmesser 4 mm mit der Deckenplatte verschrauben.
  • Página 14 3b. Variante Blendrahmen: Schritt 1: Einbauraum vorbereiten • Deckenausschnitt mit Abmessungen (x) mm und (y) mm bauseits erstellen: Deckenausschnitt in mm Gerätetyp Breite (x) Länge (y) IR 05026; IR 05027 IR 05028; DS 05028 • Montagetragerahmen hinter der Decke auflegen, sodass die Innenlaschen in den Deckenausschnitt eintauchen.
  • Página 15 Schritt 3: Blendrahmen montieren Achtung: Es besteht Verletzungsgefahr! Unbedingt Arbeitshandschuhe tragen! • Die Federn vorspannen, bis sie in der Arretierung einrasten.  Achtung: Quetschgefahr durch zurückspringende Feder. Nicht in den Klemmbereich der Feder greifen! • Entriegler an der Knickstelle in jede Feder einhängen und aus dem ...
  • Página 16 OPTION 4. Für Erweiterungskomponenten zum Wärmestrahler • Erweiterungskomponenten dürfen ausschließlich für die vorgesehenen Gerä- tetypen eingesetzt werden. • Bei der Verwendung von Erweiterungskomponenten ist die entsprechende Montage- und Gebrauchsanleitung unbedingt zu beachten. • Mit der Verwendung von Erweiterungskomponenten (z.B. Funkmodul) verän- dern sich die technischen Daten in Anlage 1.
  • Página 17: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 1. Transportsicherung im Reflektor vollständig entfernen, sofern vorhanden. 2. Beigelegte Netzanschlussleitung (A) an Gerät (B) anschliessen und mit Sicherungsbügel (C) fixieren. 3. Anschluss an Stromnetz herstellen (Schukostecker). Bei Modellen ohne Schalter erfolgt die Heizleistung sofort mit dem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose.
  • Página 18: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen S1, S3 und D3-Geräte Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Regelungen Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Werksfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung am Gerät und innerhalb von 5 Jahren nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
  • Página 19 oder Mangel nicht beseitigt werden kann oder die Nachbesserung von uns ab- gelehnt oder unzumutbar verzögert wird, wird auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
  • Página 20: Ergänzende Hinweise

    Ergänzende Hinweise Technische Änderungen vorbehalten. Dieses Produkt ist „Made in Germany“. Weitere Produkte von SOLAMAGIC ® und Zubehör finden Sie unter: www.SOLAMAGIC.com...
  • Página 21 Montage- en gebruiks- handleiding S1 Infraroodstraler 1400 W, IP44 (IR 05001; IR 05026) S1 Infraroodstraler 2000 W, IP44 (IR 05002; IR 05027) S3 Infraroodstraler 2500 W, IP44 (IR 05008; IR 05028) D3 Infraroodstraler 2000 W, IP44 (DS 05002; DS 05028) D3 Infraroodstraler 2000 W, IP45 (DS 05006)
  • Página 22 Inhoudsopgave Veiligheids- en bedieningsinstructies ......23 Leveringsomvang............24 Montageaanwijzingen .............25 Inbedrijfstelling ..............37 Reinigingsaanwijzingen ..........37 Garantievoorwaarden .............38 Aanvullende aanwijzingen ..........39 Bijlagen • Bijlage 1: Technische gegevens • Bijlage 2: Veiligheidsafstanden • Bijlage 3: Stralingsdiagrammen...
  • Página 23: Veiligheids- En Bedieningsinstructies

    Veiligheids- en bedieningsinstructies Neem de volgende aanwijzingen in acht: • Lees de gebruiksaanwijzing vóór de montage zorgvuldig door en bewaar deze. • Dit verwarmingstoestel is voor montage buitenshuis, aan gebouwmuren of an- dere stevige constructies bedoeld. Het is niet bedoeld om een aangenaam temperatuurniveau binnenshuis te creëren.
  • Página 24: Leveringsomvang

    • Voor het aanpassen van de straalrichting het apparaat uitschakelen en af laten koelen. • Niet rechtstreeks gedurende langere tijd en vanaf een korte afstand in de in gebruik zijnde IR-halogeenlamp kijken. • IR-halogeenlampen zijn gevoelig voor direct huidcontact (niet met de vingers aanraken).
  • Página 25: Montageaanwijzingen

    Montageaanwijzingen • Montage van de straler alleen met schikt montagemateriaal (bij. bij stenen of betonnen ondergrond schroef M6x60 met metaalpluggen) op vaste, draag- krachtige ondergrond, die normaal of moeilijk resp. niet brandbaar is. • Indien straler en stopcontact niet op hetzelfde oppervlak worden gemonteerd, moet ervoor worden gezorgd, dat het stralingsveld niet op het stopcontact kan worden gericht.
  • Página 26 1. Montage warmtestraler met beugel Montage aan de wand Montage aan het plafond Apparaattype Vermogen horizontaal verticaal horizontaal verticaal     IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W     • Beugel onder inachtneming van de veiligheidsafstanden en veiligheids- en bedieningsaanwijzingen bevestigen (zie bijlage 2 ) •...
  • Página 27 2a. Montage warmtestraler S1 met T-houder Montage aan de wand Montage aan het plafond Apparaattype Vermogen horizontaal verticaal horizontaal schuin IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Alleen voor montage aan de wand toegelaten! Stap 1: T-houder monteren: •...
  • Página 28 Stap 3: Straler op de wandhouder monteren • Bevestigingslippen (3) met ring (4) van links in de zwaluwstaart ca. 220 mm ver inschuiven. • Schroef 3,5x6,5 (5) vastdraaien. • De excenterspanner (7) van de adapterklauw (6) uit in verticale richting (C), zie afbeelding onder.
  • Página 29 2b. Montage warmtestraler S3 en D3 met T-houders Montage aan de wand Montage aan het plafond Apparaattype Vermogen horizontaal verticaal horizontaal schuin IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W   Aanwijzing: De warmtestraler heeft een eenzijdig zwenkbereik in de richting van de langwerpige gatzijde, afhankelijk van de montagerichting van de T-beugel.
  • Página 30 Stap 3: Straler op T-houder monteren • Bevestigingslippen (3) met ring (4) van leidingszijde in de zwaluwstaartgroef ca. 530 mm en 130 mm ver inschuiven • Schroeven 3,5x6,5 (5) vastdraaien. • De excenterspanner (7) van de adapterklauw (6) uit in verticale richting (C), zie afbeelding onder.
  • Página 31 3. Montage warmtestraler met plafondinbouwframe (apparaattype IR 05026, IR 05027, IR 05028, DS 05028) Algemene aanwijzingen • Het plafondinbouwframe is voor montage in plafondplaten met min. 10 mm en max. 30 mm (buitenkader-versie max. 25 mm) materiaaldikte geschikt. • Bij apparaten met lichte oppervlaktelagen (bijvoorbeeld bij de kleur wit) kun- nen bij continu gebruik kleurveranderingen van het oppervlak optreden.
  • Página 32 3a. Variant directe montage: Stap 1: Apparaat met kap vastschroeven •  De grote onderlegring op de bout aan de warmtestraler schuiven. •  Verwarmingstoestel schuin in de kap plaatsen, tot de bout door het boor- gat van de kap gaat. •...
  • Página 33 Stap 3: Apparaat in inbouwruimte monteren • Apparaat elektrisch aansluiten, maar niet inschakelen. • Apparaat in de plafonduitsparing positioneren. Let op: De aansluitkabel moet vanaf het apparaat direct weggeleid worden. Hij moet in de inbouwruimte buiten de uitsparing worden gelegd. •...
  • Página 34 3b. Variant buitenkader: Stap 1: Inbouwruimte voorbereiden • Uitsparing in het plafond maken met de afmetingen (x) mm en (y) mm: Plafonduitsparing in mm Apparaattype Breedte (x) Lengte (y) IR 05026; IR 05027 IR 05028; DS 05028 • Plaats het montagekader achter het plafond zodat de binnenste plaatjes in de plafonduitsnede verdwijnen.
  • Página 35 Stap 3: Buitenkader monteren Let op: Er bestaat verwondingsgevaar! Absoluut werkhandschoenen dragen! •  De veren voorspannen, tot ze in de vergrendeling vastklikken. Let op: Beknellingsgevaar door terugspringende veer. Niet in het klem- bereik van de veer grijpen! •  Ontgrendelaar op het knikpunt in elke veer hangen en uit de frame-uitspa- ring laten hangen.
  • Página 36 OPTIE 4. Voor uitbreidingscomponenten bij de warmtestraler • Uitbreidingscomponenten mogen alleen voor hiervoor goedgekeurde ap- paraattypes worden gebruikt. • Bij het gebruik van uitbreidingscomponenten moet de desbetreffende monta- ge- en gebruikshandleiding beslist in acht worden genomen. • Met het gebruik van uitbreidingscomponenten (bijv. zendmodule) veranderen de technische gegevens in bijlage 1.
  • Página 37: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling 1. Transportbeveiliging in de reflector volledig verwijderen, indien aanwezig. 2. Meegeleverde voedingskabel (A) aan apparaat (B) aansluiten en met borgbeu- gel (C) vastzetten. 3. Aansluiting op het voedingsnet maken (stekker met randaarde) Bij modellen zonder schakelaar geschiedt het verwarmen onmiddellijk bij het insteken van de stekker in het stopcontact.
  • Página 38: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden S1, S3 en D3 apparaten Voor dit apparaat geven wij garantie volgens onderstaande voorwaarden: 1. Wij verhelpen gratis overeenkomstig de volgende bepalingen schade of ge- breken, die aantoonbaar berusten op fabricagefouten, wanneer deze onmid- dellijk na vaststelling aan het apparaat en binnen 5 jaar na levering aan de eindgebruiker worden gemeld.
  • Página 39: Aanvullende Aanwijzingen

    5. Verleende garantiediensten verlengen de garantieperiode niet en doen even- min een nieuwe garantietermijn ingaan. De garantieperiode voor ingebouwd vervan gingsonderdelen eindigt met de garantieperiode voor het gehele ap- paraat. Voor zover een beschadiging of defect niet verholpen kan worden of het herstel door ons wordt afgewezen of onredelijk lang duurt, wordt op ver- zoek van de eindgebruiker kosteloos een gelijkwaardige vervanging geleverd.
  • Página 40 Neem de volgende terminologie in de bijlage in acht: Bijlage 1: Technische gegevens Afmetingen lengte x breedte x Apparaattype  hoogte (mm) Apparaatvermogen (W) Gewicht (kg)   Extra gewicht voor de Stroomaansluiting  versie met frame (kg) Beschermingssoort Gemiddelde levensduur (h) ...
  • Página 41 Monterings- og brugsanvisning S1 Infrarød radiator 1400 W, IP44 (IR 05001; IR 05026) S1 Infrarød radiator 2000 W, IP44 (IR 05002; IR 05027) S3 Infrarød radiator 2500 W, IP44 (IR 05008; IR 05028) D3 Infrarød radiator 2000 W, IP44 (DS 05002; DS 05028) D3 Infrarød radiator 2000 W, IP45 (DS 05006)
  • Página 42 Indholdsfortegnelse Sikkerheds- og betjeningsanvisninger ......43 Leveringsomfang............44 Monteringsanvisninger ............45 Ibrugtagning ..............57 Rengøringsanvisninger ...........57 Garantibetingelser ............58 Supplerende anvisninger ..........59 Bilag • Bilag 1: Tekniske data • Bilag 2: Sikkerhedsafstande • Bilag 3: Strålingsdiagrammer...
  • Página 43: Sikkerheds- Og Betjeningsanvisninger

    Sikkerheds- og betjeningsanvisninger Overhold følgende anvisninger: • Læs brugsvejledningen omhyggeligt før montering, og opbevar den. • Dette varmeapparat er til montering udendørs på husvægge eller andre faste konstruktioner. Det må ikke bruges til at skabe et behageligt indendørs tempe- raturniveau. •...
  • Página 44: Leveringsomfang

    • Beskyt IR-halogenlampen mod vibrationer, stød og skadelige stoffer som f.eks. syrer, ammoniak, cementstøv osv. På denne måde forlænges apparatets leve- tid. • Beskyt IR-halogenlampen mod mekanisk overbelastning. Den skal udskiftes, hvis der ses misfarvninger (mørke steder, deformeringer) er synlige eller opnås den nominelle levetid.
  • Página 45: Monteringsanvisninger

    Monteringsanvisninger • Montering af radiatoren må kun monteres med egnet monteringsmateriale (eksempel: skrue M6x60 med metaldyvler ved underlag af sten eller beton) på et fast, bæredygtigt underlag, der er normalt, svært eller ikke brændbart. • Hvis apparatet og stikdåsen ikke monteres på samme flade, skal det sikres, at strålingsfeltet ikke kan rettes mod stikdåsen.
  • Página 46 1. Montering af radiator med bøjle Vægmontering Loftsmontering Apparattype Effekt horisontal vertikal horisontal vertikal     IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W     • Fastgør bøjlen under iagttagelse af sikkerhedsafstandene samt sikkerheds- og betjeningsanvisningerne.
  • Página 47 2a. Montering af radiator S1 med T-holder Vægmontering Loftsmontering Apparattype Effekt horisontal vertikal horisontal skrå IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Kun tilladt ved vægmontering! Trin 1: Monter T-holder • Monter T-holderen (1) på fastgøringsfladen (2) med 2 skruer iht. følgende illus- tration.
  • Página 48 Trin 3: Montering af radiator på vægholder • Sikringslaskerne (3) skubbes med ringen (4) ca. 220 mm ind i svalehalenoten fra venstre. • Spænd skrue 3,5x6,5 (5). • Ret adapterkloens (6) excenterspænder (7) helt til venstre i lodret retning (C), se billede forneden.
  • Página 49 2b. Montering af radiator S3 og D3 med T-holdere Vægmontering Loftsmontering Apparattype Effekt horisontal vertikal horisontal skrå IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W   Bemærk: Radiatoren har et ensidig drejningsområde i retning af den aflange hulside, afhængigt af monteringsorienteringen af T-beslaget.
  • Página 50 Trin 3: Montering af radiator på T-holder • Sæt sikringslaskerne (3) med ring (4) fra siden med ledningen ca. 530 mm og 130 mm ind i svalehalenoten. • Stram skruerne 3,5x6,5 (5). • Ret adapterkloens (6) excenterspænder (7) helt til venstre i lodret retning (C), se billede forneden.
  • Página 51 3. Montering af radiator med monteringsramme til loft (apparattype IR 05026, IR 05027, IR 05028, DS 05028) Generelle anvisninger • Monteringsrammen til loftet passer til montering i loftsplader med en materi- aletykkelse på til min. 10 mm og maks. 30 mm (Blændramme-version max. 25 mm).
  • Página 52 3a. Variant direkte montering: Trin 1: Skru apparatet sammen med kabinettet • Skub den store U-skive på bolten på radiatoren.  • Sæt varmeapparatet skråt ind i kabinettet, til bolten kan ses gennem  hullet i kabinettet. • Drej apparatet helt ind i kabinettet, og stram gevindskruen til anslag med ...
  • Página 53 Trin 3: Monter apparatet i indbygningsrummet • Tilslut apparatet, men tænd ikke for det. • Anbring apparatet i loftsudskæringen. Forsigtig: Tilslutningsledningen skal føres direkte væk fra apparatet. Ledningen skal trækkes inde i indbygningsrummet uden for udskæringsområdet. • Skru indbygningsrammen sammen med loftspladen udefra med seks skruer med mærkediameter på...
  • Página 54 3b. Variant blændramme: Trin 1: Forbered indbygningsrummet • Loftsudskæring med målene (x) mm og (y) mm skal udføres af ejeren: Loftsudskæring i mm Apparattype Bredde (x) Længde (y) IR 05026; IR 05027 IR 05028; DS 05028 • Læg bærerammen til montering oven på loftet, således at de indvendige lasker dykker ned i loftsudskæringen.
  • Página 55 Trin 3: Monter blændrammen Forsigtig: Der er fare for kvæstelse! Brug altid arbejdshandsker! •  Forspænd fjederen, til den griber fat i låseanordningen. Forsigtig: Fare for at komme i klemme på grund af fjeder, der springer tilbage. Stik ikke fingrene ind i fjederens klemområde! •...
  • Página 56 OPTION 4. For udvidelseskomponenter til radiatoren • Udvidelseskomponenter må udelukkende anvendes til de beregnede apparat- typer. • Ved anvendelsen af udvidelseskomponenter skal tilhørende monterings- og brugsanvisning ubetinget overholdes. • Med brugen af udvidelseskomponenter (f.eks. trådløst modul) ændres de te- kniske data i bilag 1.
  • Página 57: Ibrugtagning

    Ibrugtagning 1. Fjern transportsikringen i reflektoren fuldstændigt, hvis denne er til stede. 2. Slut vedlagte nettilslutningsledning (A) til apparatet (B), og fastgør den med sikringsbøjlen (C). 3. Etabler forbindelse til strømnettet (Schukostik). Ved modeller uden kontakt sker varmeeffekten, straks netstikket stikkes ind i netstikket.
  • Página 58: Garantibetingelser

    Garantibetingelser for S1, S3 og D3-apparater Vi yder garanti på enhederne i henhold til de efterfølgende betingelser: 1. Vi afhjælper gratis skader og mangler iht. til følgende regler, såfremt skaderne eller manglerne påviseligt skyldes fabriksfejl, og såfremt disse fejl og mangler anmeldes inden for 5 år efter leveringen til slutbrugeren.
  • Página 59: Supplerende Anvisninger

    Disse garantibetingelser gælder fra den 01-01-2021 for apparater, der er købt i et EU-land, selv om de bruges uden for EU. Garantibetingelserne har ingen indflydelse på almindeligt gældende lovpligtige garantibestem- melser. Supplerende anvisninger Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Disse produkt er „Made in Germany“. Du kan finde flere produkter og tilbehør fra SOLAMAGIC på:...
  • Página 60 Vær opmærksom på følgende ordforråd i noterne: Bilag 1: Tekniske data Apparattype Mål længde x bredde x højde (mm)  Apparateffekt (W) Vægt (kg)   Ekstra vægt for versionen med  Strømtilslutning ramme (kg)  Kapslingsklasse  Gennemsnitlig levetid (h) Beskyttelsesklasse Afstand (mm) ...
  • Página 61 Monterings- og bruksanvisnin S1 Infrarød varmeovn 1400 W, IP44 (IR 05001; IR 05026) S1 Infrarød varmeovn 2000 W, IP44 (IR 05002; IR 05027) S3 Infrarød varmeovn 2500 W, IP44 (IR 05008; IR 05028) D3 Infrarød varmeovn 2000 W, IP44 (DS 05002; DS 05028) D3 Infrarød varmeovn 2000 W, IP45 (DS 05006)
  • Página 62 Innhold Sikkerhets- og betjeningsanvisninger ......63 Leveransen omfatter............64 Monteringsanvisning ............65 Igangsetting ..............77 Rengjøring ............... 77 Garantibetingelser ............78 Tilleggsinformasjon ............79 Tillegg • Tillegg 1: Tekniske data • Tillegg 2: Sikkerhetsavstander • Tillegg 3: Varmestråleskjemaer...
  • Página 63: Sikkerhets- Og Betjeningsanvisninger

    Sikkerhets- og betjeningsanvisninger Vær oppmerksom på følgende: • Les nøye gjennom bruksanvisningen før montering og ta vare på den. • Denne varmeovnen er bestemt for montering utendørs, på bygningsvegger eller andre faste konstruksjoner. Det er ikke ment for å oppnå et behagelig temperaturnivå...
  • Página 64: Leveransen Omfatter

    • For å optimalisere IR-halogenlampens levetid må den beskyttes mot vibrasjon, støt og skadelige stoffer som f.eks. syre, ammoniakk, sementstøv osv. • IR-halogenlampen må beskyttes mot mekanisk belastning. Den må byttes ut når misfarging (mørke steder, deformeringer) er synlige eller levetiden er opp- nådd.
  • Página 65: Monteringsanvisning

    Monteringsanvisning • Varmeovnen skal kun monteres med egnet monteringsmateriell (eksempel: Skrue M6 x 60 med metallplugg på stein- eller betongunderlag) på et fast un- derlag med tilstrekkelig bæreevne, og som er normalt eller lavt eller ikke anten- nelig. • Hvis varmeovn og stikkontakt ikke monteres på samme flate, må man påse at stråleområdet ikke kan rettes mot stikkontakten.
  • Página 66 1. Montering av stråleovn med bøyle Veggmontering Takmontering Apparattype Ytelse horisontalt vertikalt horisontalt vertikalt IR 05001 1400 W         IR 05002 2000 W • Fest bøylen i samsvar med sikkerhetsavstandene og sikkerhets- og betje- ningsanvisningene.
  • Página 67 2a. Montering av stråleovn S1 med T-feste Veggmontering Takmontering Apparattype Ytelse horisontalt vertikalt horisontalt skrått IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Kun tillatt for veggmontering! Trin 1: Montering af T-holder • T-holderen (1) i henhold til spesifisert silisiumplate (2) som er montert sammen med to skrue i henhold til følgende bilde til monteringsflaten.
  • Página 68 Trinn 3: Montere stråleovnen på veggfestet • Skyv festetappene (3) med ringen (4) fra venstre ca. 220 mm inn i svalehale- sporet fra venstre. • Festes alltid med skrue 3,5x6,5 (5). • Rett inn den eksenterstrammeren (7) til adapterkjeven (6) i vertikal retning (C), se bilde nedenfor.
  • Página 69 2b. Montering av stråleovn S3 og D3 med T-feste Veggmontering Takmontering Apparattype Ytelse horisontalt vertikalt horisontalt skrått IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W   Merk: Varmeovnen har et ensidig svingområde i retning av den avlange hullsiden, avhengig av monteringsretningen til T-braketten.
  • Página 70 Trinn 3: Montere varmeovnen på T-festet • Skyv festetappene (3) og ringen (4) ca. 530 mm og 130 mm inn i svalehalespo- ret fra ledningssiden. • Trekk til skruene 3,5x6,5 (5). • Rett inn den eksenterstrammeren (7) til adapterkjeven (6) i vertikal retning (C), se bilde nedenfor.
  • Página 71 3. Montering av stråleovn med takinnebyggingsramme (Apparattype IR 05026, IR 05027, IR 05028, DS 05028) Generelle instruksjoner • Takinnebyggingsrammen er egnet for montering i takplater med min. 10 mm og maks. 30 mm (Dekkramme-versjon maks. 25 mm) materialtykkelse. • På apparater med lyse overflatebelegg (f.eks. hvit) kan det oppstå fargeen- dringer i overflaten ved kontinuerlig drift.
  • Página 72 3a. Variant Direct Fitting: Trinn 1: Skru fast apparatet med hette •  Skyv den store U-skiven på bolten på stråleovnen. •  Sett varmeapparatet på skrå inn i hetten til boltene går inn i hullene i hetten. •  Sving apparatet helt inn i hetten og trekk til gjengebolten til den stopper med 0,5 Nm vha.
  • Página 73 Trinn 3: Monter apparatet i monteringsstedet • Koble apparatet til strømmen, men ikke skru den på. • Plasser apparatet i utsparingen. Obs: Tilkoblingsledningen må ledes direkte vekk fra apparatet. Den må plasseres i hulrommet bortenfor utsparingen. • Skru fast innbyggingsrammen med takplaten fra utsiden med seks skruer normal- diameter 4 mm.
  • Página 74 3b. Variant blendingsramme: Trinn 1: Forbered monteringsstedet • Lag et takutsnitt med dimensjoner (x) mm og (y) mm på stedet: Takuttak i mm Apparattype Bredde (x) Lengde (y) IR 05026; IR 05027 IR 05028; DS 05028 • Legg monteringsbærerammen bak taket, slik at innerlaskene går inn i takutsnittet. •...
  • Página 75 Trinn 3: Monter dekkrammen Obs: Fare for personskader! Bruk alltid arbeidshansker! • Forspenn fjærene til de låses på plass.  Obs: Klemfare pga. fjær som hopper tilbake. Ikke grip inn i fjærene! • Fest opplåsingselementer i knekken i alle fjærene og la dem henge ut av ...
  • Página 76 EKSTRAUTSTYR 4. For tilleggskomponenter til stråleovn • Tilleggskomponentene må kun brukes sammen med tiltenkt apparattype. • Bruk av tilleggskomponenter skal kun skje i samsvar med respektive montasje- og bruksanvisning. • Hvis det brukes tilleggskomponenter (f.eks. trådløs modul), endres de tekniske dataene i tillegg 1.
  • Página 77: Igangsetting

    Igangsetting 1. Fjern transportsikringen i reflektoren fullstendig, hvis en slik finnes. 2. Koble den vedlagte strømledningen (A) til apparatet (B) og fest med sikringsbøy- len (C). 3. Opprett tilkobling til strømnettet (jordet stikkontakt) På modeller uten bryter starter oppvarmingen med en gang støpslet plugges inn i stikkontakten.
  • Página 78: Garantibetingelser

    Garantibetingelser for S1, S3 og D3-apparater For disse apparatene yter vi garanti i henhold til nedenstående betingelser: 1. Under følgende betingelser utbedrer vi kostnadsfritt skader og mangler på ap- paratet som kan påvises er en fabrikasjonsfeil hvis dette blir rapportert til oss umiddelbart etter at de ble oppdaget og innen 5 år etter levering til sluttbrukeren.
  • Página 79: Tilleggsinformasjon

    5. Garantiytelser fører ikke til at garantifristen forlenges eller at garantifristen be- gynner på nytt. Garantifristen for monterte reservedeler utløper når garantifristen for hele apparatet utløper. Hvis en skade eller mangel ikke kan utbedres, eller hvis vi avviser å utbedre produktet eller hvis dette blir urimelig forsinket, leveres en likeverdig erstatning til sluttkunden hvis ønskelig.
  • Página 80 Vær oppmerksom på følgende vokabular i notene: Tillegg 1: Tekniske data Apparattype Mål lengde x bredde x høyde (mm)  Apparatytelse (W) Vekt (kg)   Ekstra vekt for versjon med  Strømtilkobling ramme (kg)  Kapslingsgrad  Gjennomsnittlig levetid (h) Beskyttelsesklasse Avstand (mm) ...
  • Página 81 Monterings- och bruksanvisning S1 IR-värmeaggregat 1400 W, IP44 (IR 05001; IR 05026) S1 IR-värmeaggregat 2000 W, IP44 (IR 05002; IR 05027) S3 IR-värmeaggregat 2500 W, IP44 (IR 05008; IR 05028) D3 IR-värmeaggregat 2000 W, IP44 (DS 05002; DS 05028) D3 IR-värmeaggregat 2000 W, IP45 (DS 05006)
  • Página 82 Innehållsförteckning Säkerhets- och användningsinformation ......83 Leveransomfattning............84 Monteringsinformation ............85 Idrifttagande ..............97 Rengöringsinformation ............97 Garantivillkor ..............98 Kompletterande information ..........99 Bilagor • Bilaga 1: Tekniska data • Bilaga 2: Säkerhetsavstånd • Bilaga 3: Strålningsdiagram...
  • Página 83: Säkerhets- Och Användningsinformation

    Säkerhets- och användningsinformation Beakta följande information: • Läs bruksanvisningen noga före monteringen och spara den för senare an- vändning. • Värmeaggregatet är avsett för montering utomhus, på väggar i byggnader och på andra fasta konstruktioner. Det är inte avsett för uppvärmning inomhus. •...
  • Página 84: Leveransomfattning

    mot vibrationer, stötar och skadliga ämnen som t.ex. syra, cementdamm, etc. • Skydda IR-halogenlampan mot mekaniska påfrestningar. De måste bytas ut om missfärgning ( mörka fläckar , deformationer ) är synliga eller märk liv upp- nås • Skadade aggregatelement som t.ex. anslutningsledning, vippkontakt, tätnings- manschett eller värmerör måste absolut bytas ut.
  • Página 85: Monteringsinformation

    Monteringsinformation • Värmeaggregatet får endast monteras med lämpliga monteringstillbehör (t.ex. skruv M6 x 60 med metallplugg på sten eller betong) på fast, bärkraftigt, nor- mal-, svår- eller icke-antändligt underlag. • Om värmeaggregatet och eluttaget inte monteras på samma yta måste man säkerställa att strålningsfältet inte kan riktas mot eluttaget.
  • Página 86 1. Montering avvärmeaggregat med bygel Väggmontering Takmontering Aggregattyp Effekt horisontell vertikal horisontell vertikal IR 05001 1400 W         IR 05002 2000 W • Beakta säkerhetsavstånden och säkerhets- och användningsinformationen vid monteringen av bygeln (se anläggning 2). •...
  • Página 87 2a. Montering av värmeaggregat S1 med T-hållare Väggmontering Takmontering Aggregattyp Effekt horisontell vertikal horisontell sned IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Endast godkänd för väggmontering! Steg 1: Montera T-hållare • Montera T-hållaren (1) med silikonplatta (2) under med två skruvar på monte- ringsytan enligt följande bild.
  • Página 88 Steg 3: Montera värmeaggregatet på vägghållaren • Skjut in låsblecken (3) med ringen (4) från vänster i laxstjärtspåret ca 220 mm brett. • Dra åt skruv 3,5x6,5 (5). • Rikta in den excenterspännaren (7) på adapterkloen (6) i vertikal riktning (C), se bild nedan.
  • Página 89 2b. Montering av värmeaggregat S3 och D3 med T-hållare Väggmontering Takmontering Aggregattyp Effekt horisontell vertikal horisontell sned IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W   Information: Strålningsvärmaren har ett ensidigt vridningsområde i riktning mot den av- långa hålsidan, beroende på...
  • Página 90 Steg 3: Montera värmeaggregatet på T-hållaren • För in låsblecket (3) med ringen (4) från ledningssidan i laxstjärtspåret med ca 530 mm och 130 mm. • Dra åt skruvarna 3,5x6,5 (5). • Rikta in den excenterspännaren (7) på adapterkloen (6) i vertikal riktning (C), se bild nedan.
  • Página 91 3. Montering av värmeaggregat med takinbyggnadsram (aggregattyp IR 05026, IR 05027, IR 05028, DS 05028) Allmän information • Takinbyggnadsramen är endast lämplig för montering i takskivor som är minst 10 mm och max. 30 mm (Ram-version max. 25 mm) tjocka. •...
  • Página 92 3a. Variant direkt montering: Steg 1: Montera aggregatet med kåpa • För på den stora underläggsbrickan på pinnskruven på värmeaggregatet.  • Sätt in värmeaggregatet snett i kåpan tills skruven förs in i hålet på kåpan.  • Fäll in aggregatet helt i kåpan och dra åt pinnskruven till ändläge med ...
  • Página 93 Steg 3: Montera aggregatet i monteringsutrymmet • Anslut aggregatet elektriskt, men koppla inte till det. • Placera aggregatet i takutskärningen. Varning! Anslutningsledningen måste dras bort direkt från aggregatet. Den ska dras i inbyggnadsutrymmet utanför utskärningen. • Skruva fast inbyggnadsramen från utsidan med sex skruvarsom har en nomi- nell diameter på...
  • Página 94 3b. Varianter av fönsterkarmar: Steg 1: Förbered monteringsutrymmet • Gör på plats en takutskärning med dimensionerna (x) mm och (y) mm: Takutklipp i mm Aggregattyp Bredd (x) Längd (y) IR 05026; IR 05027 IR 05028; DS 05028 • Placera monteringsramen bakom taket så att de inre flikarna når in i takuts- kärningen.
  • Página 95 Steg 3: Montera ramen Varning: Risk för personskador! Använd alltid arbetshandskar! • Spänn fjädrarna tills de hakar fast i spärren.  Varning: Klämrisk på grund av återfjädrande fjädrar. För aldrig in händerna i området vid fläkthjulet! • Fäst upplåsningsenheter vid brytstället på alla fjädrar och låt dem hänga ...
  • Página 96 TILLVAL 4. För tillbehör till värmeaggregatet • Tillbehör får uteslutande användas till de avsedda aggregattyperna. • Vid användning av tillbehör ska tillhörande monterings- och bruksanvisning absolut beaktas. • Om tillbehören (t.ex. trådlös modul) används, ändras tekniska data i bilaga 1.
  • Página 97: Idrifttagande

    Idrifttagande 1. Ta bort transportspärren helt från reflektorn om det finns någon sådan. 2. Anslut den bifogade elkabeln (A) till värmeaggregatet (B) och fäst den med låsbygeln (C). 3. Anslut elkabeln till elnätet (jordad kontakt). På modeller utan brytare startar värmedriften direkt när elkontakten sätts i elut- taget.
  • Página 98: Garantivillkor

    Garantivillkor S1, S3 och D3-aggregat För dessa enheter lämnar vi garanti enligt nedanstående villkor: 1. Vi åtgärdar skador eller brister på produkten utan kostnad enligt följande regler. Skadorna eller bristerna ska bevisligen bero på ett fabrikationsfel och ska an- mälas utan fördröjning efter att de fastställts och senast inom 5 år efter leveran- sen till slutkunden.
  • Página 99: Kompletterande Information

    Dessa garantivillkor gäller fr.o.m. 2021-01-01 för produkter som sålts i ett EU-land, även då de används utomlands. Garantivillkoren påverkar inte lagstadgade garantianspråk. Kompletterande information Med förbehåll för tekniska ändringar. Tillverkad i Tyskland. Fler produkter från SOLAMAGIC ® och tillbehör finns här: www.SOLAMAGIC.com...
  • Página 100 Beakta följande begrepp i bilagan: Bilaga 1: Tekniska data Aggregattyp Mått längd x bredd x höjd (mm)  Effekt (W) Vikt (kg)   Extra vikt för versionen  Elanslutning med ram (kg)  Kapslingsklass  Medellivslängd (h) Skyddsklass Avstånd (mm) ...
  • Página 101: Asennusja Käyttöohje

    Asennus- ja käyttöohje S1 Infrapunasäteilijä 1400 W, IP44 (IR 05001; IR 05026) S1 Infrapunasäteilijä 2000 W, IP44 (IR 05002; IR 05027) S3 Infrapunasäteilijä 2500 W, IP44 (IR 05008; IR 05028) D3 Infrapunasäteilijä 2000 W, IP44 (DS 05002; DS 05028) D3 Infrapunasäteilijä 2000 W, IP45 (DS 05006)
  • Página 102 Sisällysluettelo Turvallisuus- ja käyttöohjeita .........103 Toimituslaajuus..............104 Asennusohjeita..............105 Käyttöönotto ..............117 Puhdistusohjeita ............117 Takuuehdot ..............118 Täydentäviä ohjeita ............119 Litteet • Liite 1: Tekniset tiedot • Liite 2: Turvaetäisyydet • Liite 3: Säteilykaaviot...
  • Página 103: Turvallisuus- Ja Käyttöohjeita

    Turvallisuus- ja käyttöohjeita Seuraavat ohjeet on huomioitava: • Lue asennuksen käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata sitä. • Tämä lämmitin on tarkoitettu ulkokäyttöön, rakennusten seiniin tai muihin kiint- eisiin rakenteisiin. Se ei ole tarkoitettu hankkimaan mukavaa sisäilman lämpö- tilatasoa • Laite on tarkoitettu aikuisten käyttöön. Lapset eivät saa leikkiä lämmityslaitteen kanssa.
  • Página 104: Toimituslaajuus

    milla). Rasvan tai muut epäpuhtaudet voit puhdistaa alkoholisssa kyllästetyllä liinalla. • IR-halogeenilampun kestoiän varmistamiseksi on tämä suojattava tärinöiltä, iskuilta ja haitta-aineilta kuten hapot, ammoniakki, sementtipöly, jne. • IR-halogeenilamppu on suojattava mekaaniselta rasitukselta. Ne on vaihdetta- va, jos värjäytyminen (tummia läiskiä , muodonmuutoksia) ovat näkyvissä tai käyttöikä...
  • Página 105: Asennusohjeita

    Asennusohjeita • Säteilijän asennus vain sopivan asennusmateriaalin kanssa (esimerkki: metal- litulpallinen M 6 x 60-ruuvi kivi- tai betonialustalla) lujalle, kantavalle, normaali- tai vaikeasti- tai ei-helposti syttyvälle alustalle. • Jos säteilijää ja pistorasiaa ei asenneta samalle pinnalle, on varmistettava, että säteilykenttää ei voida suunnata pistorasiaan. Muussa tapauksessa on ehdottomasti varmistettava, että...
  • Página 106 1. Asennuslämpösäteilijä kahvan kanssa Seinäasennus Kattoasetus Laitetyyppi Teho vaakasuora pystysuora vaakasuora pystysuora IR 05001 1400 W         IR 05002 2000 W • Ripustin on kiinnitettävä huomioimalla turvaetäisyydet sekä turvallisuus- ja käyttöohjeet. (katso laite 2) •...
  • Página 107 2a. Asennus lämpösäteilijä S1 T-pidikkeen kanssa Seinäasennus Kattoasetus Laitetyyppi Teho vaakasuora pystysuora vaakasuora vino IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Sallittu seinäasennukseen! Vaihe 1: T-pidikkeen asennus • Asenna T-pidike (1) kiinnityspinnalle alle laitetun silikonilevyn (2) kanssa kukin 2 ruuvilla seuraavan kuvan mukaisesti.
  • Página 108 Vaihe 3: Säteilijän asennus seinäpidikkeeseen • Työnnä kiinnityskieleke (3) renkaan (4) kanssa vasemmalta lohenpyrstöuraan n. 220 mm etäisyydelle. • Kiristä ruuvi 3,5x6,5 (5). • Kohdista sovittimen kynnen (6) epäkeskopuristin (7) pystysuuntaan (C), katso alla oleva kuva. • Ripusta säteilijä (B) ylös vasaralovipuoleen sovittimen kynteen (6) ja käännä alas epäkeskokiristimen puolelle (7).
  • Página 109 2b. Asennus lämpösäteilijä S3 ja D3 T-pidikkeiden kanssa Seinäasennus Kattoasetus Laitetyyppi Teho vaakasuora pystysuora vaakasuora vino IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W   Ohje: Säteilylämmittimessä on yksipuolinen kääntöalue pitkänomaisen reiän puolen suuntaan T-kannattimen asennusasennosta riippuen.
  • Página 110 Vaihe 3: Säteilijän asennus T-pidikkeeseen • Varmistuskiinnikkeet (3) renkaan (4) kanssa työnnettävä linjapuolelta lohen- pyrstöuraan n. 530 mm ja 130 mm etäälle. • Kiristä ruuvit 3,5x6,5 (5). • Kohdista sovittimen kynnen (6) epäkeskopuristin (7) pystysuuntaan (C), katso alla oleva kuva. •...
  • Página 111 3. Asennus lämpösäteilijä kattoasennuskehikolla (laitetyyppi IR 05026, IR 05027, IR 05028, DS 05028) Yleisiä ohjeita • Kattoasennuskehikko soveltuu asennukseen kattopaneeleilla min. 10 mm ja maks. 30 mm (Häikäisykehys-versio maks. 25 mm) materiaalivahvuudella. • Jos laitteissa on vaaleita pinnoitteita (esim. väriltään valkoinen), pinnan väri- muutoksia voi tapahtua jatkuvassa käytössä.
  • Página 112 3a. Muunnos, suora sovitus Vaihe 1: Kiinnitä laite ruuveilla hupun kanssa • Työnnä suuri U-laatta lämmönsäteilijällä olevalle pultille.  • Aseta lämmitin hupussa vinoon, kunnes pultti sukeltaa hupun reiän läpi.  • Käännä laite kokonaan huppuun ja kiristä kierteitettyä ruuvia, kunnes ...
  • Página 113 Vaihe 3: Asenna laite asennustilaan • Liitä laite sähköisesti, mutta älä kytke päälle. • Paikoita laite kattoleikkaukseen. Huomio: Liitäntäjohto täytyy viedä pois suoraan laitteesta. Se on asetettava asennustilaan leikattavan alueen ulkopuolelle. • Ruuvaa asennuskehikko ulkoa kuudella ruuvilla, joiden nimellishalkaisija on 4 mm, kattopaneelin kanssa. Huomio: Huomioi kiinteä, pysyvästi kiinnitetty ruuvaus.
  • Página 114 3b. Peitekehyksellä varustettu versio: Vaihe 1: Asennustilan valmistelu • Luo rakennuksen puolelle mitoiltaan (x) mm ja (y) mm:n kattosyvennys: Kattoleikkaus Laitetyyppi Leveys (x) Pituus (y) IR 05026; IR 05027 IR 05028; DS 05028 • Aseta asennuskannatuskehys sisäkaton taakse niin, että sisäkielekkeet uppoavat kattosyvennykseen.
  • Página 115 Vaihe 3: Asenna häikäisykehys Huomio: Olemassa loukkaantumisvaara! Ehdottomasti pidettävä suojakäsineitä! • Esikiristä jouset, kunnes ne lukittuvat.  Huomio: Puristumisvaara takaisinhyppivistä jousista. Älä tartu jousen kiristysalueelle! • Kiinnitä irrotustyökalu jokaiseen jousen nurjahduskohtaan ja anna  kehyksen riippua ulos irtileikkauksesta.   ...
  • Página 116 LISÄVARUSTE 4. Laajennusosia varten lämpösäteilijälle • Laajennusosia saa asentaa yksinomaan tarkoitetuille laitetyypeille. • Laajennusosien käytön yhteydessä on ehdottomasti huomioitava vastaava asennus- ja käyttöohje. • Laajennusosien (esim. radiomoduuli) käytön mukana Liitteessä 1 olevat te- kniset tiedot muuttuvat .
  • Página 117: Käyttöönotto

    Käyttöönotto 1. Poista kuljetusvarmistus heijastimessa kokonaan, ,mikäli olemassa. 2. Liitä oheinen verkkoliitäntäjohto (A) laitteeseen (B) ja kiinnitä turvakahvan (C) kanssa. 3. Tee liitäntä sähköverkkoon (turvapistoke) Ilman kytkintä olevissa malleissa i lämmityssuoritus seuraa heti verkkopistok- keen pistorasiaan sisäänlaiton myötä. Malleissa, joissa kytkin tai radiovastaa- notin aktivoi lämmitystehon käyttämällä...
  • Página 118: Takuuehdot

    Takuuehdot S1, S3 ja D3-laitteet Annamme näille laitteille takuun seuraavien ehtojen mukaisesti: 1. Korjaamme ilmaiseksi seuraavia järjestelyjä vastaten laitteessa olevat, to- distettavasti tehdasvirheestä johtuvat vauriot tai puutteet, jos ilmoitat niistä meille välittömästi laitteessa toteamisen jälkeen ja 5 vuoden sisällä loppu- käyttäjälle toimittamisesta.
  • Página 119: Täydentäviä Ohjeita

    toteuttamisen tähänastisesta käyttöajasta. Korvatut laitteet tulevat omaisuu- deksemme. Nämä takuuehdot ovat voimassa 1.1.2021 lähtien Euroopan Unionin maassa ostetuille laitteille, kun käytät tätä ulkomailla itse. Takuuehdoilla ei ole mitään vaikutusta lailliseen takuuvastuuseen. Täydentäviä ohjeita Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. Nämä tuotteet ovat „Made in Germany“. Muita SOLAMAGIC :n tuotteita ja ®...
  • Página 120 Huomaa seuraavat sanastoa liitetiedoissa: Liite 1: Tekniset tiedot Mitat pituus x leveys x Laitetyyppi  korkeus (mm) Laitteen teho (W) Paino (kg)   Lisäpaino kehyksellä Virtaliitäntä  varustetulle versiolle (kg) Suojaustapa Keskimääräinen elinikä (h)   Suojausluokka Etäisyys (mm) ...
  • Página 121 Installation and Instruction Manual S1 Infrared Radiator 1400 W, IP44 (IR 05001; IR 05026) S1 Infrared Radiator 2000 W, IP44 (IR 05002; IR 05027) S3 Infrared Radiator 2500 W, IP44 (IR 05008; IR 05028) D3 Infrared Radiator 2000 W, IP44 (DS 05002; DS 05028) D3 Infrared Radiator 2000 W, IP45 (DS 05006)
  • Página 122 Contents Safety and operating instructions .......123 Scope of supply............124 Installation instructions ..........125 Initial operation ............137 Cleaning instructions ..........137 Guarantee conditions ..........138 Additional instructions..........139 Appendices • Appendix 1: Technical data • Appendix 2: Safety distances • Appendix 3: Radiation diagram...
  • Página 123: Safety And Operating Instructions

    Safety and operating instructions Please observe the following instructions: • Carefully read through the instruction manual prior to installation and store the manual safely. • This heater is intended for outdoor installation, either attached to a building wall or some other solid construction. It is not intended to be used indoors to provide heating up to a pleasant temperature level.
  • Página 124: Scope Of Supply

    fingers). Grease or other contamination can be removed with an alcohol- soaked cloth. • To maintain the service life of the IR halogen lamp, it must be protected against vibrations, impacts and contaminants such as acids, ammonia, cement dust, etc. •...
  • Página 125: Installation Instructions

    Installation instructions • The radiator must only be installed using suitable fastenings (e.g. use M 6 x 60 bolts with steel anchors in a stone or concrete substrate) on firm, load-bearing, normally combustible, flame-resistant or non-combustible substrate. • If radiator and socket are not installed on the same surface, it must be ensured that the field of radiation cannot be directed towards the socket.
  • Página 126 1. Installation, radiant heater with bracket Wall installation Ceiling installation Heater type Power Horizontal Vertical Horizontal Inclined IR 05001 1400 W         IR 05002 2000 W • Secure the bracket while observing the safety distances and safety and ope- rating instructions (see Appendix 2) •...
  • Página 127 2a. Installation, radiant heater S1 with T-bracket Wall installation Ceiling installation Heater type Power Horizontal Vertical Horizontal Inclined IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Only approved for wall mounting! Step 1: Installing the T-brackts •...
  • Página 128 Step 3: Installing the heater on the wall mounting • Push the securing lugs (3) with the ring (4) from the left side into the dovetail groove for approx. 220 mm • Tighten the 3.5 x 6.5 screw (5). • Align the eccentric tensioner (7) of the adapter claw (6) in the vertical direction (C), see figure below.
  • Página 129 2b. Installation, radiant heater S3 and D3 with T-brackets Wall installation Ceiling installation Heater type Power Horizontal Vertical Horizontal Inclined IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W   Note: The radiant heater has a one-sided swivel range in the direction of the oblong hole side, depending on the mounting orientation of the T-bracket.
  • Página 130 Step 3: Installing the heater on the T-brackets • Push the securing lugs (3) with the ring (4) from the cable side into the dovetail groove for approx. 530 mm and 130 mm. • Tighten the 3.5 x 6.5 screws (5). •...
  • Página 131 3. Installation, radiant heater with ceiling installation frame (device type IR 05026, IR 05027, IR 05028, DS 05028) General instructions • The ceiling installation frame is suitable for installation fastening in ceiling panels of min. thickness 10 mm and max. thickness 30 mm (Blind frame- Version max.
  • Página 132 3a. Variant Direct Fitting: Step 1: Screwing the heater to the cover • Push the large U-washer on to the bolt on the radiant heater.  • Insert the heater at an angle into the cover, until the bolt enters the hole in ...
  • Página 133 Step 3: Mounting the heater in the installation space • Connect the device to the electricity, but do not switch on. • Position the device in the ceiling cut-out. Warning: The connecting cable must be led away directly from the device. It must be routed in the installation space away from the cut-out area.
  • Página 134 3b. Blind frame variant: Step 1: Preparing the installation space • Make a cut-out in the ceiling with dimension (x) mm and (y) mm: Ceiling cutout in mm Heater type Width (x) Length (y) IR 05026; IR 05027 IR 05028; DS 05028 •...
  • Página 135 Step 3: Installing the blind frame Warning: Risk of injury! Always wear safety gloves! • Apply pressure to the springs, until they engage in the retainer.  Warning: Risk of crushing due to springs jumping back. Do not reach into the clamping area of the springs! •...
  • Página 136 OPTION 4. For expansion components for the radiant heater • Expansion components can only be used for the intended device types. • When using expansion components, the corresponding installation and inst- ruction manual must be used without fail. • If expansion components (e.g. wireless module) are used, the technical data in Appendix 1 changes.
  • Página 137: Initial Operation

    Initial operation 1. Where fitted, completely remove the transport protection on the reflector. 2. Connect the enclosed power lead (A) to the heater (B) and secure using the retaining clip (C). 3. Make the connection to the power supply (Schuko/mains plug) For those models without a switch, heating starts immediately upon plugging of the plug into the socket.
  • Página 138: Guarantee Conditions

    Guarantee conditions for S1, S3 and D3 heaters We guarantee this heater in accordance with the following conditions: 1. We will repair, free of charge, in accordance with the following provisions, da- mage or defects to the heater, which can be proven to be due to a factory defect, if they are reported to us immediately upon discovery on the heater and within 5 years of delivery to the end user.
  • Página 139: Additional Instructions

    charge, upon request of the customer. In case of replacement, we reserve the right to enforce a reasonable usage charge for time of use up until the time of replacement. These guarantee conditions apply from 01/01/2021 for heaters purchased in a country of the European Union, even if you use it in a foreign country. The guarantee conditions have no effects on the statutory guarantee claim.
  • Página 140 Please note the following terminology in the appendix Appendix 1: Technical data Dimensions length x width x Heater type  height (mm) Heater power (W) Weight (kg)   Additional weight for the version Power connection  with blind frame (kg) Protection type Service life (t) ...
  • Página 141 Instructions de montage et d‘utilisation S1 Radiateur infrarouge 1400 W, IP44 (IR 05001; IR 05026) S1 Radiateur infrarouge 2000 W, IP44 (IR 05002; IR 05027) S3 Radiateur infrarouge 2500 W, IP44 (IR 05008; IR 05028) D3 Radiateur infrarouge 2000 W, IP44 (DS 05002; DS 05028) D3 Radiateur infrarouge 2000 W, IP45 (DS 05006)
  • Página 142 Sommaire Consignes de sécurité et d‘utilisation ......143 Étendue de la livraison ..........144 Consignes de montage ..........145 Mise en service .............157 Consignes de nettoyage ..........157 Conditions de garantie ..........158 Consignes supplémentaires .........159 Annexes • Annexe 1: Caractéristiques techniques • Annexe 2: Distances de sécurité...
  • Página 143: Consignes De Sécurité Et D'uTilisation

    Consignes de sécurité et d‘utilisation Veuillez respecter les consignes suivantes: • Lisez attentivement les instructions d‘utilisation avant le montage et conser- vez-les. • Ce radiateur est conçu pour être monté à l‘extérieur, sur les murs d‘un bâtiment ou sur d‘autres structures fixes. Il n‘est pas destiné à créer un niveau de tem- pérature agréable à...
  • Página 144: Étendue De La Livraison

    • Pour modifier la direction de chauffage de l‘appareil, l‘éteindre et le laisser refroidir. • Ne pas regarder directement une lampe halogène à infrarouge en fonctionne- ment pendant une longue période ou à courte distance. • Les lampes halogènes à infrarouge sont sensibles à un contact cutané direct (ne pas toucher avec les doigts).
  • Página 145: Consignes De Montage

    Consignes de montage • Le montage du chauffage ne doit être effectué qu‘avec un matériel de mon- tage adéquat (par ex, vis M 6 x 60 avec cheville en métal pour les fondations de béton ou de pierre) sur un sol dur, d‘une capacité portante suffisante et normalement/ difficilement ou non inflammable.
  • Página 146 1. Montage de radiateurs thermiques avec attache en forme d‘étrier Montage mural Montage au plafond Type Puissance d‘appareil horizontal vertical horizontal en biais     IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W     • Fixer l‘étrier en respectant les distances de sécurité et les consignes de sécu- rité...
  • Página 147 2a. Montage des radiateur thermique S1 avec un support en T Montage mural Montage au plafond Type Puissance d‘appareil horizontal vertical horizontal en biais IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Autorisé pour le montage mural uniquement ! Étape 1: Monter les supports en T •...
  • Página 148 Étape 3: Monter le radiateur sur les support en T • Insérer les brides de sécurité (3) avec la bague (4) dans la rainure en queue d‘aronde depuis la gauche sur env. 220 mm. • Serrer la vis 3,5 x 6,5 (5). •...
  • Página 149 2b. Montage des radiateur thermique S3 et D3 avec des supports en T Montage mural Montage au plafond Type Puissance d‘appareil horizontal vertical horizontal en biais IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W ...
  • Página 150 Étape 3: Monter le radiateur sur les support en T • Insérer les brides de sécurité (3) avec la bague (4) dans la rainure en queue d‘aronde depuis le côté conduite sur env. 530 mm et 130 mm. • Serrer les vises 3,5 x 6,5 (5). •...
  • Página 151 3. Montage du radiateur thermique avec cadre de montage au plafond (type d‘appareil IR 05026, IR 05027, IR 05028, DS 05028) Consignes générales • Le cadre de montage au plafond est adapté au montage dans des plaques d’un matériau d’une épaisseur comprise entre 10 mm et 30 mm (Dormant- version max.
  • Página 152 3a. Raccord direct variant Étape 1 : vissage de l’appareil avec le capot • Glisser la grande rondelle en U sur le boulon sur le radiateur thermique.  • Insérer en biais le radiateur dans le capot jusqu’à ce que la boulon passe ...
  • Página 153 Étape 3 : montage de l’appareil dans l’espace de montage • Raccorder électriquement l’appareil sans le mettre en marche. • Positionner l’appareil dans la découpe du plafond. Attention : La conduite de raccordement doit être directement éloignée de l’appareil. Elle doit être placée en dehors de la zone de découpe dans l’espace de montage.
  • Página 154 3b. Variante cadre : Étape 1 : préparation de l’espace de montage • Créer sur place la découpe au plafond avec les dimensions (x) mm et (y) mm: Découpe au plafond en mm Type d‘appareil Largeur (x) Longueur (y) IR 05026; IR 05027 IR 05028;...
  • Página 155 Étape 3 : montage du dormant Attention : un risque de blessure existe ! Porter absolument des gants de travail ! • Précontraindre les ressorts jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent dans le dispo-  sitif d’arrêt. Attention : risque d’écrasement par des ressorts qui reprennent leur état initial.
  • Página 156 OPTION 4. Pour les composants d‘extension du chauffage • Les composants d‘extension ne doivent être utilisés que pour les types d‘appareil prévus à cet effet. • En cas d‘utilisation de composants d‘extension, respecter impérativement les instructions de montage et d‘utilisation correspondantes. •...
  • Página 157: Mise En Service

    Mise en service 1. Retirer entièrement, le cas échéant, la fixation de transport située dans le réflecteur. 2. Raccorder la conduite de raccordement au réseau (A) sur l‘appareil (B) et fixer avec la broche de sécurité (C). 3. Établir le raccordement au réseau électrique (fiche de sécurité) Pour les modèles sans interrupteur, la puissance de chauffage se déclenche directement lorsque la fiche est branchée dans la prise.
  • Página 158: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie des appareils S1, S3 et D3 Nous assurons une garantie pour cet appareil dans les conditions suivantes: 1. Nous éliminons sans frais à votre charge selon les dispositions suivantes, tout dommage ou défaut de l‘appareil résultant d‘un vice de conception, s‘ils sont notifiés directement après leur constatation et dans les 5 années suivant la livraison au client final.
  • Página 159: Consignes Supplémentaires

    5. Le déclenchement de la garantie n‘entraîne ni un allongement du délai de garantie ni une nouvelle garantie. Le délai de garantie pour les pièces de re- changes installées se termine avec le délai de garantie de l‘appareil complet. Si un dommage ou un défaut ne peut pas être éliminé ou si l‘amélioration est refusée ou retardée de façon déraisonnable de notre part, l‘utilisateur peut de- mander la livraison gratuite d‘un appareil de rechange de même valeur.
  • Página 160 Veuillez respecter le lexique suivant dans l‘annexe: Annexe 1: Caractéristiques techniques Dimensions longueur x largeur x Type d‘appareil  hauteur (mm) Puissance de l‘appareil (W) Poids (kg)   Poids supplémentaire pour Raccordement électrique  l‘exécution avec cadre (kg) Type de protection Durée de vie moyenne (h) ...
  • Página 161 Istruzioni per l‘uso e il montaggio S1 Stufetta a infrarossi 1400 W, IP44 (IR 05001; IR 05026) S1 Stufetta a infrarossi 2000 W, IP44 (IR 05002; IR 05027) S3 Stufetta a infrarossi 2500 W, IP44 (IR 05008; IR 05028) D3 Stufetta a infrarossi 2000 W, IP44 (DS 05002; DS 05028) D3 Stufetta a infrarossi 2000 W, IP45 (DS 05006)
  • Página 162 Indice Istruzioni per la sicurezza e l‘utilizzo ......163 Dotazione di fornitura ...........164 Indicazioni di montaggio ..........165 Messa in servizio ............177 Indicazioni per la pulizia ..........177 Condizioni di garanzia ...........178 Indicazioni supplementari ..........179 Allegati • Allegato 1: Dati tecnici • Allegato 2: Distanze di sicurezza •...
  • Página 163: Istruzioni Per La Sicurezza E L'uTilizzo

    Istruzioni per la sicurezza e l‘utilizzo Si prega di attenersi alle seguenti indicazioni: • Leggere accuratamente le istruzioni per l‘uso prima del montaggio e conser- varle. • Questo apparecchio per il riscaldamento è destinato al montaggio in ambienti esterni, alle pareti degli edifici o in altre costruzioni stabili. Non è previsto per il raggiungimento di livelli di temperatura adeguati in ambienti interni.
  • Página 164: Dotazione Di Fornitura

    • Per regolare la direzione di irraggiamento è necessario spegnere l‘apparecchio e lasciarlo raffreddare. • Non guardare la lampada alogena a IR direttamente, a lungo e da distanza ravvicinata. • Le lampade alogene a IR sono sensibili al contatto diretto con la pelle (non toccarle con le dita).
  • Página 165: Indicazioni Di Montaggio

    Indicazioni di montaggio • Il montaggio della stufetta deve essere effettuato con del materiale adeguato (esempio: viti M6x60 e tasselli metallici in caso di fondo in pietra o cemento), su un fondo solido, con portata sufficiente, di infiammabilità normale, difficil- mente infiammabile o ininfiammabile.
  • Página 166: Montaggio Stufetta Con Staffa

    1. Montaggio stufetta con staffa Montaggio a parete Montaggio a soffitto Modello Potenza orizzontale verticale orizzontale verticale IR 05001 1400 W         IR 05002 2000 W • Fissare le staffe in base alle distanze di sicurezza e alle istruzioni di sicurezza e di funzionamento (vedere allegato 2) •...
  • Página 167 2a. Montaggio della stufetta S1 con supporto a T Montaggio a parete Montaggio a soffitto Modello Potenza orizzontale verticale orizzontale inclinato IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Omologati esclusivamente per il montaggio a parete! Fase 1: Montaggio del supporto a T •...
  • Página 168 Fase 3: Montaggio della stufetta sul supporto a T • Inserire la linguetta di sicurezza (3) con l‘annesso anello (4) da sinistra nella scanalatura a coda di rondine per circa 220 mm. • Serrare la vite 3,5x6,5 (5). • Allineare il dispositivo di serraggio eccentrico (7) dell‘adattatore (6) in direzione verticale (C), vedere la figura seguente.
  • Página 169 2b. Montaggio della stufetta S3 e D3 con supporti a T Montaggio a parete Montaggio a soffitto Modello Potenza orizzontale verticale orizzontale inclinato IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W  ...
  • Página 170 Fase 3: Montaggio della stufetta sul supporto a T • Inserire le linguette di sicurezza (3) con anello (4) dal lato del cavo di aliment- azione nella scanalatura a coda di rondine per circa 530 mm e 130 mm. • Serrare le viti 3,5x6,5 (5). •...
  • Página 171 3. Montaggio della stufetta con telaio da incasso a soffitto (modello IR 05026, IR 05027, IR 05028, DS 05028) Indicazioni generali • Il telaio di montaggio a soffitto è adatto per il montaggio in piastre a soffitto con spessore minimo di 10 mm e max. 30 mm (Telaio fisso-versione max. 25 mm). •...
  • Página 172 3a. Variante montaggio diretto: Passo 1: avvitare la calotta sul dispositivo • Spingere la rondella grande sui perni sul radiatore.  • Montare l’apparecchio per il riscaldamento in modo obliquo fino a quando  il bullone affonda attraverso il foro della calotta. •...
  • Página 173 Passo 3: Montare l’apparecchio nello spazio di montaggio • Effettuare il collegamento elettrico dell‘apparecchio, senza accenderlo. • Posizionare l‘apparecchio nella cavità ritagliata nel soffitto. Attenzione: il cavo di alimentazione deve partire direttamente dall‘apparecchio e deve essere posato nello spazio di montaggio, al di fuori dalla cavità ritagliata nel soffitto.
  • Página 174 3b. Variante telaio cieco: Passo 1: Preparare lo spazio di montaggio • Creazione a carico del committente di un’apertura del soffitto per il telaio Ritaglio a soffitto in mm Modello Larghezza (x) Lunghezza (y) IR 05026; IR 05027 IR 05028; DS 05028 cieco con dimensioni (x) mm e (y) mm: •...
  • Página 175 Passo 3: Montare il telaio fisso Attenzione: esiste il rischio di lesioni. È obbligatorio indossare i guanti da lavoro. • Precaricare le molle fino alla posizione di arresto.  Attenzione: pericolo di schiacciamento dato dal ritorno della molla. Non mettere le mani nella zona di serraggio della molla. •...
  • Página 176 OPTION 4. Per eventuali componenti aggiuntivi da applicare alla stufetta • I componenti aggiuntivi devono essere impiegati esclusivamente sui modelli che ne prevedono l‘utilizzo. • Se si utilizzano componenti aggiuntivi è necessario osservare le relative istru- zioni per il montaggio e l‘uso. •...
  • Página 177: Messa In Servizio

    Messa in servizio 1. Rimuovere completamente la sicura di trasporto nel riflettore. 2. Collegare il cavo di alimentazione (A) in dotazione all‘apparecchio (B), quindi fissarlo con la graffa di sicurezza (C). 3. Effettuare il collegamento alla rete elettrica (presa Schuko). Nei modelli senza interruttore la produzione di calore si avvia subito dopo aver inserito la spina nella presa di corrente.
  • Página 178: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia convenzionale – Apparecchi S1, S3 e D3 Sui presenti apparecchi viene concessa una garanzia convenzionale alle seguenti condizioni: 1. Sulla scorta delle seguenti regolamentazioni eliminiamo senza costo alcuno i danni o i vizi dell‘apparecchio che siano provatamente riconducibili a un difetto di fabbrica, ammesso che questi ci vengano notificati immediatamente dopo il loro riscontro sul prodotto ed entro 5 anni dalla fornitura al cliente finale.
  • Página 179: Indicazioni Supplementari

    5. Gli interventi in garanzia non comportano il prolungamento della durata della garanzia convenzionale né segnano l‘inizio di un nuovo periodo di garanzia. Il periodo di garanzia per i pezzi di ricambio montati sugli apparecchi termina contestualmente alla scadenza di quella per l‘intero apparecchio. Qualora un danno o un difetto non possa essere eliminato, in caso di rifiuto da parte nostra di effettuare il ripristino o se questo si protraesse per tempi non accettabili, su richiesta del cliente finale viene fornito gratuitamente un prodotto equivalente...
  • Página 180 Si prega di notare quanto segue vocabolario nelle note: Appendice 1: Dati tecnici Dimensioni lunghezza x larghezza x Modello  altezza (mm) Potenza apparecchio (W) Peso (kg)   Peso aggiuntivo per la versione Allacciamento elettrico  con telaio cieco (kg) Grado di protezione Durata media di vita (h) ...
  • Página 181 Instrucciones de montaje y de uso S1 Radiador infrarrojo 1400 W, IP44 (IR 05001; IR 05026) S1 Radiador infrarrojo 2000 W, IP44 (IR 05002; IR 05027) S3 Radiador infrarrojo 2500 W, IP44 (IR 05008; IR 05028) D3 Radiador infrarrojo 2000 W, IP44 (DS 05002; DS 05028) D3 Radiador infrarrojo 2000 W, IP45 (DS 05006)
  • Página 182 Contenido Indicaciones de seguridad y de manejo .......183 Entrega................184 Indicaciones de montaje ..........185 Activación ..............197 Indicaciones de limpieza ..........197 Condiciones de garantía ..........198 Indicaciones adicionales ..........199 Anexos • Anexo 1: Datos técnicos • Anexo 2: Distancias de seguridad • Anexo 3: Diagramas de radiaciones...
  • Página 183: Indicaciones De Seguridad Y De Manejo

    Indicaciones de seguridad y de manejo Por favor, considere las siguientes indicaciones: • Lea este manual de instrucciones con cuidado antes de realizar el montaje y guárdelo en un lugar accesible. • Este aparato calefactor ha sido diseñado para el montaje en los exteriores, en paredes del edificio o en otras construcciones fijas.
  • Página 184: Entrega

    • No cubrir el aparato cuando está conectado o caliente porque se corre peligro de incendio. • Para ajustar la dirección de radiación apagar y dejar enfriar el aparato. • No mire durante mucho tiempo directamente ni desde cerca a la lámpara ha- lógena infrarroja activada.
  • Página 185: Indicaciones De Montaje

    Indicaciones de montaje • Montar el radiador únicamente con material adecuado (ejemplo: tornillo M 6 x 60 con taco metálico para mampostería u hormigón) sobre una base fir- me, resistente, de inflamabilidad normal, difícil o ininflamable. • En caso de que el radiador y el enchufe no estén montados en la misma su- perficie, debe asegurarse que el área de irradiación no abarque el enchufe.
  • Página 186: Montaje Radiador De Calor Con Estribo

    1. Montaje radiador de calor con estribo Montaje mural Montaje en techo Tipo de Potencia aparato horizontal vertical horizontal vertical IR 05001 1400 W         IR 05002 2000 W • Fije los soportes de acuerdo con las distancias de seguridad y las instruccio- nes de seguridad e instrucciones (vea el Apéndice 2) •...
  • Página 187 2a. Montaje radiador de calor S1 con soporte en T Montaje mural Montaje en techo Tipo de Potencia aparato horizontal vertical horizontal inclinado IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Aprobado sólo para el montaje en la pared. Paso 1: Montar el soporte en T •...
  • Página 188 Paso 3: Montar el radiador en el soporte mural • Colocar las lengüetas de seguridad (3) con anillo (4) desde la izquierda en la ranura de cola de milano aprox. 220 mm. • Fijar el tornillo 3,5x6,5 (5). • Alinee el tensor excéntrico (7) de la garra adaptadora (6) en la dirección verti- cal (C), vea la figura a continuación.
  • Página 189 2b. Montaje de radiador S3 y D3 con soportes en T Montaje mural Montaje en techo Tipo de Potencia aparato horizontal vertical horizontal inclinado IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W ...
  • Página 190 Paso 3: Montar el radiador en el soporte en T • Colocar las lengüetas de seguridad (3) con anillo (4) desde el lado del cable en la ranura en cola de milano aprox. 530 mm y 130 mm. • Fijar los tornillos 3,5x6,5 (5). •...
  • Página 191 3. Montaje radiador de calor con bastidor de montaje de techo (tipo de aparato IR 05026, IR 05027, IR 05028, DS 05028) Indicaciones generales • El bastidor de montaje de techo es adecuado para el montaje en planchas de techo con grosor mín. de 10 mm y máx. 30 mm (Marco-Version máx. 25 mm). •...
  • Página 192 3a. Variante de conexión directa: Paso 1: Atornillar el aparato con la cubierta • Colocar el disco U mayor en el perno en el radiador de calor.  • Colocar el calefactor diagonalmente en la cubierta hasta que el perno ...
  • Página 193 Paso 3: Montar el aparato en el lugar de montaje • Conectar el aparato a la red eléctrica pero no conectarlo. • Posicionar el aparato en la sección del techo. Atención: La línea de conexión debe retirarse directamente del aparato. Tenderla en la habitación de montaje fuera del sector de corte.
  • Página 194 3b. Variante de marco de aluminio: Paso 1: Preparar el lugar de montaje • Realizar el recorte del techo en el lugar de instalación con las dimensiones (x) mm y (y) mm: Corte de techo en mm Tipo de aparato Ancho (x) Longitud (y) IR 05026;...
  • Página 195 Paso 3: Montar el marco Atención: ¡Peligro de lesión! ¡Usar guantes de trabajo! • Pretensar los resortes hasta que encastren en la fijación.  Atención: Peligro de magullación por salto del resorte. ¡No meter la mano en el sector de agarre del resorte! •...
  • Página 196: Para Componentes De Ampliación Del Radiador

    OPCIÓN 4. Para componentes de ampliación del radiador • Componentes de ampliación deben ser usados únicamente para los tipos de aparato previstos. • En caso de utilizar componentes de ampliación, debe tenerse encuentra el manual de montaje y de uso respectivo. •...
  • Página 197: Activación

    Activación 1. Retirar completamente el seguro de transporte en el reflector, en caso de constar. 2. Conecte el cable de conexión (A) al aparato (B) y fíjelo con el arco de seguri- dad (C). 3. Conectar el radiador al enchufe eléctrico. Modelos que no tengan interruptor empiezan a calentar inmediatamente después de conectar el enchufe a la red eléctrica.
  • Página 198: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía aparatos S1, S3 y D3 Para estos aparatos ofrecemos una garantía según las condiciones menci- onadas a continuación: 1. Realizamos reparaciones gratuitas de daños y fallos en el aparato según las regulaciones mencionadas a continuación, con la condición que queda de- mostrado que se deben a errores de fabricación y si estos son informados inmediatamente después de comprobación en el aparato y en el lapso de 5 años después de entrega al comprador final.
  • Página 199: Indicaciones Adicionales

    5. Cumplimientos de garantía no prolongan el plazo de garantía actual ni activan un nuevo plazo de garantía. El plazo de garantía de repuestos montados fina- liza con el plazo de garantía del aparato completo. En caso de no poder elimi- nar un daño o un fallo o la reparación es denegada por nosotros o retrasada de manera inaceptable, se entregará...
  • Página 200: Anexo 1: Datos Técnicos

    Tenga en cuenta el siguiente vocabulario en el anexo: Anexo 1: Datos técnicos Dimensiones longitud x ancho x Tipo de aparato  altura (mm) Capacidad del aparato (W) Peso (kg)   Peso adicional para la versión Conexión de corriente ...
  • Página 201 Instruções de montagem e funcionamento S1 Radiador de infravermelhos 1400 W, IP44 (IR 05001; IR 05026) S1 Radiador de infravermelhos 2000 W, IP44 (IR 05002; IR 05027) S3 Radiador de infravermelhos 2500 W, IP44 (IR 05008; IR 05028) D3 Radiador de infravermelhos 2000 W, IP44 (DS 05002;...
  • Página 202 Índice Indicações de segurança e de operação......203 Volume de fornecimento ..........204 Indicações de montagem ..........205 Colocação em funcionamento ........217 Indicações de limpeza ..........217 Condições de garantia ..........218 Indicações complementares .........219 Anexos • Anexo 1: Dados técnicos • Anexo 2: Distâncias de segurança •...
  • Página 203: Indicações De Segurança E De Operação

    Indicações de segurança e de operação Tenha em atenção as seguintes indicações: • Leia atentamente o manual de instruções antes da montagem e guarde-o. • Este aparelho de aquecimento destina-se à utilização no exterior, em paredes de edifícios ou outras estruturas fixas. Não se destina a criar um nível de tem- peratura confortável em espaços interiores.
  • Página 204: Volume De Fornecimento

    uma distância curta para a lâmpada de halogéneo por IV que se situa em funcionamento. • Lâmpada de halogéneo por IV são sensíveis a contacto directo com a pele (não tocar com os dedos). Gordura ou outras sujidades podem ser limpas com um pano humedecido em álcool.
  • Página 205: Indicações De Montagem

    Indicações de montagem • Montagem do radiador apenas com material de montagem adequado (exem- plo: parafuso M 6 x 60 com bucha de metal em bases de pedra ou betão) em bases sólidas e que tenham uma flamabilidade normal, difícil ou sejam in- flamáveis.
  • Página 206: Montagem Do Radiador Com Estribo

    1. Montagem do radiador com estribo Montagem na parede Montagem no tecto Tipo de Potência aparelho horizontal vertical horizontal vertical IR 05001 1400 W         IR 05002 2000 W • Fixar a haste respeitando as distâncias de segurança e as indicações de se- gurança e operação.(ver anexo 1) •...
  • Página 207 2a. Montagem do radiador S1 com suporte em T Montagem na parede Montagem no tecto Tipo de Potência aparelho horizontal vertical horizontal inclinada IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Apenas homologado para montagem na parede! Passo 1: Montar o suporte em T •...
  • Página 208 Passo 3: Montar o radiador no suporte em T • Introduzir as patilhas de fixação (3) com anilha (4) na ranhura em perfil a partir do lado esquerdo cerca de 220 mm. • Apertar o parafuso 3,5x6,5 (5) . • Alinhe o tensor excêntrico (7) da garra adaptadora (6) na direção vertical (C), veja a figura abaixo.
  • Página 209 2b. Montagem do radiador S3 e D3 com suportes em T Montagem na parede Montagem no tecto Tipo de Potência aparelho horizontal vertical horizontal inclinada IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W ...
  • Página 210 Paso 3: Montar el radiador en el soporte en T • Introduzir as patilhas de fixação (3) com anilha (4) na ranhura em perfil a partir do lado do cabo aprox. 530 mm e 130 mm. • Fijar los tornillos 3,5x6,5 (5). •...
  • Página 211 3. Montagem do radiador com estrutura embutida no teto (tipo de aparelho IR 05026, IR 05027, IR 05028, DS 05028) Indicações gerais • A estrutura embutida no teto é indicada para montagem em placas de cober- tura com uma espessura mín. de 10 mm e máx. de 30 mm (Contra-caixilho versão max.
  • Página 212 3a. Adaptação direta da variante: Passo 1: Aparafusar o aparelho à cobertura • Enfiar a arruela grande no perno do emissor térmico  • Inserir o aparelho de aquecimento obliquamente dentro da cobertura até  que o perno enfiar no orifício da cobertura. •...
  • Página 213 Passo 3: Montar o aparelho no espaço de instalação • Conectar o aparelho à corrente elétrica sem o ligar. • Posicionar o aparelho na secção de teto. Atenção: O cabo de ligação deve sair diretamente do aparelho. Deve ser instala- do no local de montagem, fora da área de recorte.
  • Página 214 3b. Variante com caixilho: Passo 1: Preparar o espaço de instalação • Preparar no local um recorte no teto com as dimensões (x) mm e (y) mm: Recorte no teto em mm Tipo de aparelho Largura (x) Comprimento (y) IR 05026; IR 05027 IR 05028;...
  • Página 215 Passo 3: Montar o contra-caixilho Atenção: Existe perigo de lesão! Usar sempre luvas de trabalho! • Pretensionar as molas até encaixarem no mecanismo de fecho.  Atenção: Perigo de esmagamento devido ao recuo da mola. Não intro- duzir os dedos na área de aperto da mola! •...
  • Página 216: Para Componentes De Extensão Para O Radiador

    OPÇÃO 4. Para componentes de extensão para o radiador • Os componentes de extensão podem ser utilizados exclusivamente para os tipos de aparelhos previstos. • Caso sejam utilizados componentes de extensão, observar obrigatoriamente o respectivo manual de montagem e de utilização. •...
  • Página 217: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento 1. Retirar completamente a protecção de transporte do reflector, se existente. 2. Ligar o cabo de ligação à rede fornecido (A) ao aparelho (B) e fixar com um aro de segurança (C). 3. Estabelecer ligação à rede eléctrica (ficha de contacto de segurança). No caso de modelos sem interruptor ocorre imediatamente a potência de aque- cimento com a conexão da ficha de rede na tomada.
  • Página 218: Condições De Garantia

    Condições de garantia de aparelhos S1, S3 e D3 Para estes aparelhos prestamos uma garantia de acordo com as seguintes condições: 1. Solucionamos gratuitamente de acordo com as seguintes regulações os da- nos ou falhas no aparelho, que resultam comprovadamente de um erro de fábrica, se nos comunicar imediatamente após a detecção no aparelho e den- tro de 5 anos após a entrega ao utilizador final.
  • Página 219: Indicações Complementares

    5. As condições de garantia não contemplam nem um prolongamento do prazo de garantia, nem tornam efectivo um novo período de garantia. O prazo de garantia das peças de substituição montadas é o mesmo de todo o aparelho. Desde que um dano ou falha não possa ser eliminado, o melhoramento seja rejeitado por nós ou intoleravelmente atrasado, será...
  • Página 220: Anexo 1: Dados Técnicos

    Observe o seguinte vocabulário nas notas: Anexo 1: Dados técnicos Dimensões comprimento x largura Tipo de aparelho  x altura (mm) Potência do aparelho (W) Peso (kg)   Peso adicional para a versão com Ligação à corrente  moldura cega (kg) Tipo de protecção Vida útil média (horas) ...
  • Página 221 Návod na montáž a používanie S1 Infraervený žiari 1400 W, IP44 (IR 05001; IR 05026) S1 Infraervený žiari 2000 W, IP44 (IR 05002; IR 05027) S3 Infraervený žiari 2500 W, IP44 (IR 05008; IR 05028) D3 Infraervený žiari 2000 W, IP44 (DS 05002; DS 05028) D3 Infraervený...
  • Página 222 Obsah Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu ....223 Obsah dodávky ............224 Montážne pokyny ............225 Uvedenie do prevádzky..........237 Pokyny k čisteniu ............237 Záručné podmienky ............238 Doplňujúce informácie ..........240 Prílohy • Príloha 1: Technické údaje • Príloha 2: Bezpečnostné odstupy • Príloha 3: Diagramy žiarenia...
  • Página 223: Bezpečnostné Pokyny A Pokyny Na Obsluhu

    Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu Dodržiavajte nasledujúce pokyny: • Pred montážou si starostlivo prečítajte návod na použitie a uschovajte ho. • Tento ohrievač je určený na montáž v exteriéri, na stenách budov alebo iných pevných konštrukciách. Nie je určený na vytváranie príjemnej teplotnej úrovne v interiéri.
  • Página 224: Obsah Dodávky

    halogénovej žiarovky nachádzajúcej sa v prevádzke. • Infračervené halogénové žiarovky sú citlivé voči priamemu kontaktu s pokožkou (nedotýkať sa prstami). Mastnotu alebo iné znečistenia môžete odstrániť handrou nasiaknutou alkoholom. • Aby ste zvýšili životnosť vašej infračervenej halogénovej žiarovky, je potreb- néju chrániť...
  • Página 225: Montážne Pokyny

    Montážne pokyny • Montáž žiariča iba pomocou vhodného montážneho materiálu (príklad: skrutka M 6 x 60 s kovovou hmoždinkou pri kamennom alebo betónovom podklade) na pevnom, únosnom, normálne alebo ťažko horľavom, resp. nehorľavom podklade. • Ak žiarič a zásuvka nebudú namontované na rovnakej ploche, musí sa zabezpečiť, aby pole žiarenia nemohlo byť...
  • Página 226 1. Montáž Tepelný žiarič so strmeňovým držadlom Montáž na stenu Montáž na strop Výkon prístroja horizontálna vertikálna horizontálna vertikálna     IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W     • Upevnite držiaky v súlade s bezpečnostnými vzdialenosťami a bezpečnostnými a prevádzkovými pokynmi (pozri prílohu 2) •...
  • Página 227 2a. Montáž tepelného žiariča S1 s držiakom v tvare T Montáž na stenu Montáž na strop Výkon prístroja horizontálna vertikálna horizontálna šikmý IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Schválené iba pre montáž na stenu! Krok 1: Montáž...
  • Página 228 Krok 3: Montáž žiariča na držiaku v tvare T • Poistné príložky (3) s krúžkom (4) utiahnite zľava do drážky podobnej lastovičiemu chvostu šírky cca 220 mm. • Skrutku 3,5x6,5 (5) pevne utiahnite. • Vycentrovanú svorku (7) čapu adaptéra (6) vyrovnajte do zvislého smeru (C), pozri obrázok nižšie.
  • Página 229 2b. Montáž tepelného žiariča S3 a D3 pomocou držiakov v tvare T Montáž na stenu Montáž na strop Výkon prístroja horizontálna vertikálna horizontálna šikmý IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W ...
  • Página 230 Krok 3: Montáž žiariča na držiaku v tvare T • Poistné lamely (3) s krúžkom (4) zasuňte zo strany kábla do rybinovej drážky do vzdialenosti cca 530 mm a 130 mm. • Skrutky 3,5x6,5 (5) pevne utiahnite. • Vycentrovanú svorku (7) čapu adaptéra (6) vyrovnajte do zvislého smeru (C), pozri obrázok nižšie.
  • Página 231 3. Montáž tepelného žiariča so stropným montážnym rámom (typ prístroja IR 05026, IR 05027, IR 05028, DS 05028) Všeobecné pokyny • Stropný montážny rám je vhodný na montáž do stropných platní s hrúbkou materiálu min. 10 mm a max. 30 mm (Osadzovací rám-Version max. 25 mm). •...
  • Página 232 3a. Variant priame kovanie: Krok 1: Zoskrutkovanie prístroja s krytom • Zasuňte veľkú podložku U na čap na tepelnom žiariči.  • Ohrievač vložte šikmo do krytu tak, aby čap prešiel cez otvor krytu.  • Prístroj úplne vložte do krytu a závitovú skrutku dotiahnite na doraz nást- ...
  • Página 233 Krok 3: Montáž prístroja do montážneho priestoru • Pripojte prístroj elektricky, ale ho nezapínajte. • Prístroj umiestnite vo výreze stropu. Pozor: Pripojovacie vedenie sa musí z prístroja priamo odviesť preč. Treba ho uložiť v montážnom ráme mimo oblasti výrezu. • Montážny rám zoskrutkujte zvonka pomocou šiestich skrutiek menovitého priemeru 4 mm so stropnou platňou.
  • Página 234 3b. Variant krycí rám: Krok 1: Príprava montážneho priestoru • Výrez v strope s rozmermi (x) mm a (y) mm zhotoviť zo strany objednávateľa: Výrez stropu v mm Typ prístroja Šírka (x) Dĺžka (y) IR 05026; IR 05027 IR 05028; DS 05028 •...
  • Página 235 Krok 3: Montáž osadzovacieho rámu Pozor: Hrozí riziko poranenia! Bezpodmienečne používajte pracovné rukavice! • Pružiny predpínajte, kým nezapadnú do aretácie.  Pozor: Nebezpečenstvo pomliaždenia v dôsledku vratných pružín. Nesiahajte rukami do upínacej oblasti pružiny! • Odblokovací prvok zaveste v mieste záhybu na každú pružinu a nechajte ...
  • Página 236 VARIANT 4. Pre rozširovacie komponenty k tepelnému žiariču • Rozširujúce komponenty sa smú používať výlučne pre plánované typy prístroja. • Pri používaní rozširujúcich komponentov treba bezpodmienečne dodržiavať príslušný návod na montáž a použitie. • S použitím rozširujúcich komponentov (napr. rozhlasový modul) sa zmenia technické...
  • Página 237: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky 1. Odstráňte transportnú poistku im Reflektor úplne, pokiaľ je k dispozícii. 2. Priložený sieťový prípojný kábel (A) pripojte k prístroju (B) a zafixujte pomocou poistného oblúka (C). 3. Vytvorte pripojenie k sieti elektrickej energie (chránená zásuvka). Pri modeloch bez spínača sa uskutoční vyhrievací výkon okamžite po zapo- jení...
  • Página 238: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky prístrojov S1, S3 a D3 Na tieto prístroje poskytujeme záruku podľa nasledujúcich podmienok: 1. Podľa pravidiel nasledujúcich ustanovení bezodkladne odstránime škody alebo nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľné spôsobené výrobnou chybou, ak nám budú oznámené okamžite o ich zistení na prístroji a počas 5 rokov od dodania konečnému odberateľovi.
  • Página 239 nej dodávky si vyhradzujeme právo na uplatnenie primeraného zaúčtovania za opotrebovanie za doterajšiu dobu používania. Tieto záručné podmienky platia od 1. 1. 2021 pre prístroje zakúpené v kra- jine Európskej únie, aj keď sa využívajú v zahraničí. Záručné podmienky nemajú vplyv na zákonný nárok. na záručné plnenie.
  • Página 240: Doplňujúce Informácie

    Doplňujúce informácie Technické zmeny vyhradené Tieto produkty sú „Made in Germany“. Ďalšie výrobky od spoločnosti SOLAMAGIC ® a príslušenstvo nájdete na stránke: www.SOLAMAGIC.com...
  • Página 241 Vezmite prosím na vedomie nasledujúce slovnú zásobu v komentári: Príloha 1: Technické údaje Rozmery dĺžka x šírka x Typ prístroja  výška (mm) Výkon prístroja (W) Hmotnosť (kg)   Dodatočná hmotnosť pre verziu so Elektrická prípojka  slepým rámom (kg) Stupeň...
  • Página 243 Anlagen Technische Daten, Sicherheitsabstände, Strahlungsdiagramme Bijlagen Technische gegevens, veiligheidsafstanden, stralingsdiagrammen Bilag Tekniske data, sikkerhedsafstande, strålingsdiagrammer Tillegg Tekniske data, sikkerhetsavstander, varmestråleskjemaer Bilagor Tekniska data, säkerhetsavstånd, strålningsdiagram Litteet Tekniset tiedot, turvaetäisyydet, säteilykuviota Appendix Technical data, safety distances, radiation patterns Annexes Caractéristiques techniques, distances de sécurité, diagrammes de rayonnement Appendice Dati tecnici, distanze di sicurezza,...
  • Página 244: Technische Daten - Technical Data

    Anlage 1 ̶ Appendix 1: Technische Daten - Technical data Gerätetyp Geräteleistung (W)  Stromanschluss 230V~  Schutzart IP44 IP44 IP44 IP44 IP44 IP44 IP44 IP45 IP44  Schutzklasse SK I  Prüfzeichen: – – –  Abmessungen  Länge x Breite x Höhe (mm) Gewicht (kg) ...
  • Página 245 Anlage 2 : Sicherheitsabstände Appendix 2 : Safety distances Wandmontage, horizontal  (Nicht geeignet für Gerätetyp IR 05026, IR 05027, IR 05028, DS 05028) Wall mounting, horizontal (Not suitable for device type IR 05026, IR 05027, IR 05028, DS 05028) Mindestabstände in mm ...
  • Página 246 Anlage 2 : Sicherheitsabstände (Fortsetzung) Appendix 2 : Safety distances (Continuation)  Wandmontage vertikal (Nur für Gerätetyp IR 05001 und IR 05002 Wall mounting, vertical (Only for device type IR 05001 and IR 05002) Mindestabstände in mm  Gerätetyp IR 05001 IR 05002 Geräteleistung (W) 1400...
  • Página 247 Anlage 2 : Sicherheitsabstände (Fortsetzung) Appendix 2 : Safety distances (Continuation)  Deckenmontage – Ceiling installation Mindestabstände in mm  Gerätetyp Geräteleistung (W) 1400 2000 2500 1400 2000 2500 2000 2000 2000  Abstand Fußboden / Gerät 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 Abstand zur angestrahlten Fläche 1000 1000...
  • Página 248 Anlage 2 : Sicherheitsabstände (Fortsetzung) Appendix 2 : Safety distances (Continuation)  Schrägmontage nur für Geräte IR 05001 (1400 W) und IR 05002 (2000 W) Inclined installation only for heaters IR 05001 (1400 W) and IR 05002 (2000 W) Deckeneinbau nur für Geräte IR 05026, IR 05027, IR 05028 und DS 05028 Ceiling installation only for heaters IR 05026, IR 05027, IR 05028 and DS 05028...
  • Página 249 Anlage 3: Strahlungsdiagramm Appendix 3: Radiation diagram S1 - 1400 W maximale   Leistung Wärmefläche 82 W/m 117 W/m 183 W/m 325 W/m LW: 2.50 m x CW: 1.40 m 1.5 m LW: 3.40 m x CW: 1.85 m 2.0 m LW: 4.20 m x CW: 2.33 m 2.5 m...
  • Página 250 Anlage 3: Strahlungsdiagramm Appendix 3: Radiation diagram S3 - 2500 W maximale   Leistung Wärmefläche 108 W/m 155 W/m 242 W/m 430 W/m LW: 2.50 m x CW: 1.80 m 1.5 m LW: 3.40 m x CW: 2.40 m 2.0 m LW: 4.20 m x CW: 3.00 m 2.5 m...
  • Página 252 01/2021 ETHERMA Elektrowärme GmbH Landesstraße 16 A-5302 Henndorf Tel.: +43 (0) 6214 | 76 77 Fax: +43 (0) 6214 | 76 66 Web: www.etherma.com Mail: office@etherma.com...