Publicidad

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
ES
PT
EDG6260.0
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch EDG6260.0

  • Página 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation EDG6260.0 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Información sobre seguridad ......................3 Descripción del aparato ........................6 Ajustes básicos ..........................8 Funciones básicas ..........................10 Funciones especiales ........................11 Carga de agua ........................... 13 Durante el funcionamiento… ......................14 Tablas y consejos ..........................16 Tablas y consejos ..........................17 Mantenimiento ..........................
  • Página 3: Información Sobre Seguridad

    Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES ADVERTENCIA! Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
  • Página 4: Instalación

    Información sobre seguridad El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. El aparato está pensado para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o prendas, o calentar mantas térmicas, zapatillas, esponjas, paños húmedos o similares puede conllevar riesgo de lesiones o incendios.
  • Página 5: Reparación

    Información sobre seguridad No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. Por favor, tenga en cuenta las indicaciones relativas a la limpieza constantes en el punto “Limpieza y Mantenimiento del horno”.
  • Página 6: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato 0 0 :0 0 1. – Puerta de cristal 5. – Bandeja de horno 2. – Retenes de seguridad 6. – Bandeja de horno perforada 3. – Bombilla 7. – Guías 4. – Panel de control 8. – Rejilla 9.
  • Página 7: Descripción De Funciones

    Descripción del aparato Descripción de funciones Temperatura Duración Función Programa Alimentos (ºC) (min.) Cocinar todo tipo de vegetales, arroz, cereales y carne. Vapor Obtener zumo de las Vapor bayas. Descongelar y cocinar simultáneamente los vegetales Brócolis / flósculos Coliflor / flósculos Vegetales Patatas / trozos Guisantes...
  • Página 8: Ajustes Básicos

    Ajustes básicos Ajustes iniciales Después de enchufar por primera vez su horno de El horno no funcionará hasta que ajuste el reloj, el vapor o después de un fallo eléctrico, la pantalla parámetro de dureza del agua y la Calibración. del reloj indicará...
  • Página 9: Definiciones Básicas

    Definiciones básicas Dureza del agua Ca + Mg Grados Grados Grados Tipo Pantalla (ppm) franceses alemanes ingleses. [°eH] [°dF] [°dH] Agua blanda 0 a 150 0 a 11 0 a 15 0 a 8 Agua media 151 a 350 12 a 25 16 a 35 9 a 20 Agua dura...
  • Página 10: Funciones Básicas

    Funciones básicas Función de vapor Utilice esta función para cocinar todo tipo de verduras, arroz, cereales y carne. También es adecuada para extraer el zumo de las frambuesas y para descongelar y cocinar simultáneamente verduras. 00:00 parpadeará. (Esta configuración Gire el mando Selector de Funciones opcional.
  • Página 11: Funciones Especiales

    Funciones especiales Función Especial A - Cocinar vegetales Utilice esta función para cocinar vegetales. 00:00 Gire el mando Selector de Funciones parpadeará. (Esta configuración es hasta la Función Especial A. La pantalla opcional. Por favor, vaya al paso 5 si no parpadea y muestra “...
  • Página 12: Función Especial C - Cocinar Carne

    Funciones especiales Función Especial C - Cocinar carne Utilice esta función para cocinar los tipos de carne que se describen en la tabla a continuación. 00:00 Gire el mando Selector de Funciones parpadeará. (Esta configuración es hasta la Función Especial C. La pantalla opcional.
  • Página 13: Carga De Agua

    Carga de agua Llenado del depósito de agua Esta indicación se muestra hasta que el agua El depósito de agua debe estar lleno para todas alcanza una temperatura de 75º C antes de ser las funciones. bombeada de vuelta al depósito de agua. Llene el depósito de agua con agua potable Atención: el agua del depósito puede estar fresca hasta la marca "MAX"...
  • Página 14: Durante El Funcionamiento

    Durante el funcionamiento… Interrupción de un proceso de cocción Fin de un ciclo de cocción Puede interrumpir en todo momento el proceso de Al final de la duración de la configuración o cocción pulsando una vez el botón Inicio/Parada. cuando pulsa la tecla Parar para terminar el ciclo de cocción, escuchará...
  • Página 15: Agua Residual En El Horno

    Durante el funcionamiento… Flujo de vapor Agua residual en el horno Es normal que salga un flujo intermitente de vapor Para reducir el agua residual del horno, de la parte delantera del horno. recomendamos insertar una bandeja en la posición inferior La condensación que libera la Ello suele percibirse sobre todo en invierno o en comida cae en forma de gotas y reduce el agua ambientes con mucha humedad.
  • Página 16: Tablas Y Consejos

    Tablas y consejos La bandeja no perforada se utiliza para la cocción al Utilización de los accesorios vapor de alimentos más sensibles, p. ej., compota, platos hechos con masa y platos muy elaborados. La bandeja perforada se utiliza para la cocción al vapor de verduras, carnes y aves frescas o La parrilla se utiliza para cocer alimentos en ultracongeladas.
  • Página 17: Tablas Y Consejos

    Tablas y consejos Pescado Soporte (desde Pescado Cantidad Temperatura ºC Tiempo de cocción min. Bandeja abajo) Dorada 800-1200 g 30-40 perforada Trucha 4 x 250 g 20-25 perforada Filete de salmón 500-1000 g 15-25 Perforada Trucha asalmonada 1000-1200 g 25-35 Perforada Carabinero 500-1000 g...
  • Página 18 Tablas y consejos Verduras Soporte Tiempo de Verduras/frescas Temperatura ºC Bandeja (desde cocción min. abajo) Berenjenas 15-20 perforada en rodajas Judías 35-45 perforada Brécol 25-30 perforada ramitas con tallo Brécol 15-20 perforada ramitas sin tallo Coliflor ramitas 25-30 perforada Coliflor cabeza completa 40-45 perforada...
  • Página 19 Tablas y consejos Guarniciones Tiempo de cocción Soporte Guarniciones Cantidad Temperatura ºC Bandeja min. (desde abajo) Cebada montada + parrilla, cuenco de 200g + 400ml 30-35 líquido cristal parrilla, cuenco de Sémola + líquido 200g + 300ml 10-20 cristal parrilla, cuenco de Lentejas + líquido 200g + 375ml 20-50...
  • Página 20: Descongelación

    Tablas y consejos Descongelación Soporte Temperatura Tiempo de Verduras/guarniciones Bandeja (desde ºC cocción min. abajo) Brécol ramitas con tallo 15-20 perforada Menestra 15-20 perforada Hojas de espinaca 10-15 no perforada raciones Coliflor 15-20 perforada ramitas Guisantes 15-25 perforada Col verde bloque grueso 25-35 no perforada...
  • Página 21: Mantenimiento

    Mantenimiento Para el montaje, deslice la parrilla de colocación Limpieza de la cámara interior por la tuerca estriada 2. Enrosque la tuerca Bajo ninguna circunstancia utilice productos de estriada 1 en sentido de las aguas del reloj hasta limpieza abrasivos, como esponjas abrasivas el tope, y luego apriete la tuerca estriada 2.
  • Página 22: Descalcificación

    Mantenimiento Descalcificación Producto descalificadores apropiados Para desincrustar, use la solución “durgol®”. Con cada generación de vapor, se deposita cal en el generador de vapor en función de la dureza Esta solución de desincrustación permite una del agua local (es decir, del contenido de cal del eliminación del sarro profesional y cuidadosa en agua).
  • Página 23: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Procedimiento de eliminación del sarro Advertencia: Por razones de seguridad, el 7. Cuando el display exhibe “1.0L” parpadeando proceso de eliminación del sarro no puede interrumpirse y tardará unos 45 minutos. y el horno emite un aviso sonoro, remover y vaciar el depósito del agua.
  • Página 24: Limpieza Y Mantenimiento Del Aparato

    Limpieza y mantenimiento del aparato Atención: La limpieza debe realizarse con el Cámara de cocción aparato desconectado corriente. Desconecte el enchufe de la toma de corriente Limpie las paredes interiores con un paño o desactive el circuito de alimentación de húmedo después de cada uso.
  • Página 25: Qué Hacer En Caso Una Avería De Funcionamiento

    ¿Qué hacer en caso una avería de funcionamiento? ¡ATENCIÓN! Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por técnicos especialistas. Al finalizar un proceso de cocción se Todas las manipulaciones realizadas por escucha un ruido. Esto no es un problema. personas autorización fabricante - El ventilador de refrigeración sigue funcionando entrañan peligro.
  • Página 26: Características Técnicas

    Características técnicas Displays Display Descripción Eliminación del sarro Agua suave. Agua media. Agua dura. Debe eliminarse el sarro del aparato. Parpadeo – se inicia la eliminación del sarro. 0.5L Use 0.6 litros de una solución de eliminación del sarro en el depósito del agua.
  • Página 27: Indicaciones Sobre Protección Medioambiental

    Indicaciones sobre protección medioambiental Los aparatos que ya no se utilicen deben Eliminación del embalaje recogerse de forma separada para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales El embalaje está marcado con un Punto Verde. que los componen, y así evitar daños potenciales Utilice contenedores apropiados para eliminar los para la salud de las personas y para el materiales de embalaje, tales como el cartón, el...
  • Página 28: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación Durante la instalación, asegúrese de que el Antes de la instalación cable de red no entre en contacto con Compruebe que la tensión de alimentación humedad, objetos puntiagudos o con la parte indicada en la placa de características es la trasera aparato, altas...
  • Página 29: Montaje

    Montaje / Instalação 1. Introduzca el horno de cocción al vapor en el hueco y ajústelo. 2. Abra la puerta y fije el aparato al mueble de la cocina con los cuatro tornillos suministrados como se indica en la ilustración. 1.
  • Página 32 K02-180105/01 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at 1630602-a...

Tabla de contenido