Página 2
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y INSTRUCTION MANUAL PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTI- GUIDE D'UTILISATION VO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DW818/DW821/DW824/DW827 Heavy Duty Small Angle Grinders Petites meuleuses angulaires de service intensif Esmeriladoras angulares pequeñas para trabajo pesado...
let, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified SAVE THESE electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug INSTRUCTIONS in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. WARNING! Read and understand all Applicable only to Class II (double insulated) tools.
Página 4
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain • Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from mov- Properly maintained tools, with sharp cutting edges are less likely ing parts.
Página 5
or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal • lead from lead-based paints. parts of the tool “live” and shock the operator. • crystalline silica from bricks and cement and other masonry • Before using, inspect recommended accessory for cracks or products.
Página 6
INTRODUCTION FIG. 1 COMPONENTS (FIG. 1-5) A. ON/OFF Switch B. Guard (Type 27, open beneath wheel or accessory) C. Spindle Lock Button FIG. 2 FIG. 3 D. Side Handle (Not Shown) E. Type 1 Guard, closed beneath wheel or accessory (available at extra cost from your local dealer or authorized service center.) F.
Página 7
FIG. 8 FIG. 9 4. Rotate the spindle by hand while pressing the spindle lock button until the spindle locks, preventing the spindle from rotating. (FIG. 14). 5. Firmly tighten the threaded flange with the supplied spanner wrench (FIG. 15). Mounting Grinding Wheels and Sanding CAUTION: Do not tighten adjustment screw with guard latch in Flap Discs Using Matching Flanges...
Página 8
Wheel Guard Application Shape Flange Type Type depressed matching flanges shallow type type center, 5" or depressed cutting or smaller center flanges FIG. 13 FIG. 12 FIG. 11 shallow depressed type depressed center type cutting center, 6" flanges FIG. 14 FIG.
Página 9
Mounting Backing Pads and Sanding 4. To stop the tool while operating in continuous mode, press the rear part of the switch and release. Flap Discs NOTE: To reduce unexpected tool movement, do not switch the Sanding backing pads are available as optional accessories. Before tool on or off while under load conditions.
Precautions To Take When Sanding c. Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work area. Paint CLEANING AND DISPOSAL 1. Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due a. All surfaces in the work area should be vacuumed and thor- to the difficulty of controlling the contaminated dust.
Página 11
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels Recommended accessories for use with your tool are available at become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free extra cost from your local dealer or authorized service center. If you replacement.
qui autrement traverserait l'utilisateur. Cette protection ne s’ap- CONSERVER CES plique qu’aux outils de classe I (mis à la terre). • Les outils à double isolation sont munis d’une fiche polarisée DIRECTIVES (c’est-à-dire que l’une des lames est plus large que l’autre), laquelle ne peut être raccordée qu’à...
Calibre minimal des cordons de rallonge UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL Tension Longueur totale du cordon en meters • Fixer et soutenir le matériau sur une plate-forme stable au 120 V De 0 à 7 De 7 à 15 De 15 à 30 De 30 à...
ENTRETIEN un endroit bien protégé et le faire fonctionner pendant une • L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; minute, car si la meule est fissurée ou brisée, elle devrait éclater en moins d’une minute. Si des brins se détachent de la toute maintenance effectuée par une personne non qualifiée pour- rait entraîner des risques de blessure.
Página 15
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traite- INTRODUCTION ment chimique (comme de l’arséniate de cuivre et de chrome). Composants Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la A. Interrupteur de marche-arrêt fréquence avec laquelle on effectue ces travaux.
Página 16
ASSEMBLAGE FIG. 8 FIG. 9 Fixation et retrait du dispositif de protection (fig. 6 et 7) MISE EN GARDE : débrancher l’outil avant de fixer ou de retir- er le dispositif de protection. Ce dispositif doit toujours être utilisé lorsqu’on se sert d’une meule, d’un disque souple de ponçage, d’une brosse métallique ou d’une brosse métallique circulaire.
Página 17
Fixation de la meule ou des disques Fixation et utilisation de meules abra- souples de ponçage au moyen d’une sives ou de coupe-bordures bride à moyeu déporté (fig. 11 à 13) (fig. 11 et 13 à 15) Des meules abrasives conçues spécialement pour la coupe et des coupe-bordures conçus spécialement pour le meulage des bords Les meules sont vendues séparément.
Página 18
à moyeu déporté de 15,2 cm (6 po) de diamètre (modèle DW827 5. enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et bien serrer seulement) doivent être installés uniquement avec des brides à la bride filetée au moyen de la clé à six pans fournie à cette fin moyeu déporté.
Página 19
Fixation d’une meule à moyeu REMARQUE : pour empêcher l’outil de bouger de façon inatten- due, ne pas le mettre en position de marche ou d’arrêt lorsqu’il est On peut visser une meule à moyeu directement sur la broche de la sous des conditions de charge;...
lisse. Si on appuie seulement sur le bord extérieur du disque con- SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE tre la pièce, le ponçage sera irrégulier et inégal, et l’outil sera diffi- a. On doit enlever la peinture de manière à réduire au mini- cile à maîtriser. mum la quantité...
Página 21
doit se protéger en orientant l’ouverture du FIG. 21 Balais de moteur dispositif de protection vers une surface Quand les balais sont usés, l’outil s’arrête automatiquement afin de quelconque. Seul le bord de la meule (et prévenir l’endommagement du moteur. Ces balais doivent être non sa partie inférieure ni supérieure) doit remplacés par le personnel d’un centre de service D WALT ou d’un...
En plus de la présente garantie, la GARANTIE SANS RISQUE DE 30 JOURS EN CAS DE NON- SATISFACTION s’applique également aux outils D WALT. Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait du rendement de l’outil industriel de service intensif D WALT, celui-ci peut le retourner au vendeur participant dans les 30 jours pour obtenir un rembourse- ment intégral.
Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca CONSERVE ESTAS de la conexión correcta a tierra de su toma de corriente. En el caso que su herramienta tenga una falla eléctrica, el aterrizaje pro- INSTRUCCIONES porciona una vía de baja resistencia para llevar la electricidad lejos del operador.
Calibre mínimo para cordones de extensión • Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los Volts Longitud total del cordón en metros ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos antider- 120V 0-7.5 7.6-15.2 15.3-30,4 30.4-45.7 rapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condi- 240V 0-15.2 15.3-30.4 30,5-60.8 60.9-121.2...
• Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para • Antes de usar los accesorios recomendados, revíselos siem- su modelo de herramienta. Los accesorios que estén diseñados pre en busca de cuarteaduras o defectos. Descártelos si para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se tienen un desperfecto de esta clase.
• Plomo de pinturas con base de plomo. INTRODUCCIÓN • Sílice cristalino de cemento, ladrillos y otros productos de albañil COMPONENTES ería. A. Interruptor de encendido y apagado • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente (CCA). B. Guarda (Tipo 27 abierta por debajo del disco o el accesorio) El riesgo originado por estas exposiciones varía de acuerdo con la fre- cuencia con que efectúes trabajos de este tipo.
FIG. 8 FIG. 9 PRECAUCION: Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o antes de instalar acoplamientos o acceso- rios. Antes de conectar nuevamente la herramienta, presione y suelte la parte trasera del conmutador para asegurarse que la her- ramienta está...
Página 28
FIG. 11 FIG. 12 5. Apriete con firmeza la arandela con cuerda con la llave que se le proporciona (FIG. 15). Montaje de piedras de esmeril y discos para lijar con arandelas apareadas (Figs. 12-15) Las piedras de esmeril están a su disposición como accesorios opcionales.
Página 29
do, pueden utilizarse con arandelas planas apareadas o con aran- Tipo de Aplicación Forma Arandela Guarda tipo delas de centro hendido, si es que son menores a 127 mm (5") de disco diámetro. Los discos de orilla de 152 mm (6") de centro hendido Centro apareadas o Corte...
Página 30
Instalación de cepillos y las ruedas NOTA: Para reducir movimientos inesperados de la herramienta, no encienda o apague la herramienta bajo condiciones de carga. copa y ruedas de alambre Permita que la esmeriladora alcance la velocidad máxima antes de Los cepillos de copa de alambre y los cepillos planos de alambre hacer contacto con la superficie de trabajo.
SEGURIDAD AMBIENTAL acción de lijado será irregular, y la herramienta será más difícil de controlar. a. La pintura debe removerse de manera que se minimice la cantidad generada de polvo. Precauciones a tomar cuando lije b. Se deben sellar los accesos a las áreas en donde se está pintura removiendo pintura con hojas de plástico cuyo espesor 1.
El corte de bordes se puede efectuar únicamente con piedras tipo emplean constantemente en trabajos pesados, lo mismo que las 27 diseñadas específicamente para este propósito. Protéjase a sí expuestas al calor). Debe efectuar esta lubricación personal espe- mismo durante el corte de bordes dirigiendo el lado abierto de la cializado, como el de los Centros de Servicio D WALT o de otras guarda hacia la superficie.
Póliza de Garantía Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábri- ca, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir Sello o firma del Distribuidor. partes, refacciones y accesorios originales.
Página 34
Información Tecnica PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO DW818/DW821 MAS CERCANO Tensión de alimentación: 120 V AC/DC ( AGUASCALIENTES Consumo de corriente: 7,8 A Av. de los Maestros 903 Col. España 449-913-38-01 Frecuencia de Alimentación:...