Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 283

Enlaces rápidos

BE
RX-V359
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Yamaha RX-V359

  • Página 1 RX-V359 AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Important

    YAMAHA will not be proceed as follows: held responsible for any damage resulting from use The wire which is coloured BLUE must be connected of this unit with a voltage other than specified.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS INTRODUCTION ADVANCED OPERATION FEATURES............. 2 SET MENU ............44 GETTING STARTED..........3 Using SET MENU........... 45 SOUND MENU............45 Supplied accessories ..........3 INPUT MENU............47 Installing batteries in the remote control ....3 OPTION MENU............48 CONTROLS AND FUNCTIONS ......4 Front panel ..............
  • Página 4: Features

    6 additional input jacks for discrete multi-channel input Decoders and DSP circuits A SET MENU that allows you to optimize this unit to Proprietary YAMAHA technology for the creation of suit your individual audiovisual system multi-channel surround sound Component video input/output capability...
  • Página 5: Getting Started

    GETTING STARTED GETTING STARTED Supplied accessories Check that you received all of the following parts. Remote control Batteries (2) AM loop antenna (AA, R06, UM-3) DTV/CBL VCR POWER MD/CD-RV-AUX MULTI CH IN TUNER A/B/C/D/E PRESET STANDARD 5CH STEREO NIGHT SLEEP TEST STRAIGHT VOLUME...
  • Página 6: Controls And Functions

    CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel 8 9 0 A B C VOLUME FREQ TEXT PTY SEEK MODE START STANDBY PRESET TUNING FM AM A B C D E PRESET TUNING MEMORY TUNING MODE EDIT NEXT SET MENU MAN'L AUTO FM AUTO MAN'L STRAIGHT...
  • Página 7 CONTROLS AND FUNCTIONS A EON K INPUT MODE Selects a radio program type (NEWS, AFFAIRS, INFO, Selects either digital or analog input signals exclusively or or SPORT) for automatic tuning. sets this unit to automatically detect the type of input signals and select the corresponding input signals when B PTY SEEK START one component is connected via both digital and analog...
  • Página 8: Remote Control

    CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control 1 Infrared signal transmitter Outputs infrared control signals. Aim the transmitter at the component you want to operate. 2 Input selector buttons DTV/CBL VCR POWER Select the input source. MD/CD-RV-AUX MULTI CH IN 3 A/B/C/D/E Selects one of the 5 preset station groups (A to E) when TUNER A/B/C/D/E...
  • Página 9: Using The Remote Control

    CONTROLS AND FUNCTIONS F STRAIGHT Using the remote control Turns the sound field programs off or on. When this unit is The remote control transmits a directional infrared ray. in the “STRAIGHT” mode, 2-channel or multi-channel Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on this unit during operation.
  • Página 10: Front Panel Display

    CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display V-AUX DTV/CBL MD/CD-R TUNER VIRTUAL SILENT CINEMA AUTO TUNED STEREO MEMORY MUTE VOLUME STANDARD NIGHT HiFi DSP PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP DIGITAL L C R LFE SL 1 Decoder indicators E CINEMA DSP indicator The respective indicator lights up when any of the Lights up when you select a CINEMA DSP program.
  • Página 11: Rear Panel

    CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel AUDIO MULTI CH INPUT VIDEO COMPONENT VIDEO TUNER FRONT DTV/ DTV/ SURROUND DIGITAL CENTER INPUT SPEAKERS WOOFER V-AUX COAXIAL FRONT OPTICAL MONITOR OUT DTV/CBL FRONT CENTER SURROUND (PLAY) CD-R (REC) WOOFER MONITOR AUDIO OUTPUT 1 MULTI CH INPUT jacks See page 16 for connection information.
  • Página 12: Connections

    60˚ 80˚ Subwoofer (SW) The use of a subwoofer, such as the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, is effective not only for reinforcing bass frequencies from any or all channels, but also for high fidelity reproduction of the LFE (low- frequency effect) channel included in Dolby Digital and DTS software.
  • Página 13: Connecting Speakers

    CONNECTIONS Connecting to the FRONT A SPEAKERS Connecting speakers terminals Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound Red: positive (+) Black: negative (–)
  • Página 14 Connect a center speaker (3) to these terminals. SURROUND terminals Connect surround speakers (4, 5) to these terminals. SUBWOOFER OUTPUT jack Connect a subwoofer with built-in amplifier (6) (such as the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System) to this jack. Speaker layout...
  • Página 15: Information On Jacks And Cable Plugs

    CONNECTIONS Information on jacks and cable plugs Audio jacks and cable plugs Video jacks and cable plugs COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO VIDEO COAXIAL OPTICAL (White) (Red) (Orange) (Yellow) (Green) (Blue) (Red) Left and right Coaxial Optical Composite Component analog audio digital audio...
  • Página 16: Connecting Video Components

    CONNECTIONS Connecting a DVD recorder/VCR Connecting video components Connect the audio signal input jacks of your video component to the VCR AUDIO OUT jacks of this unit. Connecting a video monitor Then connect the video signal input jack of the video Connect the video input jack of your video monitor to the component to the VCR VIDEO OUT jack of this unit for MONITOR OUT jack.
  • Página 17 CONNECTIONS Cable TV or Satellite tuner Audio out Video Audio AUDIO MULTI CH INPUT VIDEO COMPONEN FRONT DTV/ DTV/ SURROUND DIGITAL CENTER INPUT WOOFER V-AUX COAXIAL OPTICAL MONITOR OUT DTV/CBL SURR (PLAY) CD-R (REC) WOOFER MONITOR AUDIO OUTPUT Audio out Audio in Video in Video out...
  • Página 18 CONNECTIONS Connecting to the COMPONENT VIDEO jacks You can enjoy high-quality pictures by connecting your video monitor and video source components to this unit using COMPONENT VIDEO connections. Note Be sure to connect your video source components in the same way you connect your video monitor to this unit. For example, if you connect your video monitor to this unit using a COMPONENT VIDEO connection, connect your video source components to this unit using the COMPONENT VIDEO connection.
  • Página 19: Connecting Audio Components

    CONNECTIONS Connecting a CD recorder/MD recorder Connecting audio components Connect the input jacks of your CD recorder or MD recorder to the MD/CD-R OUT (REC) jacks. Connecting a CD player Connect the output jacks of your CD recorder or MD Connect the output jacks of your CD player to the CD recorder to the MD/CD-R IN (PLAY) jacks to play a jacks of this unit.
  • Página 20: Connecting The Fm And Am Antennas

    If you experience poor reception quality, install an outdoor antenna. Consult the nearest authorized YAMAHA dealer or service center about outdoor antennas. • The AM loop antenna should always be connected, even if an outdoor AM antenna is connected to this unit.
  • Página 21: Connecting The Power Cable

    CONNECTIONS Connecting the power cable Turning on the power Once all connections are complete, plug the power cable When all connections are complete, turn on this unit. into the AC wall outlet. STANDBY/ON Power cable VOLUME FREQ TEXT PTY SEEK MODE START STANDBY...
  • Página 22: Setup

    SETUP SETUP The “BASIC MENU” feature is a useful way to set up your system quickly and with minimal effort. Press + to enter “1 SETUP”. • If you wish to configure this unit manually using more precise adjustments, use the detailed parameters in “SOUND MENU” (see page 45).
  • Página 23 SETUP Press d to confirm your selection and then Press d to confirm your selection. press +/– to select the number of speakers connected to this unit. If you selected “SET” in the previous step, you will hear a test tone from each speaker in turn. “CHECK:TestTone”...
  • Página 24 SETUP Press +/– to adjust the balance between the front left and right speakers. Press d / u to select a speaker and then +/– to adjust the balance. Press + to increase the value. Press – to decrease the value. •...
  • Página 25: Playback

    PLAYBACK PLAYBACK CAUTION Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS. If you play back a CD encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, you will only hear some unwanted noise that may damage your speakers. Check whether your CD player supports CDs encoded in DTS. Also, check the sound output level of your CD player before you play back a CD encoded in DTS.
  • Página 26 PLAYBACK Press PROGRAM l / h on the front panel Rotate VOLUME on the front panel (or press VOLUME +/– on the remote control) to adjust (or press PROG +/– on the remote control) the volume to the desired output level. repeatedly to select the desired sound field program.
  • Página 27: Additional Operations

    PLAYBACK Selecting the MULTI CH INPUT Additional operations component as the input source Use this feature to select the component connected to the Listening with headphones using MULTI CH INPUT jacks (see page 16) as the input SILENT CINEMA source. SILENT CINEMA allows you to enjoy multi-channel Press MULTI CH INPUT on the front panel (or music or movie sound, including Dolby Digital and DTS...
  • Página 28 PLAYBACK Selecting the input modes Adjusting speaker levels during This unit comes with a variety of input jacks. Do the playback following to select the type of input signals you want to You can adjust the output level of each speaker while use.
  • Página 29: Using The Test Tone

    PLAYBACK Using the test tone Notes Use the test tone to set speaker levels so that the volume from each speaker is identical when heard from your • You cannot use the test tone if headphones are connected to the listening position.
  • Página 30 PLAYBACK Displaying information about the input FORMAT Signal format display. When this unit cannot detect a source digital signal, it automatically switches to analog You can display the format, sampling frequency, channel input. and bit rate of the current input signal. Display status: Analog, Digital, Dolby Digital, DTS, PCM, Press one of the input selector buttons on...
  • Página 31 PLAYBACK Using the sleep timer Playing video sources in the background Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a certain amount of time. The sleep You can combine a video image from a video source with timer is useful when you are going to sleep while this unit sound from an audio source.
  • Página 32: Front Panel Operations

    This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from almost any stereo or multi-channel sound source. This unit is also equipped with a YAMAHA digital sound field processing (DSP) chip containing several sound field programs which you can use to enhance your playback experience.
  • Página 33: Sound Field Program Descriptions

    SOUND FIELD PROGRAMS Sound field program descriptions Program Program Features category 2CH STEREO Downmixes multi-channel sources to 2 channel or plays back 2-channel sources as they are. 2CH STEREO Concert Hall HiFi DSP processing. This program produces the excitement of a live concert hall. The Roxy Thtr MUSIC HiFi DSP processing.
  • Página 34: Pro Logic

    SOUND FIELD PROGRAMS Enjoying 2-channel sources using the Editing sound fields parameters standard decoders You can enjoy good quality sound with the factory preset parameters. Although you do not have to change the initial Signals input from 2-channel sources can also be played settings, you can change some of the parameters to better back on multi-channels.
  • Página 35 SOUND FIELD PROGRAMS For 2CH STEREO: Using Virtual CINEMA DSP Virtual CINEMA DSP allows you to enjoy the CINEMA Direct DIRECT DSP programs without surround speakers by creating Function: 2-channel stereo direct. Bypasses the virtual speakers. decoders and DSP processors of this unit If you set “SURR”...
  • Página 36: Recording

    RECORDING RECORDING Recording adjustments and other operations are performed from the recording components. Refer to the operating instructions for those components. Notes • When this unit is set to the standby mode, you cannot record between other components connected to this unit. •...
  • Página 37: Fm/Am Tuning

    FM/AM TUNING FM/AM TUNING There are 2 tuning methods: automatic and manual. Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. If the signal from the station you want to select is weak, tune into it manually. You can also use the automatic and manual preset tuning features to store up to 40 stations (A1 to E8: 8 preset station numbers in each of the 5 preset station groups).
  • Página 38: Manual Tuning

    FM/AM TUNING Manual tuning Press TUNING MODE so that the AUTO indicator disappears from the front panel If the signal received from the station you want to select is display. weak, tune into it manually. TUNING MODE Note AUTO MAN'L Manually tuning into an FM station automatically switches the tuner to monaural reception to increase the signal quality.
  • Página 39: Automatic Preset Tuning

    FM/AM TUNING Automatic preset tuning Press and hold MEMORY for more than 3 seconds. You can use the automatic preset tuning feature to store The preset station number as well as the MEMORY FM stations with strong signals up to 40 (A1 to E8: 8 and AUTO indicators flashes.
  • Página 40: Manual Preset Tuning

    FM/AM TUNING Manual preset tuning Press PRESET/TUNING l / h to select a preset station number (1 to 8) while the You can also store up to 40 stations (A1 to E8: 8 preset MEMORY indicator is flashing. station numbers in each of the 5 preset station groups) •...
  • Página 41: Selecting Preset Stations

    FM/AM TUNING Selecting preset stations Press PRESET/TUNING l / h on the front panel (or PRESET +/– on the remote control) You can tune into any desired station simply by selecting to select the desired preset station number (1 the preset station group and number under which it was to 8).
  • Página 42: Exchanging Preset Stations

    FM/AM TUNING Exchanging preset stations Select preset station “A5” using A/B/C/D/E and PRESET/TUNING l / h. You can exchange the assignments of two preset stations “A5” and the MEMORY indicator flash in the front with each other. The example below describes the panel display.
  • Página 43: Radio Data System Tuning

    RADIO DATA SYSTEM TUNING RADIO DATA SYSTEM TUNING Radio Data System (U.K. and Europe models only) is a data transmission system used by FM stations in many countries. The Radio Data System function is carried out among the network stations. This unit can receive various Radio Data System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time), and EON (enhanced other networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations.
  • Página 44: Using The Radio Data System Station Network

    RADIO DATA SYSTEM TUNING Using the Radio Data System Press PTY SEEK START to start searching station network for all the available Radio Data System preset stations. Use this feature to receive the EON (enhanced other The name of the selected program type flashes and networks) data service of the Radio Data System station the PTY HOLD indicator lights up in the front panel network.
  • Página 45: Displaying The Radio Data System Information

    RADIO DATA SYSTEM TUNING Displaying the Radio Data System VOLUME information FREQ TEXT PTY SEEK MODE START STANDBY PRESET TUNING FM AM A B C D E PRESET TUNING MEMORY TUNING MODE Use this feature to display the 4 types of the Radio Data EDIT NEXT SET MENU...
  • Página 46: Basic Menu

    SET MENU SET MENU You can use the following parameters in “SET MENU” to adjust a variety of system settings and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment.
  • Página 47: Using Set Menu

    SET MENU Using SET MENU SOUND MENU Use the remote control to access and adjust each Use this menu to manually adjust any speaker settings. parameter. Notes TEST STRAIGHT • If you select “SETUP” (see page 20) and then select “SET” VOLUME PROG PROG...
  • Página 48: Speaker Distance

    SET MENU Surround left/right speakers 1C SURR Speaker distance 2 SP DISTANCE Choices: LRG (large), SML (small), NON (none) Use this feature to manually adjust the distance of each speaker and the delay applied to the respective channel. • Select “LRG” if you have large surround left and right Ideally, each speaker should be the same distance from the speakers.
  • Página 49: Input Menu

    SET MENU Dynamic range 4 D.RANGE INPUT MENU Use this feature to select the amount of dynamic range compression to be applied to your speakers or Use this menu to reassign input jacks or select the input headphones. This setting is effective only when the unit is mode.
  • Página 50: Option Menu

    SET MENU OPTION MENU Use this menu to adjust the optional system parameters. Display settings 1 DISPLAY SET Dimmer DIMMER Use this feature to adjust the brightness of the front panel display. Choices: – 4 to 0 Control step: 1 •...
  • Página 51: Troubleshooting

    Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. General...
  • Página 52 TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy page The sound suddenly The protection circuitry has been activated Check that the speaker wires are not touching each — goes off. because of a short circuit, etc. other and then turn this unit back on. The sleep timer has turned off this unit.
  • Página 53 TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy page Dolby Digital or DTS The connected component is not set to Make an appropriate setting following the operating — sources cannot be output Dolby Digital or DTS digital instructions for your component. played. (Dolby Digital signals.
  • Página 54: Remote Control

    TROUBLESHOOTING Tuner Problem Cause Remedy page FM stereo reception is The characteristics of FM stereo Check the antenna connections. noisy. broadcasts may cause this problem Try using a high-quality directional FM — when the transmitter is too far away or antenna.
  • Página 55: Resetting The System

    RESETTING THE SYSTEM RESETTING THE SYSTEM Use this feature to reset all the parameters of this unit to the initial factory settings. Notes • This procedure completely resets all the parameters of this unit including the “SET MENU” parameters. • The initial factory settings are activated next time you turn on this unit. To cancel the initialization procedure at any time without making any changes, press STRAIGHT repeatedly to select “CANCEL”...
  • Página 56: Glossary

    GLOSSARY GLOSSARY DTS (Digital Theater Systems) Audio information Digital Surround DTS digital surround was developed to replace the analog Dolby Digital soundtracks of movies with a 5.1-channel digital sound Dolby Digital is a digital surround sound system that gives track, and is now rapidly gaining popularity in movie you completely independent multi-channel audio.
  • Página 57: Sound Field Program Information

    SILENT CINEMA color, brightness and synchronization data. A composite YAMAHA has developed a natural, realistic sound effect video jack on a video component transmits these three DSP algorithm for headphones. Parameters for elements combined.
  • Página 58: Specifications

    SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS AUDIO SECTION FM SECTION • Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround • Tuning Range [U.S.A. and Canada models] [U.S.A. and Canada models] ......87.5 to 107.9 MHz 1 kHz, 0.9% THD, 8 Ω/6 Ω ..........110 W [Other models] ..........
  • Página 59 électriques, pour éviter les ronflements parasites. 14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service YAMAHA compétent pour toute 4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil de température, ne le placez pas dans un...
  • Página 60 (modification de la mémoire) Ambiance: 100 W + 100 W Autres particularités Décodeurs et circuits DSP Convertisseur N-A 192 kHz/24 bits Technologie brevetée YAMAHA pour la création de 6 prises d’entrée supplémentaires pour un appareil champs sonores multivoies multivoie Décodeur Dolby Digital SET MENU vous permettant de tirer le meilleur parti Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II...
  • Página 61: Pour Commencer

    POUR COMMENCER POUR COMMENCER Accessoires fournis Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants. Boîtier de télécommande Piles (2) Antenne cadre AM (AA, R06, UM-3) DTV/CBL VCR POWER MD/CD-RV-AUX MULTI CH IN TUNER A/B/C/D/E PRESET STANDARD 5CH STEREO NIGHT SLEEP TEST STRAIGHT...
  • Página 62: Commandes Et Fonctions

    COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Face avant 8 9 0 A B C VOLUME FREQ TEXT PTY SEEK MODE START STANDBY PRESET TUNING FM AM A B C D E PRESET TUNING MEMORY TUNING MODE EDIT NEXT SET MENU MAN'L AUTO FM AUTO MAN'L STRAIGHT...
  • Página 63 COMMANDES ET FONCTIONS A EON K INPUT MODE Cette touche permet de sélectionner un type d’émission Sélectionne comme entrée des signaux numériques ou (NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT) pour l’accord analogiques exclusivement, ou règle l’appareil pour qu’il automatique. détecte automatiquement les signaux entrants et sélectionne ceux qui sont appropriés lorsqu’un appareil est B PTY SEEK START relié...
  • Página 64 COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande 1 Émetteur de signal infrarouge Les signaux infrarouges de commande sont émis ici. Dirigez l’émetteur vers l’appareil à régler. 2 Touches de sélection d’entrée DTV/CBL VCR POWER Sélectionnez la source. MD/CD-RV-AUX MULTI CH IN 3 A/B/C/D/E Sélectionne un des 5 groupes de stations préréglées TUNER...
  • Página 65: Utilisation Du Boîtier De Télécommande

    COMMANDES ET FONCTIONS F STRAIGHT Utilisation du boîtier de télécommande Sert à mettre en service, ou non, les corrections des Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge. champs sonores. Lorsque vous choisissez “STRAIGHT”, Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le les signaux d’entrée 2 voies ou multivoies sont dirigés fonctionnement.
  • Página 66: Afficheur De La Face Avant

    COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant V-AUX DTV/CBL MD/CD-R TUNER VIRTUAL SILENT CINEMA AUTO TUNED STEREO MEMORY MUTE VOLUME DIGITAL STANDARD NIGHT HiFi DSP PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP L C R LFE SL 1 Témoins des décodeurs E Témoin CINEMA DSP Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une...
  • Página 67: Panneau Arrière

    COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière AUDIO MULTI CH INPUT VIDEO COMPONENT VIDEO TUNER FRONT DTV/ DTV/ SURROUND DIGITAL CENTER INPUT SPEAKERS WOOFER V-AUX COAXIAL FRONT OPTICAL MONITOR OUT DTV/CBL FRONT CENTER SURROUND (PLAY) CD-R (REC) WOOFER MONITOR AUDIO OUTPUT 1 Prises MULTI CH INPUT Voir page 16 pour ce qui concerne les raccordements.
  • Página 68: Disposition Des Enceintes

    80˚ Caisson de graves (SW) L’utilisation d’un caisson de graves tel que le modèle YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, assure un renforcement des basses fréquences présentes dans toutes les voies et améliore la reproduction des effets transmis sur la voie LFE (effets basses fréquences) que l’on note dans le cas des gravures Dolby Digital et DTS.
  • Página 69: Raccordements Des Enceintes

    RACCORDEMENTS Raccordements des enceintes aux Raccordements des enceintes bornes FRONT A SPEAKERS Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité...
  • Página 70 Ces prises sont destinées à l’enceinte centrale (3). Prises SURROUND Ces prises sont destinées aux enceintes d’ambiance (4, 5). Prise SUBWOOFER OUTPUT Cette prise est destinée à un caisson de graves actif (6) (tel que le YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System). Disposition des enceintes...
  • Página 71: Information Sur Les Prises Et Les Fiches De Câbles

    RACCORDEMENTS Information sur les prises et les fiches de câbles Prises audio et fiches des câbles Prises audio et fiches des câbles COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO VIDEO COAXIAL OPTICAL (Blanc) (Rouge) (Orange) (Jaune) (Vert) (Bleu) (Rouge) Fiches de Fiche de Fiche de Fiche de...
  • Página 72: Raccordements Des Appareils Vidéo

    RACCORDEMENTS Raccordement d’un enregistreur de DVD Raccordements des appareils ou d’un magnétoscope vidéo Raccordez les prises d’entrée audio de votre appareil vidéo aux prises VCR AUDIO OUT de cet appareil. Raccordez ensuite la prise d’entrée vidéo de l’appareil vidéo à la prise Raccordement d’un moniteur VCR VIDEO OUT de cet appareil pour l’enregistrement Raccordez la prise d’entrée vidéo de votre moniteur à...
  • Página 73 RACCORDEMENTS Télévision par câble ou par satellite Sortie audio Sortie Sortie vidéo audio AUDIO MULTI CH INPUT VIDEO COMPONEN FRONT DTV/ DTV/ SURROUND DIGITAL CENTER INPUT WOOFER V-AUX COAXIAL OPTICAL MONITOR OUT DTV/CBL SURR (PLAY) CD-R (REC) WOOFER MONITOR AUDIO OUTPUT Sortie audio Entrée audio...
  • Página 74 RACCORDEMENTS Raccordements aux prises COMPONENT VIDEO Vous obtiendrez des images de très grande qualité si vous reliez votre moniteur et vos appareils vidéo à cet appareil par les prises COMPONENT VIDEO. Remarque Veillez à relier à cet appareil-ci les appareils sources de vidéo de la même manière que vous l’avez fait pour le moniteur. Par exemple, si le moniteur vidéo est relié...
  • Página 75: Raccordements Des Appareils Audio

    RACCORDEMENTS Raccordement d’un enregistreur de CD Raccordements des appareils ou MD audio Reliez les prises d’entrée de votre enregistreur de CD ou MD aux prises MD/CD-R OUT (REC). Reliez les prises de sortie de votre enregistreur CD ou MD Raccordement d’un lecteur de CD aux prises MD/CD-R IN (PLAY) pour écouter une source Reliez les prises de sortie de votre lecteur CD aux prises de votre enregistreur.
  • Página 76 Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après- vente YAMAHA. • L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
  • Página 77: Raccordement Du Câble D'aLimentation

    RACCORDEMENTS Raccordement du câble Mise sous tension d’alimentation Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil en service. Lorsque tous les raccordements sont terminés, branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur. STANDBY/ON Câble d’alimentation VOLUME FREQ TEXT PTY SEEK MODE START STANDBY PRESET TUNING...
  • Página 78: Mise En Œuvre

    MISE EN ŒUVRE MISE EN ŒUVRE La fonction “BASIC MENU” est utile pour effectuer des réglages rapides et avec le minimum d’effort. Appuyez sur + pour accéder à “1 SETUP”. • Pour définir manuellement et très précisément les valeurs à adopter, utilisez les paramètres de “SOUND MENU”...
  • Página 79 MISE EN ŒUVRE Appuyez sur d pour valider votre choix, puis Appuyez sur d pour valider votre choix. appuyez sur +/– pour sélectionner le nombre d’enceintes reliées à cet appareil. Si vous sélectionnez “SET” à l’étape précédente, chaque enceinte émettra à tour de rôle un signal d’essai.
  • Página 80 MISE EN ŒUVRE Appuyez sur +/– pour régler l’équilibre entre les enceintes avant gauche et droite. Appuyez sur d / u pour sélectionner une enceinte puis appuyez sur +/– pour réaliser l’équilibre sonore. Appuyez sur + pour augmenter la valeur. Appuyez sur –...
  • Página 81: Opérations De Base

    LECTURE LECTURE AVERTISSEMENT Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD avant d’écouter un disque codé...
  • Página 82 LECTURE Tournez VOLUME sur le panneau avant Appuyez plusieurs fois de suite sur PROGRAM l / h de la face avant (ou sur (ou appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande) pour régler le niveau de PROG +/– du boîtier de télécommande) pour sortie à...
  • Página 83: Opérations Complémentaires

    LECTURE Sélection de l’appareil MULTI CH INPUT Opérations complémentaires comme source d’entrée Cette fonction permet de sélectionner comme source Écoute au casque avec SILENT CINEMA d’entrée l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT Le mode SILENT CINEMA vous permet de profiter des (voir page 16).
  • Página 84: Sélection Du Mode D'eNtrée

    LECTURE Sélection du mode d’entrée Réglage des niveaux de sortie des Cet appareil possède diverses prises d’entrée. Procédez enceintes comme suit pour sélectionner le type des signaux d’entrée Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte à utiliser. tandis que vous écoutez une source musicale.
  • Página 85: Utilisation Du Signal D'eSsai

    LECTURE Utilisation du signal d’essai Remarques Le signal d’essai permet de régler le niveau de chaque • Il n’est pas possible d’utiliser le signal d’essai pour régler le enceinte pour que le son entendu par l’auditeur soit au volume des enceintes lorsqu’un casque est raccordé à la prise même volume sur chaque enceinte.
  • Página 86: Affichage Des Informations Relatives À La Source

    LECTURE Affichage des informations relatives à la FORMAT Format du signal. Si l’appareil ne détecte pas de source signaux numériques, il adopte automatiquement Vous pouvez afficher le format, la fréquence l’entrée analogique. d’échantillonnage, la voie et le débit binaire du signal Indications affichées: actuel.
  • Página 87 LECTURE Utilisation de la minuterie de mise hors Lecture d’une source vidéo en toile de service fond Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille Vous pouvez associer une image provenant d’une source après l’écoulement d’un certain temps. Cette minuterie est vidéo à...
  • Página 88: Corrections De Champ Sonore

    (stéréo ou multivoies). Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique YAMAHA de champ sonore (DSP) qui, à l’intérieur d’une puce, contient plusieurs corrections de champ que vous pouvez employer pour rehausser le plaisir de l’écoute.
  • Página 89: Description Des Corrections De Champ Sonore

    CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Description des corrections de champ sonore Catégorie de Correction Description programme 2CH STEREO Réduit les sources multivoies à des sources à 2 voies ou restitue les sources à 2 voies telles 2CH STEREO qu’elles sont. Concert Hall Traitement HiFi DSP.
  • Página 90: Modification Des Paramètres Des Champs Sonores

    CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Écoute de sources à 2 voies avec les Modification des paramètres des décodeurs standard champs sonores Les signaux provenant de sources à 2 voies peuvent aussi Vous pouvez profiter de sonorités de bonne qualité en être restitués en multivoies. utilisant les paramètres définis en usine.
  • Página 91: Utilisation De Virtual Cinema Dsp

    CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Pour 2CH STEREO: Utilisation de Virtual CINEMA DSP Virtual CINEMA DSP permet de profiter des corrections Direct DIRECT CINEMA DSP sans faire appel à des enceintes Fonction: 2 voies stéréo directes. Ce paramètre, d’ambiance virtuelles. dont l’action est restreinte aux sources à Si vous donnez à...
  • Página 92 ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. Remarques • Lorsque cet appareil est en veille, vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement en utilisant d’autres appareils qui lui sont reliés. •...
  • Página 93: Syntonisation Automatique

    SYNTONISATION FM/AM SYNTONISATION FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à...
  • Página 94: Syntonisation Manuelle

    SYNTONISATION FM/AM Syntonisation manuelle Appuyez sur TUNING MODE de façon que le témoin AUTO de l’afficheur de la face avant, Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu s’éteigne. puissant, effectuez une syntonisation manuelle. TUNING MODE Remarque AUTO MAN'L La syntonisation manuelle sur la fréquence d’une station FM...
  • Página 95: Mise En Mémoire Automatique Des Fréquences

    SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire automatique des Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur fréquences MEMORY. Le numéro de présélection ainsi que les témoins Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique MEMORY et AUTO clignotent. Après 5 secondes pour mettre en mémoire jusqu’à 40 stations FM se environ, la mise en mémoire automatique commence, caractérisant par un signal puissant (A1 à...
  • Página 96: Mise En Mémoire Manuelle Des Fréquences

    SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire manuelle des Appuyez sur PRESET/TUNING l / h pour fréquences choisir un numéro de présélection (1 à 8) tandis que le témoin MEMORY clignote. Vous pouvez ainsi mettre 40 stations en mémoire • Appuyez sur h pour sélectionner le numéro de manuellement (A1 à...
  • Página 97: Sélection De Stations Préréglées

    SYNTONISATION FM/AM Sélection de stations préréglées Appuyez sur PRESET/TUNING l / h sur la face avant (ou sur PRESET +/– sur le boîtier Vous pouvez accorder n’importe quelle station de télécommande) pour choisir le numéro de simplement en sélectionnant le numéro de présélection où présélection (1 à...
  • Página 98: Échange Des Fréquences

    SYNTONISATION FM/AM Échange des fréquences Sélectionnez la mémoire “A5” à l’aide de A/B/C/D/E et de PRESET/TUNING l / h. Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de “A5” et le témoin MEMORY clignotent sur présélection. L’exemple ci-dessous montre comment l’afficheur de la face avant.
  • Página 99 SYNTONISATION PAR LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO SYNTONISATION PAR LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO Le système de diffusion de données radio (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) est un système de transmission de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. La fonction du système de diffusion de données radio est prise en charge par les stations d’un réseau.
  • Página 100 SYNTONISATION PAR LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO Utilisation des réseaux alternatifs Appuyez sur PTY SEEK START pour activer du système de diffusion de la recherche sur toutes les stations du système de diffusion de données radio données radio présélectionnées.
  • Página 101: Affichage Des Informations Du Système De Diffusion De Données Radio

    SYNTONISATION PAR LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO Affichage des informations du VOLUME système de diffusion de données FREQ TEXT PTY SEEK MODE START STANDBY radio PRESET TUNING FM AM A B C D E PRESET TUNING MEMORY TUNING MODE EDIT NEXT SET MENU...
  • Página 102: Basic Menu

    SET MENU SET MENU Utilisez les paramètres suivants de “SET MENU” pour régler divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
  • Página 103: Utilisation De Set Menu

    SET MENU Utilisation de SET MENU SOUND MENU Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque Ce menu sert à régler manuellement les paramètres des paramètre et définir sa valeur. enceintes. Remarques TEST STRAIGHT VOLUME PROG PROG • Si vous sélectionnez “SETUP” (voir page 20) puis “SET” après MUTE avoir réglé...
  • Página 104: Lfe Level

    SET MENU Enceintes d’ambiance gauche et droite 1C SURR Distance aux enceintes 2 SP DISTANCE Choix: LRG (large), SML (small), NON (none) Utilisez ce menu pour préciser manuellement la distance à chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie •...
  • Página 105: Input Assign

    SET MENU Dynamique 4 D.RANGE INPUT MENU Utilisez ce menu pour définir la compression de dynamique à appliquer aux signaux destinés aux enceintes Ce menu sert à réattribuer les prises d’entrée ou à et au casque. Le réglage effectué n’est pris en compte que sélectionner le mode d’entrée.
  • Página 106: Réglages D'aFfichage

    SET MENU OPTION MENU Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres optionnels. Réglages d’affichage 1 DISPLAY SET Luminosité DIMMER Utilisez cette option pour régler la luminosité de l’afficheur de la face avant. Choix: – 4 à 0 Etape de réglage: 1 •...
  • Página 107: Guide De Dépannage

    Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA. Généralités...
  • Página 108 GUIDE DE DÉPANNAGE Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page Les sons Le circuit de protection a été actionné du Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont en — disparaissent fait de la présence d’un court-circuit, etc. contact entre eux puis mettez à nouveau cet appareil brusquement.
  • Página 109 GUIDE DE DÉPANNAGE Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page La lecture des L’appareil relié n’est pas réglé pour Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté — sources au format fournir en sortie des signaux numériques le mode d’emploi de l’appareil concerné. Dolby Digital ou DTS au format Dolby Digital ou DTS.
  • Página 110: Boîtier De Télécommande

    GUIDE DE DÉPANNAGE Syntoniseur Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page La réception FM en Les caractéristiques des émissions FM Vérifiez les raccordements de l’antenne. stéréophonie est stéréophoniques sont à l’origine de Tentez d’utiliser une antenne FM — parasitée. cette anomalie si l’émetteur est trop directionnelle de bonne qualité.
  • Página 111: Reinitialisation Du Systeme

    REINITIALISATION DU SYSTEME REINITIALISATION DU SYSTEME Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Remarques • Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont rétablies. •...
  • Página 112: Informations Relatives Aux Signaux Sonores

    GLOSSAIRE GLOSSAIRE DTS (Digital Theater Systems) Informations relatives aux signaux Digital Surround sonores Le système numérique DTS a été mis au point pour remplacer les pistes sonores analogiques des films par Dolby Digital 5.1 pistes numériques; sa popularité croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent tous les jours.
  • Página 113: Informations Sur Les Corrections De Champ Sonore

    3 éléments sous SILENT CINEMA forme combinée. YAMAHA a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément pour que chaque correction sonore soit restituée par le casque comme elle l’est par les...
  • Página 114: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO SECTION FM • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, • Gamme de syntonisation d’ambiance [Modèles pour les États-Unis et le Canada] ..87,5 à 107,9 MHz [Modèles pour les États-Unis et le Canada] [Autres modèles] ..........
  • Página 115 14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA- Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst kommen kann.
  • Página 116 Andere Merkmale Surround-Lautsprecher: 100 W + 100 W 192-kHz/24-Bit D/A-Wandler 6 zusätzliche Eingangsbuchsen für diskreten Decoder und DSP-Schaltkreise Multikanaleingang Firmeneigene YAMAHA-Technologie zur Erzeugung Ein SET MENU, das die Optimierung dieses Geräts von Mehrkanal-Surroundsound entsprechend der vorhandenen Audio-Video-Anlage Dolby Digital Decoder erlaubt...
  • Página 117: Wollen Wir Beginnen

    WOLLEN WIR BEGINNEN WOLLEN WIR BEGINNEN Mitgeliefertes Zubehör Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben. Fernbedienung Batterien (2) MW-Rahmenantenne (AA, R06, Mignon) DTV/CBL VCR POWER MD/CD-RV-AUX MULTI CH IN TUNER A/B/C/D/E PRESET STANDARD 5CH STEREO NIGHT SLEEP TEST STRAIGHT VOLUME...
  • Página 118: Bedienungselemente Und Ihre Funktionen

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende 8 9 0 A B C VOLUME FREQ TEXT PTY SEEK MODE START STANDBY PRESET TUNING FM AM A B C D E PRESET TUNING MEMORY TUNING MODE EDIT NEXT SET MENU MAN'L AUTO FM AUTO MAN'L STRAIGHT...
  • Página 119 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN A EON K INPUT MODE Wählt einen Radio-Programmtyp (NEWS, AFFAIRS, Wählt entweder digitale oder analoge Eingangssignale INFO oder SPORT) für automatische Senderabstimmung. exklusiv oder schaltet dieses Gerät automatisch auf Erkennung des Typs der Eingangssignale ein und wählt B PTY SEEK START die entsprechenden Eingangssignale, wenn eine Startet die Sendersuche, wenn der gewünschte...
  • Página 120 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fernbedienung 1 Infrarotsignal-Sendeteil Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Sendeteil auf die Komponente, die Sie bedienen möchten. DTV/CBL VCR POWER 2 Eingangswahltasten Wählen Sie die Eingangsquelle. MD/CD-RV-AUX MULTI CH IN 3 A/B/C/D/E TUNER A/B/C/D/E PRESET Wählt eine der 5 Vorwahl-Festsendergruppen (A bis E), wenn als Eingangsquelle „FM“...
  • Página 121: Verwendung Der Fernbedienung

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN F STRAIGHT Verwendung der Fernbedienung Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn das Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Gerät im „STRAIGHT“-Modus ist, werden die Infrarotstrahl. Zweikanal- oder Mehrkanal-Eingangssignale direkt auf Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses den entsprechenden Lautsprechern ohne Gerätes.
  • Página 122 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende-Display V-AUX DTV/CBL MD/CD-R TUNER VIRTUAL SILENT CINEMA AUTO TUNED STEREO MEMORY MUTE VOLUME DIGITAL STANDARD NIGHT HiFi DSP PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP L C R LFE SL 1 Decoder-Anzeigen D Kopfhöreranzeige Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
  • Página 123: Component Video

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückwand AUDIO MULTI CH INPUT VIDEO COMPONENT VIDEO TUNER FRONT DTV/ DTV/ SURROUND DIGITAL CENTER INPUT SPEAKERS WOOFER V-AUX COAXIAL FRONT OPTICAL MONITOR OUT DTV/CBL FRONT CENTER SURROUND (PLAY) CD-R (REC) WOOFER MONITOR AUDIO OUTPUT 1 MULTI CH INPUT-Buchsen Siehe Seite 16 für Anschlussinformationen.
  • Página 124 Boden. Subwoofer (SW) Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi-Reproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in der Dolby Digital- und DTS-Software enthalten ist.
  • Página 125: Anschließen Der Lautsprecher

    ANSCHLÜSSE Anschluss an die FRONT A SPEAKERS- Anschließen der Lautsprecher Klemmen Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–) der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich...
  • Página 126: Subwoofer Output

    Schließen Sie einen Center-Lautsprecher (3) an diese Klemmen an. SURROUND Klemmen Schließen Sie die Surround-Lautsprecher (4, 5) an diese Klemmen an. SUBWOOFER OUTPUT-Buchse Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Lautsprecher-Layout Verstärker (6), wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
  • Página 127: Information Über Buchsen Und Kabelstecker

    ANSCHLÜSSE Information über Buchsen und Kabelstecker Audiobuchsen und Kabelstecker Videobuchsen und Kabelstecker COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO VIDEO COAXIAL OPTICAL (Weiß) (Rot) (Orange) (Gelb) (Grün) (Blau) (Rot) Linke und rechte Koaxialer Digital- Optischer Digital- Composite- Component- Analog- Audiokabelstecker Audiokabelstecker Videokabelstecker Videokabelstecker...
  • Página 128: Anschluss Der Videokomponenten

    ANSCHLÜSSE Anschließen eines DVD-Recorders/ Anschluss der Videokomponenten Videorecorders Schließen Sie die Audiosignal-Eingangsbuchsen Ihrer Anschluss eines Videomonitors Videokomponente an die Buchsen VCR AUDIO OUT Schließen Sie die Video-Eingangsbuchse Ihres dieses Geräts an. Schließen Sie die Videosignal- Videomonitors an die MONITOR OUT-Buchse an. Eingangsbuchse Ihrer Videokomponente an die Buchse VCR VIDEO OUT dieses Geräts zur Bildaufnahme an.
  • Página 129 ANSCHLÜSSE Kabel-TV oder Satellitentuner Audioausgang Videoausgang Audioausgang AUDIO MULTI CH INPUT VIDEO COMPONEN FRONT DTV/ DTV/ SURROUND DIGITAL CENTER INPUT WOOFER V-AUX COAXIAL OPTICAL MONITOR OUT DTV/CBL SURR (PLAY) CD-R (REC) WOOFER MONITOR AUDIO OUTPUT Audioausgang Audioeingang Videoeingang Videoausgang DVD-Recorder oder VCR Weitere Videokomponente...
  • Página 130 ANSCHLÜSSE Anschluss an die COMPONENT VIDEO-Buchsen Sie können hochwertige Bilder durch Anschließen Ihres Videomonitors und Ihrer Video-Quellkompnenten an dieses Gerät mit COMPONENT VIDEO-Anschlüssen genießen. Hinweis Schließen Sie unbedingt Ihre Video-Quellenkomponenten auf die gleiche Weise an, wie Sie Ihren Videomonitor an dieses Gerät angeschlossen haben.
  • Página 131: Anschluss Der Audiokomponenten

    ANSCHLÜSSE Anschließen eines CD-Recorders/ Anschluss der Audiokomponenten MD-Recorders Schließen Sie die Eingangsbuchsen Ihres CD-Recorders Anschließen eines CD-Players oder MD-Recorders an die MD/CD-R OUT (REC)- Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres CD-Players an Buchsen an. die CD-Buchsen dieses Geräts an. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres CD-Recorders oder MD-Recorders an die MD/CD-R IN (PLAY)- Buchsen zur Wiedergabe einer Quelle von Ihrer Zur Herstellung einer Digitalverbindung zu einem CD-Player...
  • Página 132: Anschließen Der Ukw- Und Mw-Antennen

    Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, bringen Sie ein eine Hochantenne an. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst. • Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
  • Página 133: Anschluss Des Netzkabels

    ANSCHLÜSSE Anschluss des Netzkabels Einschalten der Stromversorgung Wenn alle Verbindungen hergestellt sind, stecken Sie das Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie Netzkabel in die Netzsteckdose. dieses Gerät ein. Netzkabel STANDBY/ON VOLUME FREQ TEXT PTY SEEK MODE START STANDBY PRESET TUNING FM AM A B C D E...
  • Página 134: Verwendung Basic Menu

    SETUP SETUP Das Merkmal „BASIC MENU“ ist nützlich, wenn Sie Ihr System schnell und mit geringstem Aufwand einrichten Drücken Sie +, um auf „1 SETUP“ zu möchten. schalten. • Falls Sie das Gerät manuell konfigurieren möchten, indem Sie genauere Einstellungen verwenden, benutzen Sie die detaillierten Parameter in „SOUND MENU“...
  • Página 135 SETUP Drücken Sie d, um Ihre Wahl zu bestätigen Drücken Sie d, um Ihre Wahl zu bestätigen. und dann +/–, um die Anzahl der an diesem Gerät angeschlossenen Lautsprecher zu wählen. Falls Sie „SET“ im vorherigen Schritt gewählt haben, hören Sie einen Testton abwechselnd von jedem Lautsprecher.
  • Página 136 SETUP Drücken Sie +/–, um die Balance zwischen dem linken Frontlautsprecher und den rechten Frontlautsprecher einzustellen. Drücken Sie d / u, um einen Lautsprecher zu wählen und dann +/– für die Einstellung der Balance. Drücken Sie +, um den Wert zu steigern. Drücken Sie –, um den Wert zu senken.
  • Página 137: Grundlegende Bedienungsvorgänge

    WIEDERGABE WIEDERGABE VORSICHT Bei der Wiedergabe von CDs, die mit dem DTS-Verfahren codiert wurden, muss besondere Vorsicht angewendet werden. Wenn Sie eine mit dem DTS-Verfahren codierte CD -Signal auf einem DTS- inkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur digitales Rauschen, das Ihre Lautsprecher beschädigen kann.
  • Página 138 WIEDERGABE Drücken Sie PROGRAM l / h auf der Drehen Sie den VOLUME-Wahlschalter auf der Frontblende (oder drücken Sie Frontblende wiederholt (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), PROG +/– an der Fernbedienung), um das um die gewünschte Ausgangslautstärke gewünschte Soundfeldprogrammm zu einzustellen.
  • Página 139: Zusätzliche Bedienungsvorgänge

    WIEDERGABE Wahl der Komponente MULTI CH INPUT Zusätzliche Bedienungsvorgänge als Eingangsquelle Verwenden Sie dieses Merkmal zum Wählen der an die Hören über Kopfhörer mit SILENT MULTI CH INPUT-Buchsen als Eingangsquelle CINEMA angeschlossene Komponente (siehe Seite 16). SILENT CINEMA gestattet Ihnen, Mehrkanalmusik oder Drücken Sie MULTI CH INPUT an der Frontblende Filmton, einschließlich Dolby Digital- und DTS-Quellen, (oder MULTI CH IN auf der Fernbedienung), so...
  • Página 140 WIEDERGABE Wahl der Eingangsmodi Anpassen der Lautsprecher-Pegel bei Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl von Eingangsbuchsen der Wiedergabe ausgestattet. Führen Sie den folgenden Vorgang aus, um Sie können den Ausgangspegel jedes Lautsprechers den Typ der zu verwendenden Eingangssignale zu wählen. einstellen, während Sie eine Musikquelle hören.
  • Página 141: Verwendung Des Testtons

    WIEDERGABE Verwendung des Testtons Hinweise Verwenden Sie den Testton zur Einstellung der • Sie können nicht den Testton verwenden, wenn Kopfhörer an Lautsprecherpegel so, dass die Lautstärke von jedem die Buchse PHONES angeschlossen sind. Nehmen Sie die Lautsprecher identisch ist, wenn von Ihrer Hörposition aus Kopfhörer von der Buchse PHONES ab.
  • Página 142 WIEDERGABE Anzeige der Informationen über die FORMAT Signalformatanzeige. Wenn dieses Gerät kein Eingangsquelle Digitalsignal feststellen kann, schaltet es automatisch Sie können das Format, die Abtastfrequenz, den Kanal auf den Analogeingang um. und die Bitrate des aktuellen Eingangssignals anzeigen. Displaystatus: Analog, Digital, Dolby Digital, DTS, PCM, Drücken Sie eine der Eingangswahltasten an Unknown Digital der Fernbedienung zur Wahl der...
  • Página 143 WIEDERGABE Verwendung des Einschlaf-Timers Wiedergabe einer Videoquelle im Hintergrund Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Sie können ein Videobild von einer Videoquelle mit dem Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist Sound einer Audioquelle kombinieren. So können Sie besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen, zum Beispiel klassische Musik hören, während Sie schöne während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer...
  • Página 144 SOUNDFELDPROGRAMME Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl präziser Digital-Decoder ausgestattet, die Ihnen die Mehrkanalwiedergabe fast aller Soundquellen in Stereo oder Mehrkanal ermöglichen. Dieses Gerät verfügt auch über einen YAMAHA-Digital- Soundfeld-Verarbeitungs-Chip (DSP), der mehrere Soundfeldprogramme enthält, die Sie für ein verbessertes Wiedergabevergnügen einsetzen können.
  • Página 145: Beschreibungen Für Soundfeldprogramme

    SOUNDFELDPROGRAMME Beschreibungen für Soundfeldprogramme Programmkategorie Programm Merkmale 2CH STEREO Mehrkanalquellen werden auf 2 Kanäle abgemischt, oder es werden 2-Kanal-Quellen 2CH STEREO im Originalformat wiedergegeben. Concert Hall HiFi DSP Verarbeitung. Dieses Programm reproduziert die Spannung in einer Live-Konzerthalle. MUSIC The Roxy Thtr HiFi DSP Verarbeitung.
  • Página 146: Bearbeitung Der Soundfeldparameter

    SOUNDFELDPROGRAMME Genießen von 2-Kanal-Quellen mit den Bearbeitung der Soundfeldparameter Standard-Decodern Sie können mit den werksseitig eingestellten Parameter Sound mit guter Qualität genießen. Obwohl Sie die Die von 2-Kanal-Signalquellen eingespeisten Signale anfänglichen Einstellungen nicht ändern müssen, können können auch über Multi-Kanäle wiedergegeben werden. Sie manche Parameter abändern, um diese besser an die Drücken Sie die STANDARD-Taste auf der Eingangsquelle oder Ihren Hörraum anzupassen.
  • Página 147 SOUNDFELDPROGRAMME Für 2CH STEREO: Verwendung Virtual CINEMA DSP Virtual CINEMA DSP erlaubt Ihnen den Genuss von Direkt DIRECT CINEMA DSP-Programmen ohne Surround- Funktion: 2-Kanal-Stereo direkt. Umgeht die Lautsprecher, indem virtuelle Lautsprecher erzeugt Decoder und DSP-Prozessoren dieses werden. Gerätes, um bei der Wiedergabe von Wenn Sie „SURR“...
  • Página 148 AUFNAHME AUFNAHME Die Einstellungen und anderen Operationen für die Aufnahme werden von den Aufnahmekomponenten aus ausgeführt. Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung dieser Komponenten. Hinweise • Wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist, können Sie nicht zwischen anderen an dieses Gerät angeschlossenen Komponenten aufnehmen.
  • Página 149: Automatische Abstimmung

    UKW/MW-ABSTIMMUNG UKW/MW-ABSTIMMUNG Es gibt 2 Methoden zur Abstimmung: automatisch und manuell. Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen werden. Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten, schwach ist, stimmen Sie manuell auf diesen ab. Sie können auch die automatischen und manuellen Merkmale zur Festsenderabstimmung verwenden, um bis zu 40 Sender zu speichern (A1 bis E8: 8 Festsendernummern in jeder der 5 Festsendergruppen).
  • Página 150: Manuelle Abstimmung

    UKW/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Abstimmung Drücken Sie TUNING MODE, so dass die AUTO-Anzeige von dem Frontblende-Display Wenn das empfangene Signal des Senders, den Sie wählen verschwindet. möchten, schwach ist, stimmen Sie manuell auf diesen ab. TUNING MODE Hinweis AUTO MAN'L Durch die manuelle Abstimmung auf einen UKW-Sender wird der Tuner automatisch auf Mono-Empfangsmodus umgeschaltet, um die Signalqualität zu verbessern.
  • Página 151: Automatische Festsenderabstimmung

    UKW/MW-ABSTIMMUNG Automatische Betätigen und halten Sie MEMORY für Festsenderabstimmung weitere 3 Sekunden gedrückt. Die Festsendernummer und die MEMORY- und die Sie können auch die automatischen AUTO-Anzeigen blinken. Nach ca. 5 Sekunden Festsenderabstimmung verwenden, um bis zu 40 UKW- beginnt der automatische Sendersuchlauf von der Sender mit starken Signalen (A1 bis E8: 8 gegenwärtigen Frequenz in Aufwärtsrichtung.
  • Página 152 UKW/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Festsenderabstimmung Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING l / h, um eine Festsendernummer (1 bis 8) Sie können auch bis zu 40 Sender (A1 bis E8: 8 Sender in zu wählen, während die Speicheranzeige jeder der 5 Festsendergruppen) manuell abspeichern. MEMORY blinkt.
  • Página 153: Aufrufen Eines Festsenders

    UKW/MW-ABSTIMMUNG Aufrufen eines Festsenders Drücken Sie PRESET/TUNING l / h an der Frontblende (oder PRESET +/– auf der Sie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem Fernbedienung), um die gewünschte Sie einfach die Festsendergruppe und -nummer wählen, Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen. unter welcher der Sender abgespeichert ist.
  • Página 154: Austauschen Von Festsendern

    UKW/MW-ABSTIMMUNG Austauschen von Festsendern Wählen Sie den Festsender „A5“, indem Sie A/B/C/D/E und PRESET/TUNING l / h Sie können die Zuordnungen von zwei Festsendern verwenden. miteinander austauschen. Das folgende Beispiel „A5“ und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem beschreibt den Vorgang, wie Sie den Festsender „E1“ mit Frontblende-Display.
  • Página 155: Radio Data System-Abstimmung

    RADIO DATA SYSTEM-ABSTIMMUNG RADIO DATA SYSTEM-ABSTIMMUNG Unter Radio Data System (nur Modelle für Großbritannien und Europa) versteht man ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-Sender verwendet wird. Die Radio Data System-Funktion wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt. Dieses Gerät kann verschiedene Radio Data System-Daten, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und EON (erweiterter Senderverbund), empfangen, wenn Sie auf einen Radio Data System-Sender abgestimmt haben.
  • Página 156 RADIO DATA SYSTEM-ABSTIMMUNG Verwendung des Radio Data Drücken Sie PTY SEEK START, um alle System-Netzwerks verfügbaren Radio Data System-Sender zu suchen. Verwenden Sie dieses Merkmal, um den EON- Der Name des gewählten Programmtyps blinkt und Datendienst (erweiterter Senderverbund) des Radio Data die PTY HOLD-Anzeige leuchtet auf dem System-Sendernetzes zu empfangen.
  • Página 157: Anzeigen Der Radio Data System-Information

    RADIO DATA SYSTEM-ABSTIMMUNG Anzeigen der Radio Data System- VOLUME Information FREQ TEXT PTY SEEK MODE START STANDBY PRESET TUNING FM AM A B C D E PRESET TUNING MEMORY TUNING MODE Verwenden Sie dieses Merkmal zur Anzeige der 4 Typen EDIT NEXT SET MENU...
  • Página 158: Basic Menu

    EINSTELLMENÜ EINSTELLMENÜ Sie können die folgenden Parameter in „SET MENU“ verwenden, um verschiedene Systemeinstellungen auszuführen und den Betrieb des Gerätes auf Ihre Anforderungen anzupassen. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen. BASIC MENU Verwenden Sie dieses Merkmal, um Ihr System schnell und mit geringstem Aufwand einzurichten (siehe Seite 20).
  • Página 159: Verwendung Set Menu

    EINSTELLMENÜ Verwendung SET MENU SOUND MENU Verwenden Sie die Fernbedienung, um Zugriff für die Dieses Menü wird verwendet, um Einstellung jedes Parameters zu erhalten. Lautsprechereinstellungen manuell auszuführen. Hinweise TEST STRAIGHT VOLUME PROG PROG • Wennn Sie „SETUP“ (siehe Seite 20) wählen und dann „SET“ MUTE wählen, nachdem die „SOUND MENU“-Parameter eingestellt LEVEL...
  • Página 160: Lfe Level

    EINSTELLMENÜ Linke/rechte Surround-Lautsprecher 1C SURR Lautsprecherabstand 2 SP DISTANCE Wahlmöglichkeiten: LRG (large), SML (small), Verwenden Sie dieses Merkmal für die manuelle Einstellung des NON (none) Abstandes jedes Lautsprechers und die an den entsprechenden Kanal angelegte Verzögerung. Idealerweise sollte jeder • Wählen Sie „LRG“, wenn Sie große linke und rechte Lautsprecher den gleichen Abstand von der hauptsächlichen Surround-Lautsprecher verwenden.
  • Página 161: Input Assign

    EINSTELLMENÜ Dynamikbereich 4 D.RANGE INPUT MENU Verwenden Sie dieses Merkmal zur Wahl des Kompressionsbetrags des Dynamikbereichs, der an Ihre Verwenden Sie dieses Menü zur Neuzuweisung der Lautsprecher oder Kopfhörer angelegt werden soll. Diese Eingangsbuchsen oder zur Wahl des Eingangsmodus. Einstellung ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Dolby Digital- und DTS-Signale decodiert.
  • Página 162: Displayeinstellungen

    EINSTELLMENÜ OPTION MENU Verwenden Sie dieses Menü, um optionale Systemparameter-Einstellungen auszuführen. Displayeinstellungen 1 DISPLAY SET Helligkeitsregler DIMMER Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Helligkeit des Frontblende-Displays einzustellen. Wahlmöglichkeiten: – 4 bis 0 Regelungsschritt: 1 • Drücken Sie –, um das Frontblende-Display abzuschwächen.
  • Página 163 Siehe nachfolgende Tabelle, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
  • Página 164 STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Der Sound bleibt Die Schutzschaltung wurde aufgrund Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich — plötzlich aus. eines Kurzschlusses usw. aktiviert. diese nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach dieses Gerät wieder ein. Der Einschlaf-Timer hat dieses Gerät Schalten Sie die Stromversorgung dieses Geräts ein, —...
  • Página 165 STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Dolby Digital- oder Die angeschlossene Komponenten ist Führen Sie eine geeignete Einstellung gemäß — DTS-Quellen können nicht für die Ausgabe von Dolby Bedienungsanleitung Ihrer Komponente aus. nicht wiedergegeben Digital- oder DTS-Digitalsignalen werden. (Dolby eingestellt. Digital- oder DTS- „INPUT MODE“...
  • Página 166 STÖRUNGSBESEITIGUNG Tuner Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Der UKW-Stereo- Die Eigenschaften der UKW-Stereo- Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse. Empfang ist verrauscht. Sendungen können dieses Problem Versuchen Sie die Verwendung einer — verursachen, wenn der Sender zu hochwertigen UKW-Antenne mit weit entfernt oder der Richtwirkung.
  • Página 167: Rücksetzen Des Systems

    RÜCKSETZEN DES SYSTEMS RÜCKSETZEN DES SYSTEMS Verwenden Sie dieses Merkmal, um alle Parameter dieses Geräts auf die anfänglichen werkseitigen Einstellungen zurückzusetzen. Hinweise • Dieses Verfahren setzt alle Parameter dieser Einheit vollständig zurück, einschließlich die „SET MENU“-Parameter. • Die anfänglichen werkseitigen Einstellungen werden mit dem nächsten Einschalten dieses Geräts aktiviert. Zum jederzeitigen Aufheben des Initialisierungsverfahrens ohne Änderungen vorzunehmen drücken Sie wiederholt STRAIGHT, um „CANCEL“...
  • Página 168 GLOSSAR GLOSSAR DTS (Digital Theater Systems) Audio-Informationen Digital Surround DTS Digital-Surround wurde entwickelt, um die analogen Dolby Digital Tonspuren von Filmen mit 5.1-Kanal-Digital-Tonspur zu Dolby Digital ist ein Digital-Surround-Soundsystem, das ersetzen, und gewinnt nun in Filmtheatern in aller Welt an Ihnen vollständig unabhängiges Mehrkanal-Audio bietet.
  • Página 169: Soundfeldprogramm-Informationen

    Soundfeldprogramm eingestellt, so dass genaue Repräsentationen aller Soundfeldprogramme auch über Kopfhörer genossen werden können. Virtual CINEMA DSP YAMAHA hat einen Virtual CINEMA DSP Algorithmus entwickelt, der Ihnen das Vergnügen der DSP Surround- Effekte auch ohne Surround-Lautsprecher gestattet, indem virtuelle Surround-Lautsprecher verwendet werden. Es ist sogar möglich, Virtual CINEMA DSP mit einem...
  • Página 170: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN AUDIOABSCHNITT UKW-ABSCHNITT • Minimale Musik-Ausgangsleistung für Front-, Center-, • Empfangsbereich Surround-Lautsprecher [Modelle für USA und Kanada] ....87,5 bis 107,9 MHz [Modelle für USA und Kanada] [Andere Modelle] ........87,50 bis 108,00 MHz 1 kHz, 0,9% Klirr, 8 Ω/6 Ω ..........110 W •...
  • Página 171 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha 14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta största möjliga nöje av enheten. Förvara en kvalificerad tekniker från YAMAHA om bruksanvisningen nära till hands för framtida servicebehov föreligger. Du får inte under några referens.
  • Página 172 (förvalsredigering) Surround: 100 W + 100 W Andra egenskaper Dekodrar och DSP-kretsar 192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare Patentskyddad YAMAHA-teknik för skapande av 6 extra ingångar för separat flerkanalig inmatning flerkanaligt surroundljud Menyn SET MENU för optimering av receivern i Dolby Digital-dekoder enlighet med aktuell AV-anläggning Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II-dekoder Möjlighet till in- och utmatning av...
  • Página 173: Medföljande Tillbehör

    FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER Medföljande tillbehör Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen. Fjärrkontroll Batterier (2) AM-ramantenn (AA, R06, UM-3) DTV/CBL VCR POWER MD/CD-RV-AUX MULTI CH IN TUNER A/B/C/D/E PRESET STANDARD 5CH STEREO NIGHT SLEEP TEST STRAIGHT VOLUME PROG PROG MUTE LEVEL SET MENU VOLUME...
  • Página 174: Pty Seek Mode

    BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelen 8 9 0 A B C VOLUME FREQ TEXT PTY SEEK MODE START STANDBY PRESET TUNING FM AM A B C D E PRESET TUNING MEMORY TUNING MODE EDIT NEXT SET MENU MAN'L AUTO FM AUTO MAN'L STRAIGHT...
  • Página 175 BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. A EON K INPUT MODE Tryck här för att välja önskad programtyp (NEWS, Denna knapp används till att välja antingen digitala eller AFFAIRS, INFO eller SPORT) för automatisk inställning. analoga insignaler exklusivt eller ställa in receivern för automatisk identifiering av insignaltyp och val av B PTY SEEK START motsvarande insignaler när en komponent är både digitalt...
  • Página 176 BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Fjärrkontrollen 1 Sändare för infraröda signaler Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta sändaren mot den komponent som ska manövreras. 2 Ingångsväljare DTV/CBL VCR POWER Välj ingångskälla. MD/CD-RV-AUX MULTI CH IN 3 A/B/C/D/E Denna knapp används till att välja någon av de 5 TUNER A/B/C/D/E PRESET...
  • Página 177: Användning Av Fjärrkontrollen

    BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. F STRAIGHT Användning av fjärrkontrollen Denna knapp kopplar in eller ur ljudfältsprogrammen. Fjärrkontrollen sänder riktade infraröda strålar. När läget “STRAIGHT” är inkopplat på receivern matas Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på receivern vid manövrering. 2-kanaliga eller flerkanaliga insignaler ut direkt fvia deras respektive högtalare, utan effektbehandling.
  • Página 178: Frontpanelens Display

    BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelens display V-AUX DTV/CBL MD/CD-R TUNER VIRTUAL SILENT CINEMA AUTO TUNED STEREO MEMORY MUTE VOLUME STANDARD NIGHT HiFi DSP PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP DIGITAL L C R LFE SL 1 Indikatorer för dekodrar E Indikatorn CINEMA DSP Motsvarande indikator lyser när någon av receiverns Denna indikering visas vid val av ett CINEMA DSP-...
  • Página 179: Component Video

    BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Bakpanelen AUDIO MULTI CH INPUT VIDEO COMPONENT VIDEO TUNER FRONT DTV/ DTV/ SURROUND DIGITAL CENTER INPUT SPEAKERS WOOFER V-AUX COAXIAL FRONT OPTICAL MONITOR OUT DTV/CBL FRONT CENTER SURROUND (PLAY) CD-R (REC) WOOFER MONITOR AUDIO OUTPUT 1 MULTI CH INPUT-jack Se sidan 16 för information om anslutningar.
  • Página 180: Placering Av Högtalare

    1,8 m över golvet. 60˚ Subwoofer (SW) 80˚ Bruk av en subwoofer, till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, är effektivt inte bara för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla kanaler, utan också för naturtrogen återgivning av LFE- kanalen (lågfrekvenseffekt) som är inkluderad i skivor...
  • Página 181: Anslutning Av Högtalare

    ANSLUTNINGAR Anslutning till högtalarutgångarna Anslutning av högtalare FRONT A SPEAKERS Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och Röd: positiv (+) Svart: negativ (–) sakna bas.
  • Página 182 FRONT A. CENTER-kontakter Anslut en mitthögtalare (3) till dessa kontakter. SURROUND-kontakter Anslut surroundhögtalare (4, 5) till dessa kontakter. SUBWOOFER OUTPUT-jack Anslut en subwoofer med inbyggd förstärkare (6) (till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System) till detta jack. Högtalaruppställning...
  • Página 183: Information Om Jack Och Kabelkontakter

    ANSLUTNINGAR Information om jack och kabelkontakter Ljudjack och kabelkontakter Videojack och kabelkontakter COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO VIDEO COAXIAL OPTICAL (vit) (röd) (brandgul) (gul) (grön) (blå) (röd) Vänster och Koaxial digital Optisk digital Kompositvideoka Komponentvideokab höger analoga ljudkabelkontakt ljudkabelkontakt belkontakt elkontakt...
  • Página 184: Anslutning Av Videokomponenter

    ANSLUTNINGAR Anslutning av DVD-brännare/ Anslutning av videokomponenter videobandspelare Anslut jacken VCR AUDIO OUT på receivern till lämpliga Anslutning av videomonitor ljudingångar på videokomponenten ifråga. Anslut därefter Anslut jacket MONITOR OUT på receivern till lämplig jacket VCR VIDEO OUT på receivern till lämplig videoingång på...
  • Página 185 ANSLUTNINGAR Kabel-tv eller satellitmottagare Audio ut Video ut Audio ut AUDIO MULTI CH INPUT VIDEO COMPONEN FRONT DTV/ DTV/ SURROUND DIGITAL CENTER INPUT WOOFER V-AUX COAXIAL OPTICAL MONITOR OUT DTV/CBL SURR (PLAY) CD-R (REC) WOOFER MONITOR AUDIO OUTPUT Audio ut Audio in Video in Video ut...
  • Página 186 ANSLUTNINGAR Anslutning till COMPONENT VIDEO-jack Genom anslutning av en videomonitor och videokällkomponenter till receivern via COMPONENT VIDEO-anslutningar kan bildåtergivning av hög kvalitet erhållas. Anmärkning Se till att ansluta vidokällkomponenter på samma sätt som videomonitorn ansluts till receivern. Om exempelvis en videomonitor ansluts till receivern via en COMPONENT VIDEO-anslutning, så...
  • Página 187: Anslutning Av Ljudkomponenter

    ANSLUTNINGAR Anslutning av CD-brännare/MD-spelare Anslutning av ljudkomponenter Anslut jacken MD/CD-R OUT (REC) på receivern till motsvarande ingångar på CD-brännaren eller MD- Anslutning av en CD-spelare spelaren. Anslut lämpliga utgångar på CD-spelaren till jacken CD Anslut lämpliga utgångar på CD-brännaren eller MD- på...
  • Página 188: Anslutning Av Fm- Och Am-Antennerna

    • En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än en antenn för inomhusbruk. Anslut en utomhusantenn, om mottagningskvaliteten är dålig. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner. • AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AM- utomhusantenn också ansluts till receivern.
  • Página 189: Anslutning Av Nätkabeln För Strömförsörjning

    ANSLUTNINGAR Anslutning av nätkabeln för Strömpåslag strömförsörjning Slå på receivern efter att samtliga anslutningar är klara. Anslut nätkabeln till ett nätuttag, när alla övriga STANDBY/ON anslutningar är klara. Nätkabel VOLUME FREQ TEXT PTY SEEK MODE START STANDBY PRESET TUNING FM AM A B C D E PRESET TUNING...
  • Página 190: Inställningar

    INSTÄLLNINGAR INSTÄLLNINGAR Funktionen “BASIC MENU” för grundläggande inställningar är ett praktiskt sätt att göra inställningar för Tryck på + för att öppna “1 SETUP”. ditt system snabbt och med liten insats. • Om du önskar konfigurera receivern manuellt genom att använda mer exakta justeringar, använd då...
  • Página 191 INSTÄLLNINGAR Tryck på d för att bekräfta valet och tryck Tryck på d för att bekräfta valet. sedan på +/– för att välja antalet högtalare anslutna till receivern. Efter val av “SET” i föregående punkt återges en testton i tur och ordning via varje högtalare. “CHECK:TestTone”...
  • Página 192 INSTÄLLNINGAR Tryck på +/– för att justerar balansen mellan vänster och höger framhögtalare. Tryck på d / u för att välja en högtalare och tryck sedan på +/– för att justera balansen. Tryck på + för att höja värdet. Tryck på – för att sänka värdet. •...
  • Página 193: Grundläggande Manövrering

    AVSPELNING AVSPELNING OBSERVERA Utomordentlig försiktighet ska iakttas vid uppspelning av CD-skivor kodade i DTS. Om CD kodad i DTS spelas upp på CD-spelare som inte är kompatibel med DTS, återges endast oönskat brus som kan skada högtalarna. Kontrollera huruvida CD-spelaren stöder CD-skivor kodade i DTS. Kontrollera även ljudutmatningsnivån för CD-spelaren innan några CD-skivor kodade i DTS spelas upp.
  • Página 194 AVSPELNING Tryck på VOLUME på frontpanelen (eller Tryck lämpligt antal gånger på PROGRAM l / h på frontpanelen VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att justera volymen till önskad nivå. (eller PROG +/– på fjärrkontrollen) för att välja önskat ljudfältsprogram. VOLUME Beteckningen på...
  • Página 195: Övriga Manövreringar

    AVSPELNING Val av MULTI CH INPUT-komponenten Övriga manövreringar som ingångskälla Använd denna funktion till att välja den komponent som Ljudåtergivning via hörlurar med hjälp är ansluten till ingångarna MULTI CH INPUT som av SILENT CINEMA ingångskälla (se sidan 16). Tack vare SILENT CINEMA kan man få flerkanaligt Tryck på...
  • Página 196: Val Av Inmatningsläge

    AVSPELNING Val av inmatningsläge Justering av högtalarnivåer under Receivern har en mängd olika ingångar. Gör följande för pågående ljudåtergivning att välja den typ av insignaler som du vill använda. Du kan justera utnivån för varje högtalare medan du lyssnar på en musikkälla. Detta kan även göras vid inmatning från en källa via ingångarna MULTI CH •...
  • Página 197: Användning Av Testtonen

    AVSPELNING Användning av testtonen Anmärkningar Använd testtonen till att ställa in lämpliga högtalarnivåer, • Testoonen kan inte användas medan ett par hörlurar är anslutna så att ljudet på lyssningsplatsen kan höras med samma till jacket PHONES. Koppla i så fall loss hörlurarna från jacket volym från alla högtalare.
  • Página 198 AVSPELNING Visa information om ingångskällan FORMAT Visning av signalformat. När receivern inte kan Format, samplingsfrekvens, kanal och bithastighet för identifiera någon digital signal kopplas den aktuell insignal kan visas. automatiskt om till analog inmatning. Visningsstatus: Tryck på lämplig ingångsväljare på Analog, Digital, Dolby Digital, DTS, PCM, fjärrkontrollen för att välja önskad Unknown Digital...
  • Página 199 AVSPELNING Användning av insomningstimern Uppspelning av videokällor i bakgrunden Använd denna funktion för att automatiskt ställa receivern i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern är Du kan kombinera en videobild från en videokälla med praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan ljud från en ljudkälla.
  • Página 200: Manövrering Med Fjärrkontrollen

    Receivern är försedd med en mångfald precisa digitala dekodrar som gör att du kan lyssna på flerkanalig uppspelning från nästan vilken stereokälla eller flerkanalig ljudkälla som helst. Receivern är också försedd med ett av YAMAHA utvecklad chipp för digital ljudfältsbehandling (DSP), som innehåller flera ljudfältsprogram som kan användas för att förhöja lyssningsupplevelsen.
  • Página 201: Beskrivningar Av Ljudfältsprogram

    LJUDFÄLTSPROGRAM Beskrivningar av ljudfältsprogram Programkategori Program Egenskaper 2CH STEREO Flerkanaliga källor nermixas till 2 kanaler medan 2-kanaliga källor återges som de är. 2CH STEREO Concert Hall HiFi DSP-behandling. Detta program återskapar spänningen i en konsertsal med levande musik. MUSIC The Roxy Thtr HiFi DSP-behandling.
  • Página 202: Pro Logic

    LJUDFÄLTSPROGRAM Återgivning från 2-kanaliga källor med Ändring av ljudfältsparametrar hjälp av standarddekodrar Ljudet som återges med de fabriksförvalda parametrarna är fullgott. Även om de ursprungliga inställningarna inte Signaler som matas in från 2-kanaliga källor kan även behöver ändras, så kan vissa parametrar ändras för återges via flera kanaler.
  • Página 203 LJUDFÄLTSPROGRAM För 2CH STEREO: Användning av menyn Virtual CINEMA Direkt DIRECT Virtual CINEMA DSP ger möjlighet att lyssna på Funktion: 2-kanaligt stereoljud återges direkt. CINEMA DSP-program utan surroundhögtalare genom Ljudignalerna kopplas förbi receiverns att virtuella högtalare skapas. dekodrar och DSP-processorer, så att ett Om “SURR”...
  • Página 204 INSPELNING INSPELNING Inställningar för inspelning och andra operationer utförs från inspelningskomponenterna. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till dessa komponenter. Anmärkningar • Medan receivern står i beredskapsläget går det inte att spela in mellan andra komponenter som är anslutna till receivern. • Inställningarna av TONE CONTROL (se sidan 24), VOLUME, högtalarnivåer (se sidan 26) och ljudfältsprogram (se sidan 31) påverkar inte inspelningsresultatet.
  • Página 205: Automatisk Stationsinställning

    FM/AM STATIONSINSTÄLLNING FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Två inställningsmetoder förekommer: automatisk och manuell. Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationernas signaler är starka och det inte finns någon interferens. Om signalen från den station som du vill ställa in är svag, kan du ställa in den manuellt. Det är också möjligt att använda automatisk eller manuell förinställning för att lagra upp till 40 stationer (A1 till E8: 8 stationer i var och en av de 5 förvalsstationsgrupperna) i minnet.
  • Página 206 FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Manuell stationsinställning Tryck på TUNING MODE så att AUTO- indikatorn släcks på frontpanelens display. Om de mottagna signalen från en viss önskad station är svag, så prova att ställa in den manuellt. TUNING MODE AUTO MAN'L Anmärkning När en FM-station ställs in manuellt ändras mottagningssättet automatiskt till mono för att förbättra signalkvaliteten.
  • Página 207: Automatisk Förinställning

    FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Automatisk förinställning Tryck in och håll MEMORY intryckt i mer än 3 sekunder. Automatisk förinställning kan användas till att lagra upp Förvalsnumret såväl som MEMORY- och AUTO- till 40 FM-station med stark signalstyrka (A1 till E8: 8 indikeringarna blinkar. Efter cirka 5 sekunder börjar stationer i var och en av de 5 förvalsstationsgrupperna) i sedan den automatiska förinställningen, från den för ordningsföljd.
  • Página 208 FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Manuell förinställning Tryck på PRESET/TUNING l / h för att välja önskat förvalsnummer (1 till 8) medan Det är också möjligt att lagra upp till 40 stationer (A1 till indikatorn MEMORY blinkar. E8: 8 stationer i var och en av de 5 •...
  • Página 209: Ställa In En Förinställd Station

    FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Ställa in en förinställd station Tryck på PRESET/TUNING l / h på frontpanelen (eller på PRESET +/– på Önskad station kan ställas in genom att helt enkelt välja fjärrkontrollen) för att välja önskat den förvalsgrupp och det förvalsnummer under vilket förvalsnummer (1 till 8).
  • Página 210: Växla Förinställda Stationer

    FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Växla förinställda stationer Välj förvalsstationen “A5” med hjälp av knapparna A/B/C/D/E och PRESET/TUNING Det är möjligt att byta ut tilldelningen av förval mellan två l / h. förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan “A5” och indikeringen MEMORY blinkar på beskrivs tillvägagångssättet för att byta ut förvalsstation frontpanelens display.
  • Página 211: Val Av Radiodatasystem-Program

    RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING Radiodatasystem (gäller endast modeller till Europa, inkl. Storbritannien) är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Radiodatasystem-funktionen verkar mellan stationerna i nätverket. Receivern kan ta emot diverse radiodatasystem-data, såsom PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (aktuell tid) och EON (information om andra kanaler) vid mottagning av radiodatasystem-sändande stationer.
  • Página 212 RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING Användning av radiodatasystemets Tryck på PTY SEEK START för att börja söka stationsnät igenom alla förinställda radiodatasystem- stationer som finns tillgängliga. Använd denna funktion till att ta emot datatjänsten EON Namnet på den valda programtypen blinkar och (information om andra kanaler) från radiodatasystemets indikeringen PTY HOLD visas på...
  • Página 213: Visning Av Radiodatasysteminformation

    RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING Visning av radiodatasystem- VOLUME information FREQ TEXT PTY SEEK MODE START STANDBY PRESET TUNING FM AM A B C D E PRESET TUNING MEMORY TUNING MODE Använd denna funktion till att kontrollera 4 typer av EDIT NEXT SET MENU MAN'L AUTO FM AUTO MAN'L STRAIGHT...
  • Página 214: Menyn Set Menu

    MENYN SET MENU MENYN SET MENU Följande parametrar i “SET MENU” kan användas för att justera olika slags systeminställningar och specialanpassa det sätt på vilket receivern ska arbeta. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har.
  • Página 215: Användning Av Menyn Set Menu

    MENYN SET MENU Användning av menyn SET MENU SOUND MENU Använd fjärrkontrollen till att ta fram och justera varje Använd denna meny till att manuellt justera valfria parameter. högtalarinställningar. Anmärkningar TEST STRAIGHT VOLUME PROG PROG • Om först “SETUP” (se sidan 20) och sedan “SET” väljs efter att MUTE parametrarna “SOUND MENU”...
  • Página 216: Lfe Level

    MENYN SET MENU Vänster/höger surroundhögtalare 1C SURR Högtalaravstånd 2 SP DISTANCE Alternativ: LRG (large), SML (small), NON (none) Använd denna funktion till att manuellt ställa in avståndet till varje högtalare samt den fördröjning som ska gälla för • Välj “LRG” om du har stora vänster och höger respektive kanal.
  • Página 217: Input Assign

    MENYN SET MENU Dynamikområde 4 D.RANGE INPUT MENU Använd denna funktion till att välja vilken grad av kompression av dynamikområdet som ska användas för Använd denna meny till att omfördela ingångar eller välja högtalarna eller hörlurarna. Denna inställning har bara inmatningsläge.
  • Página 218: Displayinställningar

    MENYN SET MENU OPTION MENU Använd denna meny till att justera valfria systemparametrar. Displayinställningar 1 DISPLAY SET Avbländare DIMMER Använd denna funktion till att justera ljusstyrkan hos frontpanelens display. Alternativ: – 4 till 0 Inställningssteg: 1 • Tryck på – för att göra belysningen i frontpanelens display svagare.
  • Página 219 Gå igenom tabellen nedan, om receivern inte tycks fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, så slå av receivern, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. Allmänt...
  • Página 220 FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd sidan Ljudet upphör Skyddskretsen har aktiverats på grund av Kontrollera att högtalarledningarna inte är i kontakt — plötsligt. kortslutning etc. med varandra, och slå sedan på receivern igen. Insomningstimern har stängt av receivern. Slå på receivern och spela sedan upp källan igen. —...
  • Página 221 FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd sidan Dolby Digital- eller Den anslutna komponenten är inte inställd Utför en lämplig inställning genom att följa — DTS-källor kan inte för att mata ut digitala Dolby Digital- eller anvisningarna i bruksanvisningen till komponenten. avspelas. (Dolby DTS-signaler.
  • Página 222 FELSÖKNING Tuner Problem Orsak Åtgärd sidan FM-mottagning i stereo Karakteristiken hos FM-sändningar i Kontrollera antennanslutningarna. är brusig. stereo kan orsaka detta problem när Försök med att använda en riktad FM-antenn — sändaren är för långt bort eller av hög kvalitet. antennsignalen är för svag.
  • Página 223: Återställning Av Receivern

    ÅTERSTÄLLNING AV RECEIVERN ÅTERSTÄLLNING AV RECEIVERN Använd denna funktion till att återställa alla parametrar på receivern till de ursprungliga fabriksinställningarna. Anmärkningar • Dessa åtgärder återställer helt och hållet samtliga parametrar på receivern, inklusive de på menyn “SET MENU”. • De ursprungliga fabriksinställningarna aktiveras nästa gång receivern slås på. En pågående återställningen kan när som helst avbrytas, utan att göra några ändringar, genom att trycka lämpligt antal gånger på...
  • Página 224 ORDLISTA ORDLISTA DTS (Digital Theater Systems) Ljudinformation Digital Surround DTS digital surround utvecklades för att ersätta de analoga Dolby Digital ljudspåren i filmer med ett 5.1-kanaligt digitalt ljudspår, Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger och det blir allt vanligare i biografer över hela världen. dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud.
  • Página 225: Information Om Ljudfältsprogram

    Baserat på en stor borttagen från färgsignalen. En monitor med mängd faktiskt uppmätta data använder YAMAHA komponentingångar krävs för att kunna mata ut CINEMA DSP en DSP-teknik utvecklad av YAMAHA till komponentsignaler. att kombinera systemen Dolby Pro Logic, Dolby Digital Sammansatt videosignal och DTS i syfte att återskapa den audiovisuella...
  • Página 226: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA LJUDDELEN FM-DELEN • Minimum uteffekt RMS för fram, mitt, surround • Mottagningsområde [Modeller till USA och Kanada] [modeller till U.S.A. och Kanada] ....87,5 till 107,9 MHz 1 kHz, 0,9% övertonsdistorsion, 8 Ω/6 Ω ....... 110 W [övriga modeller] ........
  • Página 227 12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
  • Página 228: Caratteristiche

    Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit 6 prese d’ingresso addizionali per l’ingresso di segnale Decodificatori e circuiti DSP multicanale discreto Tecnologia esclusiva di YAMAHA per la creazione di Un SET MENU che permette di ottimizzare segnale di circondamento multicanale quest’unità a seconda del sistema audio/video...
  • Página 229: Per Cominciare

    PER COMINCIARE PER COMINCIARE Accessori in dotazione Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono. Telecomando Batterie (2) Antenna a telaio AM (AA, R06, UM-3) DTV/CBL VCR POWER MD/CD-RV-AUX MULTI CH IN TUNER A/B/C/D/E PRESET STANDARD 5CH STEREO NIGHT SLEEP TEST STRAIGHT...
  • Página 230: Comandi E Loro Funzione

    COMANDI E LORO FUNZIONE COMANDI E LORO FUNZIONE Pannello anteriore 8 9 0 A B C VOLUME FREQ TEXT PTY SEEK MODE START STANDBY PRESET TUNING FM AM A B C D E PRESET TUNING MEMORY TUNING MODE EDIT NEXT SET MENU MAN'L AUTO FM AUTO MAN'L...
  • Página 231 COMANDI E LORO FUNZIONE A EON K INPUT MODE Seleziona un tipo di programma (NEWS, AFFAIRS, Permette di scegliere segnali in ingresso esclusivamente INFO, o SPORT) per la sintonia automatica. digitali o analogici oppure imposta quest’unità in modo da rilevare automaticamente il tipo di segnale in ingresso B PTY SEEK START quando un componente viene collegato via collegamenti Inizia la ricerca di una stazione dopo che il tipo di...
  • Página 232: Telecomando

    COMANDI E LORO FUNZIONE Telecomando 1 Trasmettitore a raggi infrarossi Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare questo trasmettitore sul componente che volete controllare. DTV/CBL VCR POWER 2 Selettori di ingresso Seleziona una sorgente in ingresso. MD/CD-RV-AUX MULTI CH IN 3 A/B/C/D/E TUNER A/B/C/D/E...
  • Página 233: Uso Del Telecomando

    COMANDI E LORO FUNZIONE F STRAIGHT Uso del telecomando Attiva e disattiva i campi sonori. Se quest’unità si trova in Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale. modalità “STRAIGHT”, i segnali in ingresso a 2 canali o Durante l’uso, puntare il telecomando sempre direttamente sul sensore di telecomando di questa unità.
  • Página 234: Display Del Pannello Anteriore

    COMANDI E LORO FUNZIONE Display del pannello anteriore V-AUX DTV/CBL MD/CD-R TUNER VIRTUAL SILENT CINEMA AUTO TUNED STEREO MEMORY MUTE VOLUME STANDARD NIGHT HiFi DSP PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP DIGITAL L C R LFE SL 1 Indicatori del decodificatore E Indicatore CINEMA DSP L’indicatore rispettivo si accende se uno dei decodificatori Si illumina quando si sceglie un programma CINEMA...
  • Página 235: Pannello Posteriore

    COMANDI E LORO FUNZIONE Pannello posteriore AUDIO MULTI CH INPUT VIDEO COMPONENT VIDEO TUNER FRONT DTV/ DTV/ SURROUND DIGITAL CENTER INPUT SPEAKERS WOOFER V-AUX COAXIAL FRONT OPTICAL MONITOR OUT DTV/CBL FRONT CENTER SURROUND (PLAY) CD-R (REC) WOOFER MONITOR AUDIO OUTPUT 1 Prese MULTI CH INPUT Vedi pagina 16 per informazioni sui collegamenti.
  • Página 236: Messa In Posizione Dei Diffusori

    1,8 m da terra. 80˚ Subwoofer (SW) L’uso di un subwoofer, ad esempio di un YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, è efficace non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale, ma anche per ottenere una riproduzione di alta fedeltà...
  • Página 237: Collegamento Dei Diffusori

    COLLEGAMENTI Collegamento ai terminali FRONT A Collegamento dei diffusori SPEAKERS Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata Rosso: positivo (+) Nero: negativo (–) rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi.
  • Página 238 Collegare a questi terminali un diffusore centrale (3). Terminali SURROUND Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento (4, 5). Presa SUBWOOFER OUTPUT Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore incorporato (6), ad esempio un Active Servo Processing Subwoofer System YAMAHA. Disposizione dei diffusori...
  • Página 239: Informazioni Su Prese E Cavi

    COLLEGAMENTI Informazioni su prese e cavi Prese e spinotti dei cavi audio Prese e spinotti dei cavi video COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO VIDEO COAXIAL OPTICAL (Bianco) (Rosso) (Arancione) (Giallo) (Verde) (Blu) (Rosso) Spinotti dei cavi Spinotto del Spinotto del Spinotto Spinotti per...
  • Página 240: Collegamento Di Componenti Video

    COLLEGAMENTI Collegamento di un registratore DVD/ Collegamento di componenti video videoregistratore Collegare le prese di ingresso del segnale audio del vostro Collegamento ad un monitor video componente alle prese VCR AUDIO OUT di quest’unità. Collegare la presa di ingresso video del proprio monitor Collegare poi la presa di ingresso video del componente video alla presa MONITOR OUT.
  • Página 241 COLLEGAMENTI Televisore via cavo o sintonizzatore satellitare Uscita audio Uscita Uscita video audio AUDIO MULTI CH INPUT VIDEO COMPONEN FRONT DTV/ DTV/ SURROUND DIGITAL CENTER INPUT WOOFER V-AUX COAXIAL OPTICAL MONITOR OUT DTV/CBL SURR (PLAY) CD-R (REC) WOOFER MONITOR AUDIO OUTPUT Uscita audio Ingresso audio...
  • Página 242 COLLEGAMENTI Collegamenti con le prese COMPONENT VIDEO Potete ottenere immagini di alta qualità collegando il vostro monitor video ed i componenti video sorgente a quest’unità usando collegamenti COMPONENT VIDEO. Nota Non mancare di collegare i componenti sorgente dei segnali video come fatto per il monitor video a quest’unità. Ad esempio, se si collega il proprio monitor video a quest’unità...
  • Página 243: Collegamento Di Componenti Audio

    COLLEGAMENTI Collegamento di un registratore CD/MD Collegamento di componenti audio Collegare le prese di ingresso del registratore CD o MD alle prese MD/CD-R OUT (REC). Collegamento di un lettore CD Collegare le prese di uscita del vostro registratore CD o Collegare le prese di uscita del proprio lettore CD alle MD alle prese MD/CD-R IN (PLAY) per riprodurre una prese CD di quest’unità.
  • Página 244: Collegamento Di Un'aNtenna Am A Telaio

    Se la ricezione fosse scadente, installare un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA. • L’antenna a telaio AM deve essere sempre collegata, anche quando si usa anche un’antenna AM esterna.
  • Página 245: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione

    COLLEGAMENTI Collegamento del cavo di Accensione dell’unità alimentazione Al termine dei collegamenti, accendere quest’unità. Terminati i collegamenti, collegare il cavo di STANDBY/ON alimentazione ad una presa di corrente alternata. Cavo di alimentazione VOLUME FREQ TEXT PTY SEEK MODE START STANDBY PRESET TUNING FM AM A B C D E...
  • Página 246: Uso Basic Menu

    IMPOSTAZIONE IMPOSTAZIONE La caratteristica “BASIC MENU” è utile se si desidera impostare il sistema velocemente e con uno sforzo Premere + per passare a “1 SETUP”. minimo. • Per configurare manualmente l’unità in modo più preciso, usare i parametri dettagliati del menu “SOUND MENU” “ROOM”...
  • Página 247 IMPOSTAZIONE Premere d per confermare la scelta fatta e Premere d per confermare la scelta fatta. poi +/– per scegliere il numero di diffusori collegati a quest’unità. Se avete scelto “SET” nella fase precedente, si sentirà un segnale di prova da ciascun diffusore a turno. “CHECK:TestTone”...
  • Página 248 IMPOSTAZIONE Premere +/– per regolare il bilanciamento fra i diffusori anteriori sinistro e destro. Premere d / u per scegliere un diffusore e poi +/– per regolare il bilanciamento. Premere + per aumentare il valore. Premere – per diminuire il valore. •...
  • Página 249: Operazioni Di Base

    RIPRODUZIONE RIPRODUZIONE ATTENZIONE Fare la massima attenzione nel riprodurre CD codificati in DTS. Se si riproduce un CD con codifica DTS su di un lettore CD non DTS compatibile, si sente solo rumore che può danneggiare i diffusori. Controllare se il vostro lettore CD supporta CD codificati con DTS. Inoltre, controllare il livello di uscita del vostro lettore CD prima di riprodurre un CD codificato con DTS.
  • Página 250: Girare Volume Del Pannello Anteriore

    RIPRODUZIONE Premere PROGRAM l / h del pannello Girare VOLUME del pannello anteriore (o premere VOLUME +/– del telecomando) anteriore (o PROG +/– del telecomando) più per regolare a piacere il volume. volte per scegliere il programma di campo sonoro desiderato. VOLUME Il nome del programma di campo sonoro scelto VOLUME...
  • Página 251: Operazioni Addizionali

    RIPRODUZIONE Scelta del componente MULTI CH INPUT Operazioni addizionali come sorgente di segnale Usare questa caratteristica per scegliere il componente Ascolto in cuffia con SILENT CINEMA collegato alle prese MULTI CH INPUT (vedi pagina 16) SILENT CINEMA permette di riprodurre musica come sorgente di segnale.
  • Página 252 RIPRODUZIONE Impostazione della modalità di ingresso Regolazione del livello dei diffusori Quest’unità possiede una grande varietà di prese durante la riproduzione d’ingresso. Per scegliere le prese d’ingresso desiderate, Potete regolare il livello di uscita di ciascun diffusore fare quanto segue. durante l’ascolto di musica.
  • Página 253 RIPRODUZIONE Uso del segnale di prova Note Usare il segnale di prova per impostare i livelli dei • Non potete usare il segnale di prova se una cuffia è collegata diffusori in modo che il volume di ciascuno appaia alla presa PHONES. Scollegare la cuffia dalla presa PHONES. identico nella posizione di ascolto.
  • Página 254 RIPRODUZIONE Visualizzazione di informazioni sul FORMAT Display del formato del segnale. Se quest’unità non segnale in ingresso trova segnale digitale, passa automaticamente alla Potete visualizzare il formato, la frequenza di ricerca di segnale analogico. campionamento, il canale e il bitrate del segnale Status del display: attualmente ricevuto.
  • Página 255 RIPRODUZIONE Uso del timer di spegnimento Riproduzione di sorgenti video in sottofondo Usare questa caratteristica per impostare automaticamente la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo Potete combinare un’immagine video con una sorgente periodo è trascorso. Lo spegnimento via timer è utile per audio diversa.
  • Página 256: Programmi Di Campo Sonoro

    Quest’unità possiede un certo numero di precisi decodificatori digitali che permettono la riproduzione multicanale da quasi qualsiasi sorgente di segnale stereo o multicanale. Quest’unità possiede anche un chip YAMAHA di processamento di campo digitale (DSP) che contiene vari programmi di campo digitale utilizzabili per migliorare l’ascolto.
  • Página 257: Descrizione Dei Programmi Di Campo Sonoro

    PROGRAMMI DI CAMPO SONORO Descrizione dei programmi di campo sonoro Categoria di Programma Caratteristiche programma 2CH STEREO Rimissa le sorgenti multicanale in 2 canali o riproduce sorgenti a 2 canali come sono. 2CH STEREO Concert Hall Processamento HiFi DSP. Questo programma produce l’atmosfera di una sala da concerti. The Roxy Thtr MUSIC Processamento HiFi DSP.
  • Página 258: Pro Logic

    PROGRAMMI DI CAMPO SONORO Riproduzione di sorgenti a 2 canali Modifica di parametri di campo sonoro usando decodificatori standard I valori dei parametri impostati in fabbrica producono sonorità di buon livello. Nonostante non sia necessario I segnali ricevuti da sorgenti a 2 canali possono venire modificarli, è...
  • Página 259 PROGRAMMI DI CAMPO SONORO Per 2CH STEREO: Uso Virtual CINEMA DSP Virtual CINEMA DSP permette di usare programmi Segnale diretto DIRECT CINEMA DSP senza diffusori di circondamento creando Funzione: Riproduzione diretta stereo a 2 canali. diffusori virtuali. Evita i decodificatori e processori DSP Se si imposta “SURR”...
  • Página 260 REGISTRAZIONE REGISTRAZIONE Regolazioni di registrazione e altre operazioni eseguite dai componenti di registrazione. Consultare in proposito il manuale dei componenti. Note • Quando quest’unità si trova nella modalità di attesa, non potete registrare fra un componente e un altro collegati ad essa. •...
  • Página 261: Sintonizzazione Automatica

    SINTONIZZAZIONE FM/AM SINTONIZZAZIONE FM/AM Ci sono 2 metodi di sintonia: quello automatico e quello manuale. La sintonia automatica funziona bene quando i segnali ricevuti sono forti e non ci sono interferenze. Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare alla sintonia manuale.
  • Página 262: Sintonizzazione Manuale

    SINTONIZZAZIONE FM/AM Sintonizzazione manuale Premere TUNING MODE in modo che l’indicatore AUTO scompaia dal display del Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare pannello anteriore. alla sintonia manuale. TUNING MODE Nota AUTO MAN'L La sintonizzazione manuale di una stazione in FM fa passare automaticamente alla modalità...
  • Página 263: Sintonizzazione Automatica Con Preselezione

    SINTONIZZAZIONE FM/AM Sintonizzazione automatica con Mantenere premuto MEMORY per oltre preselezione 3 secondi. Il numero di stazione preselezionate lampeggia Potete usare la caratteristica di preselezione automatica insieme agli indicatori MEMORY ed AUTO. Dopo per memorizzare fino a 40 stazioni in FM con segnale circa 5 secondi, la preselezione automatica inizia forte (da A1 a E8: 8 numeri di preselezione in 5 gruppi di dalla frequenza visualizzata, procedendo verso l’alto.
  • Página 264: Preselezione Manuale Di Stazione

    SINTONIZZAZIONE FM/AM Preselezione manuale di stazione Premere il pulsante PRESET/TUNING l / h per scegliere il numero di una stazione Potete memorizzare 40 stazioni (da A1 a E8: 8 numeri di preselezionata (da 1 a 8) mentre l’indicatore preselezione per 5 gruppi di stazioni) in modo manuale. MEMORY sta lampeggiando.
  • Página 265: Scelta Di Stazioni Preselezionate

    SINTONIZZAZIONE FM/AM Scelta di stazioni preselezionate Premere PRESET/TUNING l / h del pannello anteriore (o PRESET +/– del Potete mettere in sintonia una stazione preselezionata telecomando) in modo da scegliere il numero semplicemente scegliendo il gruppo ed il numero di della stazione preselezionata desiderato preselezione in cui è...
  • Página 266: Cambio Di Stazioni Preselezionate

    SINTONIZZAZIONE FM/AM Cambio di stazioni preselezionate Scegliere una stazione preselezionata “A5” usando A/B/C/D/E e PRESET/TUNING l / h. Potete scambiare la posizione assegnata a due stazioni Gli indicatori “A5” e MEMORY lampeggiano sul preselezionate. L’esempio che segue descrive la procedura display del pannello anteriore.
  • Página 267: Sintonizzazione Radio Data System

    SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM Quello Radio Data System (modelli solo per G.B. e l’Europa) è un sistema di trasmissione di dati usato da molte radio in FM di molti paesi. La funzione Radio Data System ha luogo all’interno di reti di stazioni. Questa radio riceve vari tipi di dati Radio Data System, ad esempio PS (Program Service, o nome del programma), PTY (Program Type, o tipo di programma), RT (Radio Text, o testi radio), CT (Clock Time, o ora esatta), EON (Enhanced Other Networks, o altre reti) durante la ricezione di stazioni Radio Data System.
  • Página 268: Uso Di Una Rete Di Stazioni Radio Data System

    SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM Uso di una rete di stazioni Radio Premere PTY SEEK START per iniziare la Data System ricerca di tutte le stazioni preselezionate che emettono dati Radio Data System. Usare questa caratteristica per ricevere dati EON (altre reti Il tipo di programma scelto lampeggia e l’indicatore potenziate) di una rete di stazioni Radio Data System.
  • Página 269: Visualizzazione Di Informazioni Radio Data System

    SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM Visualizzazione di informazioni VOLUME Radio Data System FREQ TEXT PTY SEEK MODE START STANDBY PRESET TUNING FM AM A B C D E PRESET TUNING MEMORY TUNING MODE Usare questa caratteristica per visualizzare i 4 tipi di EDIT NEXT SET MENU...
  • Página 270: Basic Menu

    SET MENU SET MENU I seguenti parametri del menu “SET MENU” permettono di regolare una varietà di caratteristiche del sistema e personalizzarne il funzionamento. Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto. BASIC MENU Usare questa caratteristica per impostare il sistema rapidamente e con minimo sforzo (vedi pagina 20).
  • Página 271: Uso Set Menu

    SET MENU Uso SET MENU SOUND MENU Usare il telecomando per raggiungere e controllare i vari Da usare per impostare manualmente qualsiasi parametro parametri. dei diffusori. Note TEST STRAIGHT VOLUME PROG PROG • Scegliendo “SETUP” (vedi pagina 20) e quindi “SET” dopo MUTE aver regolati i parametri “SOUND MENU”, i parametri LEVEL...
  • Página 272: Distanza Diffusori

    SET MENU Diffusori di circondamento sinistro e destro Distanza diffusori 2 SP DISTANCE 1C SURR Usare questa caratteristica per impostare manualmente la distanza di ciascun diffusore e regolare il ritardo applicato Opzioni: LRG (large), SML (small), NON (none) ai rispettivi canali. Idealmente, ciascun diffusore deve •...
  • Página 273: Input Assign

    SET MENU Gamma dinamica 4 D.RANGE INPUT MENU Usare questa caratteristica per scegliere la qualità di compressione della gamma dinamica da applicare ai Usare questo menu per riassegnare le prese di ingresso o diffusori o alla cuffia. Questa impostazione è efficace solo scegliere la modalità...
  • Página 274: Display Set

    SET MENU OPTION MENU Usare questo menu per regolare i parametri delle opzioni del sistema. Impostazioni display 1 DISPLAY SET Dimmer DIMMER Caratteristica da usare per impostare la luminosità del display del pannello anteriore. Opzioni: Da – 4 a 0 Passi di controllo: 1 •...
  • Página 275: Problemi Di Carattere Generale

    Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la tabella che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, spegnere quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza YAMAHA più vicino. Problemi di carattere generale...
  • Página 276 DIAGNOSTICA Vedere Problema Causa Rimedio pagina La riproduzione audio Il circuito di protezione è stato attivato da Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino fra — cessa un corto circuito o altro. loro e quindi riaccendere quest’unità. improvvisamente. Il timer di spegnimento ha spento Accendere quest’unità...
  • Página 277 DIAGNOSTICA Vedere Problema Causa Rimedio pagina Delle sorgenti Dolby I componenti collegati non sono stati Impostare correttamente il componente — Digital o DTS non regolati in modo da emettere segnali consultandone il manuale. possono venire digitali Dolby Digital o DTS. riprodotte.
  • Página 278 DIAGNOSTICA Sintonizzatore Vedere Problema Causa Rimedio pagina Ricezione stereo in FM Le caratteristiche delle trasmissioni Controllare i collegamenti dell’antenna. disturbata. stereo in FM possono causare questo Provare un’antenna FM direzionale di alta — problema se l’emittente è troppo qualità. lontana o se le caratteristiche di ingresso dell’antenna sono scadenti.
  • Página 279: Reinizializzazione Del Sistema

    REINIZIALIZZAZIONE DEL SISTEMA REINIZIALIZZAZIONE DEL SISTEMA Usare questa caratteristica per riportare tutti i parametri di quest’unità ai valori predefiniti. Note • Questa procedura riporta tutti i parametri di quest’unità, compresi quelli “SET MENU”, ai valori predefiniti. • Le impostazioni di fabbrica vengono attivate la prossima volta che si attiva l’alimentazione di questa unità. Per cancellare la procedura di inizializzazione in qualsiasi momento senza fare alcuna modifica, premere STRAIGHT più...
  • Página 280: Glossario

    GLOSSARIO GLOSSARIO DTS (Digital Theater Systems) Informazioni audio Digital Surround Il sistema di circondamento digitale DTS è stato Dolby Digital sviluppato per sostituire le colonne sonore analogiche di Il sistema Dolby Digital è un sistema di circondamento film con suono digitale a 5.1 canali e sta guadagnando di digitale che vi dà...
  • Página 281: Informazioni Sui Programmi Di Campo Sonoro

    Una presa per video composito trasmette questi tre segnali insieme. SILENT CINEMA YAMAHA ha sviluppato un algoritmo DSP per cuffie che produce un suono naturale e realistico. I parametri per cuffia sono stati fissati per ciascun campo sonoro in modo che tutti i programmi di campo sonoro sono riproducibili accuratamente anche in cuffia.
  • Página 282: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI SEZIONE AUDIO SEZIONE FM • Potenza di uscita RMS minima per i canali anteriori, centrale, • Gamma di sintonia di circondamento [Modelli per USA e Canada] ...... Da 87,5 a 107,9 MHz [Modelli per USA e Canada] [Altri modelli] .........
  • Página 283 2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien personas. YAMAHA no se hará responsable de ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz ningún daño debido al utilización de este aparato solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo,...
  • Página 284: Características

    Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas Digital Theater Systems, Inc. registradas de Dolby Laboratories. “SILENT CINEMA” es una marca de fábrica de YAMAHA CORPORATION.
  • Página 285: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS PRIMEROS PASOS Accesorios suministrados Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes. Mando a distancia Pilas (2) Antena de cuadro de AM (AA, R06, UM-3) DTV/CBL VCR POWER MD/CD-RV-AUX MULTI CH IN TUNER A/B/C/D/E PRESET STANDARD 5CH STEREO NIGHT SLEEP TEST STRAIGHT...
  • Página 286: Controles Y Funciones

    CONTROLES Y FUNCIONES CONTROLES Y FUNCIONES Panel delantero 8 9 0 A B C VOLUME FREQ TEXT PTY SEEK MODE START STANDBY PRESET TUNING FM AM A B C D E PRESET TUNING MEMORY TUNING MODE EDIT NEXT SET MENU MAN'L AUTO FM AUTO MAN'L STRAIGHT...
  • Página 287 CONTROLES Y FUNCIONES A EON K INPUT MODE Selecciona un tipo de programa de radio (NEWS, Selecciona exclusivamente señales de entrada digital o AFFAIRS, INFO o SPORT) para la sintonización analógica o ajusta esta unidad para que detecte automática. automáticamente el tipo de señales de entrada y seleccione las señales de entrada correspondientes cuando se conecta B PTY SEEK START un componente a través de conexiones digitales y...
  • Página 288 CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia 1 Transmisor de señales infrarrojas Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte el transmisor al componente que quiera controlar. 2 Botones selectores de entrada DTV/CBL VCR POWER Seleccione la fuente de entrada. MD/CD-RV-AUX MULTI CH IN 3 A/B/C/D/E Selecciona uno de los 5 grupos de emisoras...
  • Página 289: Utilización Del Mando A Distancia

    CONTROLES Y FUNCIONES F STRAIGHT Utilización del mando a distancia Desactiva o activa los programas de campos acústicos. El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo Cuando esta unidad está en el modo “STRAIGHT”, las direccional. señales de entrada de 2 canales o múltiples canales salen Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia de esta unidad durante el directamente de sus altavoces respectivos sin...
  • Página 290: Visualizador Del Panel Delantero

    CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador del panel delantero V-AUX DTV/CBL MD/CD-R TUNER VIRTUAL SILENT CINEMA AUTO TUNED STEREO MEMORY MUTE VOLUME STANDARD NIGHT HiFi DSP PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP DIGITAL L C R LFE SL 1 Indicadores de decodificador C Indicadores de altavoces El indicador respectivo se enciende cuando funciona Se enciende según el juego de altavoces delanteros...
  • Página 291: Panel Trasero

    CONTROLES Y FUNCIONES Panel trasero AUDIO MULTI CH INPUT VIDEO COMPONENT VIDEO TUNER FRONT DTV/ DTV/ SURROUND DIGITAL CENTER INPUT SPEAKERS WOOFER V-AUX COAXIAL FRONT OPTICAL MONITOR OUT DTV/CBL FRONT CENTER SURROUND (PLAY) CD-R (REC) WOOFER MONITOR AUDIO OUTPUT 1 Jacks MULTI CH INPUT Vea la página 16 para conocer información de conexión.
  • Página 292: Conexiones

    60˚ La utilización de un altavoz de subgraves como, por 80˚ ejemplo el YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, no sólo es eficaz para reforzar las frecuencias de los graves para cualquier canal, sino que también sirve para reproducir con alta fidelidad el canal LFE (efecto de frecuencia baja) incluido en el software Dolby Digital y DTS.
  • Página 293: Conexión De Altavoces

    CONEXIONES Conexión a los terminales FRONT A Conexión de altavoces SPEAKERS Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones están mal, no saldrá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones no es correcta, el sonido Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–)
  • Página 294: Terminales Front

    Conecte un altavoz central (3) a estos terminales. Terminales SURROUND Conecte altavoces surround (4, 5) a estos terminales. Jack SUBWOOFER OUTPUT Conecte un altavoz de subgraves con amplificador incorporado (6) (como, por ejemplo, el YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System) a este jack. Disposición de altavoces...
  • Página 295: Información Sobre Jacks Y Clavijas De Cables

    CONEXIONES Información sobre jacks y clavijas de cables Jacks de audio y clavijas de cables Jacks de vídeo y clavijas de cables COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO VIDEO COAXIAL OPTICAL (Blanco) (Rojo) (Anaranjado) (Amarillo) (Verde) (Azul) (Rojo) Clavijas izquierda Clavija de Clavija de cable Clavija de cable...
  • Página 296: Conexión De Componentes De Vídeo

    CONEXIONES Conexión de una grabadora DVD/ Conexión de componentes de videograbadora vídeo Conecte los jacks de entrada de señal de audio de su componente de vídeo a los jacks VCR AUDIO OUT de esta unidad. Luego conecte el jack de entrada de señal de Conexión a un monitor de vídeo vídeo del componente de vídeo al jack VCR VIDEO OUT Conecte la entrada de vídeo de su monitor de vídeo al jack...
  • Página 297 CONEXIONES Sintonizador de TV por cable o satélite Salida de audio Salida de Salida de vídeo audio AUDIO MULTI CH INPUT VIDEO COMPONEN FRONT DTV/ DTV/ SURROUND DIGITAL CENTER INPUT WOOFER V-AUX COAXIAL OPTICAL MONITOR OUT DTV/CBL SURR (PLAY) CD-R (REC) WOOFER MONITOR...
  • Página 298: Conexión A Los Jacks Component Video

    CONEXIONES Conexión a los jacks COMPONENT VIDEO Puede disfrutar de imágenes de alta calidad conectando su monitor de vídeo y componentes de fuente de vídeo a esta unidad utilizando laas conexiones COMPONENT VIDEO. Nota Asegúrese de conectar sus componentes de fuente de vídeo de la misma forma que conecta su monitor de vídeo a esta unidad. Por ejemplo, si usted conecta su monitor de vídeo a esta unidad utilizando una conexión COMPONENT VIDEO, conecte sus componentes de fuente de vídeo a esta unidad utilizando la conexión COMPONENT VIDEO.
  • Página 299: Conexión De Componentes De Audio

    CONEXIONES Conexión de una grabadora CD/ Conexión de componentes de grabadora MD audio Conecte los jacks de entrada de su grabadora CD o MD a los jacks MD/CD-R OUT (REC). Conecte los jacks de salida de su grabadora CD o MD a Conexión de un reproductor CD los jacks MD/CD-R IN (PLAY) para reproducir una Conecte los jacks de salida de su reproductor CD a los...
  • Página 300 Si tiene problemas con la recepción, instale una antena exterior. Consulte al centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado acerca de las antena exteriores. • La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada, aunque esté...
  • Página 301: Conexión Del Cable De Alimentación

    CONEXIONES Conexión del cable de Conexión de la alimentación alimentación Encienda esta unidad una vez completadas todas las conexiones. Una vez completadas las conexiones, enchufe el cable de alimentación en la toma de CA. STANDBY/ON Cable de alimentación VOLUME FREQ TEXT PTY SEEK MODE...
  • Página 302: Instalación

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN La función “BASIC MENU” es una forma útil de instalar rápidamente su sistema con el mínimo esfuerzo. Pulse + para introducir “1 SETUP”. • Si quiere configurar esta unidad manualmente utilizando ajustes más precisos, utlice los parámetros detallados en “SOUND MENU”...
  • Página 303 INSTALACIÓN Pulse d para confirmar su selección y luego Pulse d para confirmar su selección. pulse +/– para seleccionar el número de altavoces conectados a esta unidad. Si seleccionó “SET” en el paso anterior, oirá un tono de prueba de cada altavoz en orden. “CHECK:TestTone”...
  • Página 304 INSTALACIÓN Pulse +/– para ajustar el balance entre los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Pulse d / u para seleccionar un altavoz y luego +/– para ajustar el balance. Pulse + para aumentar el valor. Pulse – para disminuir el valor. •...
  • Página 305: Reproducción

    REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN PRECAUCIÓN Deberá tener mucho cuidado cuando reproduzca CDs codificados en DTS. Si reproduce un CD codificado en DTS en un reproductor CD incompatible con DTS, sólo oirá ruidos no deseados que podrán dañar sus altavoces. Compruebe si su reproductor CD soporta CDs codificados en DTS. Además, compruebe el nivel de salida del sonido de su reproductor CD antes de reproducir un CD codificado en DTS.
  • Página 306 REPRODUCCIÓN Pulse repetidamente PROGRAM l / h en el Gire VOLUME en el panel delantero (o pulse VOLUME +/– en el mando a distancia) para panel delantero (o pulse PROG +/– en el ajustar el volumen al nivel de salida deseado. mando a distancia) para seleccionar el programa de campo acústico deseado.
  • Página 307: Operaciones Adicionales

    REPRODUCCIÓN Selección del componente Operaciones adicionales MULTI CH INPUT como fuente de entrada Para escuchar con auriculares Utilice esta característica para seleccionar el componente SILENT CINEMA conectado a los jacks MULTI CH INPUT (vea la SILENT CINEMA le permite disfrutar de la música o página 16) como fuente de entrada.
  • Página 308: Selección De Modos De Entrada

    REPRODUCCIÓN Selección de modos de entrada Ajuste de los niveles de los altavoces Esta unidad dispone de una variedad de jacks de entrada. durante la reproducción Haga lo siguiente para seleccionar el tipo de señales de Puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz mientras entrada que quiere utilizar.
  • Página 309: Utilización Del Tono De Prueba

    REPRODUCCIÓN Utilización del tono de prueba Notas Utilice el tono de prueba para ajustar los niveles de los altavoces de forma que el nivel de cada uno de ellos sea • Si los auriculares están conectados al jack PHONES no se idéntico cuando se oigan desde la posición de escucha.
  • Página 310: Visualización De Información De La Fuente De Entrada

    REPRODUCCIÓN Visualización de información de la FORMAT Visualización del formato de la señal. Cuando esta fuente de entrada unidad no puede detectar una señal digital se pone Puede visualizar el formato, la frecuencia de muestreo, el automáticamente en el modo de entrada analógica. canal y la velocidad de bits de la señal de entrada actual.
  • Página 311 REPRODUCCIÓN Utilización del temporizador para dormir Reproducción de fuentes de vídeo en el fondo Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar ciento Puede combinar una imagen de una fuente de vídeo con el tiempo.
  • Página 312: Programas De Campos Acústicos

    También esta equipada con un chip de procesamiento digital YAMAHA (DSP) que contiene varios programas de campos acústicos que usted puede utilizar para realzar la calidad de la reproducción.
  • Página 313: Descripciones De Programas De Campos Acústicos

    PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS Descripciones de programas de campos acústicos Categoría de Programa Características programa 2CH STEREO Mezcla en sentido descendente fuentes de múltiples canales en 2 canales o reproduce 2CH STEREO fuentes de 2 canales tal y como son. Concert Hall Procesamiento HiFi DSP.
  • Página 314: Para Disfrutar De Fuentes De 2 Canales Usando Los Decodificadores Estándar

    PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS Para disfrutar de fuentes de 2 canales Edición de parámetros de campos usando los decodificadores estándar acústicos Las señales introducidas desde fuentes de 2 canales Con los parámetros preajustados en fábrica se puede también se pueden reproducir en múltiples canales. disfrutar de un sonido de buena calidad.
  • Página 315: Utilización Virtual Cinema Dsp

    PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS Para 2CH STEREO: Utilización Virtual CINEMA DSP Virtual CINEMA DSP le permite disfrutar de los Directo DIRECT programas CINEMA DSP sin altavoces surround porque Función: Estéreo directo de 2 canales. Omite los puede crear altavoces virtuales. decodificadores y los procesadores DSP Si pone “SURR”...
  • Página 316: Grabación

    GRABACIÓN GRABACIÓN Los ajustes de grabación y otras operaciones se realizan en los componentes de grabación. Consulte las instrucciones de manejo de esos componentes. Notas • Cuando esta unidad está en el modo de espera, usted no podrá grabar entre otros componentes conectados a esta unidad. •...
  • Página 317: Sintonización Automática

    SINTONIZACIÓN DE FM/AM SINTONIZACIÓN DE FM/AM Hay 2 métodos de sintonizar: automático y manual. La sintonización automática es eficaz cuando las señales de emisoras son intensas y no hay interferencias. Si la señal de la emisora que selecciona es débil, sintonícela manualmente. También puede utilizar las funciones de presintonización automática y manual para guardar hasta 40 emisoras (A1 a E8: 8 números de emisoras presintonizadas en cada uno de los 5 grupos de emisoras presintonizadas).
  • Página 318: Sintonización Manual

    SINTONIZACIÓN DE FM/AM Sintonización manual PulseTUNING MODE para que el indicador AUTO desaparezca del visualizador del panel Si la señal recibida de la emisora que quiere seleccionar es delantero. débil, sintonícela manualmente. TUNING MODE Nota AUTO MAN'L La sintonización manual de una emisora de FM cambia automáticamente el modo de recepción a mono para aumentar la calidad de la señal.
  • Página 319: Presintonización Automática

    SINTONIZACIÓN DE FM/AM Presintonización automática Mantenga pulsado MEMORY por más de 3 segundos. Puede utilizar la función de presintonización automática El número de la emisora presintonizada y los para guardar hasta 40 emisoras de FM de señal intensa indicadores MEMORY y AUTO parpadearán. (A1 a E8: 8 números de emisoras presintonizadas en cada Después de unos 5 segundos empieza la presintonía uno de los 5 grupos de emisoras presintonizadas).
  • Página 320: Presintonización Manual

    SINTONIZACIÓN DE FM/AM Presintonización manual Pulse PRESET/TUNING l / h para seleccionar un número de emisora También puede guardar manualmente hasta 40 emisoras presintonizada (1 a 8) mientras el indicador (A1 a E8: 8 números de emisoras presintonizadas en cada MEMORY está...
  • Página 321: Selección De Emisoras Presintonizadas

    SINTONIZACIÓN DE FM/AM Selección de emisoras Pulse PRESET/TUNING l / h en el panel presintonizadas delantero (o PRESET +/– en el mando a distancia) para seleccionar el número de la Puede sintonizar simplemente cualquier emisora deseada emisora presintonizada deseada (1 a 8). seleccionando el grupo de emisoras presintonizadas y el Los números y grupos de emisoras presintonizadas número bajo el cual fue guardada.
  • Página 322 SINTONIZACIÓN DE FM/AM Intercambio de emisoras Seleccione la emisora presintonizada presintonizadas “A5” utilizando A/B/C/D/E y PRESET/TUNING l / h. Puede intercambiar las asignaciones de dos emisoras “A5” y el indicador MEMORY parpadean en el presintonizas entre ellas. El ejemplo de abajo describe el visualizador del panel delantero.
  • Página 323: Sintonización Del Sistema De Datos De Radio

    SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO El sistema de datos de radio (modelos del R.U. y Europa solamente) es un sistema de transmisión de datos usado por emisoras de FM de muchos países. La función del sistema de datos de radio se realiza entre las emisoras que forman la red.
  • Página 324: Utilización De La Red De Emisoras Del Sistema De Datos De Radio

    SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO Utilización de la red de emisoras Pulse PTY SEEK START para empezar a del sistema de datos de radio buscar todas las emisoras del sistema de datos de radio presintonizadas disponibles. Utilice esta función para recibir el servicio de datos EON El nombre del tipo de programa seleccionado (otras redes mejoradas) de la red de emisoras del sistema parpadea y el indicador PTY HOLD se encienden en...
  • Página 325: Visualización De Información Del Sistema De Datos De Radio

    SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO Visualización de información del VOLUME sistema de datos de radio FREQ TEXT PTY SEEK MODE START STANDBY PRESET TUNING FM AM A B C D E PRESET TUNING MEMORY TUNING MODE Utilice esta función para visualizar los 4 tipos de EDIT NEXT SET MENU...
  • Página 326 SET MENU SET MENU Para realizar una variedad de ajustes del sistema y personalizar el funcionamiento de esta unidad puede utilizar los parámetros siguientes en “SET MENU”. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha. BASIC MENU Utilice esta función para preparar rápidamente su sistema con el mínimo esfuerzo (vea la página 20).
  • Página 327: Utilización Set Menu

    SET MENU Utilización SET MENU SOUND MENU Utilice el mando a distancia para acceder y ajustar cada Utilice este menú para ajustar manualmente cualquier parámetro. altavoz. Notas TEST STRAIGHT VOLUME PROG PROG • Si selecciona “SETUP” (vea la página 20) y luego “SET” MUTE después de ajustar los parámetros “SOUND MENU”, los LEVEL...
  • Página 328: Distancia De Altavoces

    SET MENU Altavoces surround derecho/izquierdo 1C SURR Distancia de altavoces 2 SP DISTANCE Opciones: LRG (large), SML (small), NON (none) Utilice esta función para ajustar manualmente la distancia de cada altavoz y el retardo aplicado al canal respectivo. • Seleccione “LRG” si tiene altavoces surround derecho Lo ideal sería que cada altavoz estuviese a la misma e izquierdo grandes.
  • Página 329 SET MENU Gama dinámica 4 D.RANGE INPUT MENU Utilice esta función para seleccionar la compresión de gama dinámica que va a ser aplicada a sus altavoces o Utilice este menú para reasignar los jacks de entrada o auriculares. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad seleccionar el modo de entrada.
  • Página 330 SET MENU OPTION MENU Utilice este menú para ajustar los parámetros del sistema opcionales. Ajustes de visualización 1 DISPLAY SET Control de brillo DIMMER Utilice esta función para ajustar el brillo del visualizador del panel delantero. Opciones: – 4 a 0 Paso de control: 1 •...
  • Página 331: Solución De Problemas

    Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado. Generaliades...
  • Página 332 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Vea la Problema Causa Remedio página El sonido se apaga El circuito de protección se ha activado Verifique que los cables de los altavoces no se toquen — repentinamente. debido a un cortocircuito, etc. entre sí y luego vuelva a encender esta unidad. El temporizador para dormir ha apagado Encienda esta unidad y reproduzca de nuevo la —...
  • Página 333 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Vea la Problema Causa Remedio página Las fuentes Dolby El componente conectado no está ajustado Haga el ajuste apropiado siguiendo las instrucciones — Digital o DTS no se para dar salida a las señales digitales de su componente. pueden reproducir.
  • Página 334: Sintonizador

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sintonizador Vea la Problema Causa Remedio página La recepción estéreo Las características de las emisiones Verifique las conexiones de la antena. por FM tiene ruido. estéreo de FM pueden causar este Intente utilizar una antena de FM direccional —...
  • Página 335: Reposición Del Sistema

    REPOSICIÓN DEL SISTEMA REPOSICIÓN DEL SISTEMA Utilice esta función para reponer todos los parámetros de esta unidad a los ajustes iniciales de fábrica. Notas • Este procedimiento repone completamente todos los parámetros de esta unidad, incluyendo los parámetros “SET MENU”. •...
  • Página 336: Información De Audio

    GLOSARIO GLOSARIO DTS (Digital Theater Systems) Información de audio Digital Surround DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las Dolby Digital pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que sonido digital de 5.1 canales, y actualmente está...
  • Página 337: Información De Programas De Campos Acústicos

    Tomando como base la riqueza de datos realmente medidos, YAMAHA CINEMA Señal de vídeo compuesto DSP utiliza una tecnología DSP original de YAMAHA Con el sistema de señal de vídeo compuesto, la señal de para combinar los sistemas Dolby Pro Logic, Dolby vídeo se compone de tres elementos básicos de imagen de...
  • Página 338: Especificaciones

    YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...

Tabla de contenido