Assembly–Walls
cobertizo–Paredes
9
D
2
2
10
C
I I
11
GG
LL
EE
KK
FF
MM
GG
LL
/ Assemblage de la remise–Murs
(continued)
(continuación)
E
A
3
D
Tilt right back panel (D) and right side panel (E) back into
the upright position (lowering the back right panel tabs
into the slots of floor (A)). The back right panel tabs will
'snap' into place when in correct position.
Inclinez le panneau arrière droit (D) et le panneau
latéral droit (E) en position verticale (en abaissant les
languettes du panneau arrière droit dans les fentes
du plancher (A)). Les onglets du panneau arrière droit
s'enclenchent en place lorsqu'ils sont dans la bonne
position.
Incline el panel posterior derecho (D) y el panel lateral
derecho (E) nuevamente a la posición vertical (bajando
las pestañas del panel posterior derecho en las ranuras
del piso (A)). Las pestañas del panel posterior derecho
se 'encajarán' en su lugar cuando estén en la posición
correcta.
Secure backs panels (C, D) together with eight
screws (II).
Note: Right side panel not shown for clarity.
Fixez les panneaux arrière (C, D) avec huit
vis (II).
Remarque: le panneau latéral droit n'est pas illustré
pour plus de clarté.
Asegure los paneles traseros (C, D) junto con ocho
tornillos (II).
Nota: El panel lateral derecho no se muestra para
mayor claridad.
Install bolt (MM) and one washer (LL) on inside top of
back panels and a second washer (LL) and nut (KK) on
outside top of back panels.
Installez le boulon (MM) et une rondelle (LL) sur le
dessus intérieur des panneaux arrière et une deuxième
rondelle (LL) et un écrou (KK) sur le dessus extérieur des
panneaux arrière.
Instale el perno (MM) y una arandela (LL) en la parte
superior interior de los paneles traseros y una segunda
arandela (LL) y tuerca (KK) en la parte superior exterior
de los paneles posteriores.
21
/ Armado del
(suite)