Pairing the wireless remote control handle to the receiver
Jumelage de la poignée de contrôle sans fil au récepteur
Enlazar la empuñadura de control sin cable con el receptor
Kopplung des kabellosen Steuerhandgriffs mit dem Empfänger
1) For this procedure, the wireless remote control handle should be brought
close to the receiver.
Pour cette procédure, la poignée de contrôle sans fil devrait être amenée
près du récepteur.
Para este procedimiento, la empuñadura debe estar cerca del receptor.
Für dieses Verfahren muss der Steuerhandgriff in die Nähe des Empfängers
gebracht werden.
2) Press the reset button of the receiver using a pointed object such as a pin
or paperclip. The LED on the receiver should start flashing.
Enfoncer le bouton du récepteur à l'aide d'un objet pointu tels une épingle ou
un trombone. Le témoin lumineux du récepteur devrait se mettre à clignoter.
Apretar el botón del receptor con ayuda de un objeto puntiagudo como un clip.
El testigo luminoso del receptor debería parpadear.
Die Taste des Empfängers mit einem spitzen Gegenstand drücken, z.B. mit einer
Stecknadel oder einer Büroklammer. Das Kontrolllämpchen des Empfängers
beginnt zu blinken.
3) Press the start button on the handle until the LED stops flashing.
The handle is paired.
Appuyer sur l'interrupteur de la poignée de contrôle sans fil et le maintenir
enfoncé jusqu'à ce que le témoin lumineux du récepteur cesse de clignoter.
La poignée est alors jumelée.
Apretar el interruptor de la empuñadura de control sin cable y mantener pulsado
hasta que el testigo luminoso del receptor deje de parpadear. La empuñadura
está emparejada.
Den Schalter am kabellosen Steuerhandgriff drücken und gedrückt halten, bis
das Kontrolllämpchen des Empfängers aufhört zu blinken. Der Steuerhandgriff ist
nun mit Empfänger gekoppelt.
12
MAX. 5