Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PCS-500 PipeSaw
anual
PipeSaw
Transportable Pipe Saw
Français – 19
Castellano – pág. 39

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID PCS-500

  • Página 1 PCS-500 PipeSaw anual PipeSaw Transportable Pipe Saw • Français – 19 • Castellano – pág. 39...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PCS-500 PipeSaw Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number ......................1 Safety Symbols................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ................................2 Electrical Safety ................................2 Personal Safety ................................3 Power Tool Use And Care ............................3 Service ..................................3 Specific Safety Information PipeSaw Safety ................................4...
  • Página 3: Recording Form For Machine Serial Number

    PCS-500 PipeSaw Transportable Pipe Saw WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of PCS-500 PipeSaw this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
  • Página 4: Safety Symbols

    PCS-500 PipeSaw Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Página 5: Personal Safety

    PCS-500 PipeSaw parts. Damaged or entangled cords increase the risk Power Tool use And Care of electric shock. • Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will • When operating a power tool outdoors, use an do the job better and safer at the rate for which it is extension cord suitable for outdoor use.
  • Página 6: Specific Safety Information

    Read these precautions carefully before using the and material falling or loss of control. PCS-500 Transportable Pipe Saw to re duce the risk • Do not start the saw with the saw blade touching of electrical shock or other serious injury.
  • Página 7: Ridgid Contact Information

    ® distributor. • Do not restart saw in work piece to reduce risk of – Visit RIDGID.com to find your local Ridge Tool contact kickback. With saw OFF, remove saw from pipe. point. Confirm proper set up and continue with a new cut.
  • Página 8: Description

    The clamps securely grip the work piece between clamp Upper Carriage Guard Start wheels and then the PCS-500 Transportable Pipe Saw is Bracket mounted on the clamp. The cut is formed by rotating the Plunge Lock Pin saw around the stationary pipe.
  • Página 9: Specifications

    PCS-500 PipeSaw Specifications Model ......Small Clamp Large Clamp (PC-106) (PC-612) Nominal Pipe Cutting Capacity......1" to 6" (25mm to 150mm) 6" to 12" (150mm to 300mm) Actual Pipe Outside Diameter ....1.26" to 6.625" (32mm to 168mm) 6.5" to 12.75" (165mm to 324mm) Blade Type.......Cermet-Tipped...
  • Página 10: Standard Equipment

    PCS-500 Transportable Pipe Saw. Figure 6 – Warnings 1. Make sure that the PCS-500 Transportable Pipe Saw 4. Inspect and maintain any other equipment being is unplugged and press the OFF (O) button. used per its instructions to make sure it is functioning 2.
  • Página 11: Workpiece Preparation

    4. When using the PCS-500 Transportable Pipe Saw, you the work area when the machine is running. This will generally need to use extension cords. Choose an helps reduce the risk of injury.
  • Página 12: Mounting Clamp On Pipe

    Do not attempt to hold the pipe to be cut off by hand or reach into the pipe. Do not use the PCS-500 Transportable Pipe NOTICE Saw on material that is connected to a welder. If the saw is connected to a workpiece during welding processes, it can damage the saw circuitry.
  • Página 13: Mounting Saw On Clamp

    7 . Adjust the clamp position if necessary. Loosen screw 2. Securely grasp the PCS-500 Transportable Pipe Saw handle and move as necessary. at the handle and the pivot grip. Align the pivot pin...
  • Página 14 PCS-500 PipeSaw Cord Routing Figure 14 – Plunge Lock Pin Disengagement 6. When the saw blade is fully plunged into the pipe, the clamp plunge lock pin will engage cut position hole on saw plunge plate. Confirm that saw is locked in the cutting position.
  • Página 15: Dismounting The Pipesaw And Clamp

    PCS-500 PipeSaw If the unit is stopped before the cut is complete, the cut- ting operation will need to be restarted. If possible, begin the cut at a new location to reduce the likelihood of possible blade damage. If repositioning at a new...
  • Página 16: Transportation

    Make sure the saw is unplugged before performing any maintenance or making any adjustments. Gearbox Lubrication dismount the PCS-500 Transportable Pipe Saw from Always check the gearbox oil level before using the PipeSaw. clamp before any maintenance. To check and add oil: Maintain saw according to these procedures to Place the saw feet on a horizontal surface.
  • Página 17: Changing Saw Blade

    PCS-500 PipeSaw 6. Install the outer washer and blade bolt and ensure there is no debris between the blade and inner/outer washer. Ensure proper assembly of blade and wash- ers. See Figure 20. Oil Level 7 . Press the oil plug/lock button and hand tighten the saw...
  • Página 18: Motor Thermal Overload

    RIDGID Authorized Independent Service Center. Only use RIDGID service parts. 3/16" (5mm) minimum For information on your nearest RIDGID Authorized Inde- pendent Service Center or any service or repair questions see Contact Information section in this manual. Figure 22 – Changing Brushes 3.
  • Página 19: Optional Equipment

    PC-106 1" - 6" PipeSaw Clamp 66383 PC-612 6" - 12" PipeSaw Clamp 67883 PCS-500 PipeSaw Cutting Unit 66388 PC-106+PCS-500 1" - 6" Clamp with PipeSaw Cutting Unit 66393 PC-612+PCS-500 6" - 12" Clamp with PipeSaw Cutting Unit 66398 PC-106+PC-612+PCS-500 1" - 6" Clamp, 6" -12"...
  • Página 20 PCS-500 PipeSaw 999-995-226.10_REV. A...
  • Página 21: Fiche D'eNregistrement Du Numéro De Série De L'aPpareil

    PCS-500 PipeSaw Scie à tubes transportable AVERTISSEMENT ! Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Tout manque de compréhension PCS-500 PipeSaw ou d’adhésion aux consignes ci- après augmenterait les risques de Inscrivez ci-dessous le numéro de série de l’appareil indiqué sur sa plaque signalétique pour future référence.
  • Página 22 PCS-500 PipeSaw Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..................19 Symboles de sécurité..............................21 Consignes de sécurité générales visant les appareils électriques Sécurité des lieux..............................21 Sécurité électrique ..............................21 Sécurité individuelle ..............................22 Utilisation et entretien des appareils électriques ......................22 Service après-vente ..............................23...
  • Página 23: Symboles De Sécurité

    PCS-500 PipeSaw Symboles de sécurité Les symboles et mots clé de sécurité indiqués dans ce manuel et affichés sur l’appareil servent à souligner d’importantes consignes de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de tels mots clés et symboles.
  • Página 24: Sécurité Individuelle

    PCS-500 PipeSaw d’une fiche de terre. Les fiches et prises non-modi- • Retirez toute clé ou dispositif de réglage éventuel fiées et adaptées les unes aux autres limiteront les avant de mettre l’appareil en marche. Une clé ou tout risques de choc électrique.
  • Página 25: Service Après-Vente

    Toute utilisation de l’appareil à des fins autres que celles prévues aug- • Ne pas porter de vêtements amples lors de l’utili- sation de la scie à tubes transportable PCS-500. menterait les risques d’accident. Boutonnez vos manches et blousons. Ne vous •...
  • Página 26 Avertissements visant les lames de scie l’intérieur du tuyau. • N’utilisez que Les lames de scie recommandées par RIDGID. Des lames de scie inadaptées peuvent • Lors de son montage, assurez-vous que la scie est augmenter la résistance et limiter le contrôle de la verrouillée sur la bride et que la bride est à...
  • Página 27: Coordonnées Ridgid

    Une bride sert à pincer le tuyau entre ses galets avant que ment et instantanément autour de la lame. Ne jamais la scie à tubes transportable PCS-500 soit montée sur la bloquer les carters en position ouverte de manière bride. La coupe est effectuée par la rotation de la scie à...
  • Página 28 (I/O) disjoncteur de scie de scie signalétique différentiel Figure 1 – Scie à tubes transportable PCS-500 vue de face Pince à cordon Figure 4A – Encombrement axial de la PipeSaw sur tuyau d’alimentation Etiquette de remplacement Couvercle des lames...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    PCS-500 PipeSaw caractéristiques techniques Modèle ......Petite bride Grande bride (PC-106) (PC-612) Capacité de coupe nominale des tuyaux..1" à 6" (25 à 150mm) 6" à 12" (150 à 300mm) Diamètre extérieur effectif des tuyaux ...1,26" à 6,625" (32 à 168mm) 6,5" à 12,75" (165 à 324mm) Type de lame....Dents au cermet...
  • Página 30: Equipements De Base

    PCS-500 PipeSaw La sélection des matériaux, ainsi AVIS IMPoRTANT 1. Vérifiez que la scie à tubes transportable PCS-500 est que des méthodes d’installation, de raccordement et de débranchez et que son interrupteur est en position façonnage utilisées restent la responsabilité du concepteur d’arrêt (O).
  • Página 31: Préparation Et Utilisation De L'aPpareil

    PCS-500 PipeSaw tuyau. cela limitera les risques de coupure et d’enchevêtrement. Ne pas introduire vos mains à l’intérieur du tuyau. Le carter de lame ne peut pas vous protéger contre la lame à l’intérieur du tuyau. gardez vos mains fermement sur les poignées de la scie en cours d’opération afin de mieux la contrôler.
  • Página 32: Préparation Des Lieux

    N’utilisez pas la scie à tubes trans- AVIS IMPORTANT portable PCS-500. Maintenez toute rallonge au sec portable PCS-500 sur un tuyau raccordé à un poste de et surélevée. Laissez la longueur de rallonge excé- soudure. Si la scie se trouve en contact avec un tuyau en dentaire au pied de l’appareil afin de permettre son...
  • Página 33: Montage De La Scie Sur La Bride

    PCS-500 PipeSaw Figure 8 – Levier d’ouverture rapide 3. Engagez la bride sur le tuyau avec sa vis d’avance- ment à 10° de la verticale (Figure 9). Ne pas position- ner la vis d’avancement à midi ou plus car cela risque de permettre à...
  • Página 34: Coupe Des Tubes

    PCS-500 PipeSaw Plongeoir Guide de plongeoir Alésage pivot Figure 12 – Engagement du plongeoir dans son guide 8. Acheminez le cordon d’alimentation comme indiqué à la Figure 13 afin d’éviter qu’il ne s’entortille et assur- er qu’il ne rencontre pas d’obstructions en cours d’utilisation.
  • Página 35 PCS-500 PipeSaw Figure 14 – Désengagement du verrou de plongeoir 6. Lorsque la lame de scie est entièrement plongée dans le tuyau, le verrou du plongeoir s’engagera dans son orifice de coupe. Vérifiez que la scie est ver- rouillée en position de coupe (Figure 15).
  • Página 36: Démontage De La Pipesaw Et De Sa Bride

    PCS-500 PipeSaw Si la coupe est interrompue avant le sectionnement du pas en train de se déplacer, de tomber ou de gripper la lame. Ne pas utiliser de lubrifiant lors de la coupe. tuyau, débranchez la scie. Tenez la poignée de la scie de la main droite, puis tirez le verrou de la main gauche pour le désengager de la position de coupe du plon-...
  • Página 37: Transport

    Remisage La scie à tubes transportable AVERTISSEMENT PCS-500 doit être rangée au sec et à l’intérieur, ou éventuellement à l’extérieur, mais bien protégée contre les intempéries. Rangez l’appareil dans un local sous clé hors de la portée des enfants et des individus non famil- iarisés avec la PipeSaw.
  • Página 38: Lubrification Générale

    PCS-500 PipeSaw Remplacement des lames de scie Remplacez toute lame de scie ébréchée ou endommagée. Lorsque la coupe prend plus de temps ou d’effort que d’habitue ou que les DEL clignotent plus souvent, il est signe que la lame s’émousse et qu’elle a besoin d’être rem-...
  • Página 39: Remplacement Des Balais Moteur

    à moins de ⁄ " (5 mm). Pour obtenir les coordonnées du réparateur RIDGID le plus 1. Dévissez les capuchons de balais situés de part et proche ou pour toutes questions visant la révision ou la d’autre du moteur de la PipeSaw.
  • Página 40: Dépannage

    A l’attention des pays de la CE : Ne jamais ligne de Ridge Tool à RIdgId.com ou en vous repor- jeter de matériel électrique dans les ordures tant à la rubrique Coordonnées RIDGID.
  • Página 41: Formulario De Registro Para El Número De Serie De La Máquina

    Sierra Cortatubos PCS-500 Sierra cortatubos transportable ADVERTENCIA! Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente este Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas Sierra cortatubos PCS-500 eléctricas, incendios y/o graves Apunte aquí y guarde el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de lesiones si no se entienden y características.
  • Página 42: Índice De Materias

    Sierra Cortatubos PCS-500 Índice de materias Formulario de registro para el número de serie de la máquina ................39 Simbología de seguridad............................41 Reglas de seguridad general para las máquinas eléctricas Seguridad en la zona de trabajo ..........................41 Seguridad eléctrica ..............................41 Seguridad personal ..............................42 Uso y cuidado de las máquinas eléctricas........................42...
  • Página 43: Simbología De Seguridad

    Sierra Cortatubos PCS-500 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significa- do de estas palabras y símbolos de advertencia.
  • Página 44: Seguridad Personal

    Sierra Cortatubos PCS-500 aparato. No utilice un enchufe adaptador cuando acarrearlo. Se producen accidentes cuando se trans- haga funcionar una máquina eléctrica provista de portan máquinas eléctricas con el dedo puesto sobre conexión a tierra. Los enchufes intactos y tomacorri-...
  • Página 45: Servicio

    • Apoye apropiadamente la sierra cortatubos trans- Antes de utilizar la sierra cortatubos transportable portable y la pieza trabajada. Asegure que la PCS-500, lea estas instrucciones detenidamente para reducir el riesgo de choque de electricidad o abrazadera de la sierra agarre bien la pieza trabaja- de otras lesiones graves.
  • Página 46 Advertencias relacionadas a la cuchilla enmarañamiento o por golpes. • Use solamente cuchillas recomendadas por RIDGID. • No meta la mano dentro del tubo. La caperuza de Las cuchillas de sierra que no son apropiadas pueden protección no protege al operario de la cuchilla en el...
  • Página 47: Información De Contacto Ridgid

    Información de contacto RIDGID • Las arandelas de la cuchilla y el perno en la sierra se Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID ® han diseñado para que funcionen como embrague, –...
  • Página 48 (I/O) la sierra pasador de pivote Figura 1 – Sierra cortatubos transportable Modelo PCS-500 – vista de frente Figura 4 A – Vista axial de los espacios que ocupa la sierra sobre el tubo Clip del cordón Etiqueta de reemplazo...
  • Página 49: Especificaciones

    Sierra Cortatubos PCS-500 Especificaciones Modelo ......Abrazadera pequeña Abrazadera grande (PC-106) (PC-612) Diámetro nominal del tubo a cortar ....1" a 6" (25 mm a 150 mm) 6" a 12" (150 mm a 300 mm) Diámetro exterior real del tubo ......1,26" a 6,625" (32 mm a 168 mm) 6,5"...
  • Página 50: Equipo Estándar

    Antes de cada uso, revise la sierra cortatubos trans- Si encuentra algún problema, no use la máquina portable PCS-500 y corrija cualquier problema exis- hasta que se hayan reparado los problemas. tente con el fin de reducir el riesgo de lesiones graves por descargas eléctricas, enmarañamientos,...
  • Página 51: Instrucciones De Montaje Y Operación

    Sierra Cortatubos PCS-500 Aleje las manos de la cuchilla en movimiento y de la zona de corte. Permita que las piezas detengan su movimiento por completo antes de manipular la máquina o el tubo. Esto reduce el riesgo de sufrir lesiones cortantes o por enmarañamiento.
  • Página 52: Preparación De La Pieza Trabajada

    PCS-500. ni tampoco meta la mano dentro del tubo. Mantenga todas las conexiones secas y levantadas del suelo.
  • Página 53: Montaje De La Sierra Sobre La Abrazadera

    2. Agarre firmemente la sierra cortatubos transportable tubo igual a por lo menos una pulgada (25 mm). PCS-500 por el mango y la empuñadura del pivote. El Esto impide que la porción cortada se atasque dentro agujero del pasador de pivote en la sierra cortatubos de la caperuza y dañe la cuchilla.
  • Página 54: Operación De Corte

    Sierra Cortatubos PCS-500 Placa deslizable 6. Gire la sierra para alejarla del tubo hasta que el pasador de traba enganche el agujero de posición ini- cial. 7 . Ajuste la posición de la abrazadera si fuera necesario. Guía de la placa...
  • Página 55 Sierra Cortatubos PCS-500 empiezan a parpadear, enclave la cuchilla más lenta- mente en el tubo. Recorrido del cordón Figura 14 – Movimiento para desencajar el pasador de traba 6. Cuando la cuchilla está completamente encajada en el tubo, el pasador de traba de la abrazadera se encaja en el agujero de posición de corte en la placa...
  • Página 56 Sierra Cortatubos PCS-500 te el interruptor de apagado (O) en las siguientes disyuntor y prevenir daños a la cuchilla de la sierra. Vea la Figura 16. situaciones: • La cuchilla se traba en el tubo. Siempre sostenga la unidad con por lo menos una •...
  • Página 57: Desmontaje De La Sierra Y La Abrazadera

    ADVERTENCIA 3. Sostenga el mango de la sierra cortatubos con una PCS-500 se debe guardar bajo techo en un lugar seco o mano y agarre la empuñadura de pivote con la otra bien tapada si se guarda al aire libre. Almacene la máquina mano.
  • Página 58: Lubricación General

    Sierra Cortatubos PCS-500 sinfín y dañarían la sierra. No coloque demasiado aceite. la cuchilla. El tornillo queda retenido en la puerta de la Vuelva a instalar el conjunto de tapón de depósito de tapa. aceite/botón de traba (Figura 19). 3. Abra la tapa de la cuchilla de la sierra. Vea la Figura 4.
  • Página 59: Reemplazo De Los Cepillos De Carbón

    Sierra Cortatubos PCS-500 perno de sujeción demasiado, ya no se resbala el embrague y esto puede aumentar el riesgo de dañar la máquina y causar lesiones. Arandela interna 8. Vuelva a colocar la tapa de la cuchilla y apriete bien el tornillo de la tapa.
  • Página 60: Resolución De Problemas

    Servicio y reparaciones zado de RIDGID. Use solamente repuestos RIDGID. ADVERTENCIA Para información sobre el servicentro RIDGID más cercano Esta máquina puede tornarse insegura si se repara o si tiene preguntas sobre reparaciones o servicio, consulte o se mantiene incorrectamente.
  • Página 61: Equipo Opcional

    67883 Sierra cortatubos PCS-500 bles deben desecharse por separado en una forma que 66388 Unidad de corte PC-106 + PCS-500: abrazadera de 1" a 6", cumpla con las normas del medio ambiente. y sierra cortatubos 66393 Unidad de corte PC-612 + PCS-500: abrazadera de 6" a 12",...
  • Página 62: Fcc/Ices Statement

    Sierra Cortatubos PCS-500 FCC/ICES Statement Déclaration FCC/ICES NOTE: This equipment has been tested and found to com- NOTA : Le matériel concerné a été contrôlé et déclaré ply with the limits for a Class A digital device, pursuant to conforme aux limites établies pour un appareil Classe A part 15 of the FCC Rules.
  • Página 63: Ec Declaration

    EC DECLARATION RIDGID ® PCS-500 PipeSaw Transportable Pipe Saw DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ż ż ą ż EC DECLARATION OF CONFORMITY ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE ă ă ș...
  • Página 64 RIDGE TOOL COMPANY. © 2020 RIDGID, Inc. Printed 10/20 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 999-995-226.10 EC45045/23 All other trademarks belong to their respective holders.

Tabla de contenido