Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 4

Enlaces rápidos

SMART
Carretera CV-20 km.2 · 12540 Vila-real · Castellón · Spain
Tel: +34 964 50 64 50 - Fax: +34 964 50 67 93
e-mail: noken@noken.com · www.noken.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para noken SMART LIS REFLEX 100215364

  • Página 1 SMART Carretera CV-20 km.2 · 12540 Vila-real · Castellón · Spain Tel: +34 964 50 64 50 - Fax: +34 964 50 67 93 e-mail: noken@noken.com · www.noken.com...
  • Página 2 Este es un termostato electrónico para el control automático de los seca-toallas eléctricos. Mediante un sensor interno es capaz de mantener la temperatura del seca-toallas a un valor deseado. ADVERTENCIA: Este aparato solo esta destinado al secado de toallas húmedas. This is an electronic thermostat for the automatic control of electric towel radiators.
  • Página 3 Modos de operación: Confort, Boost, Standy/Anticongelación, Timer12 y Timer24 •Modo “Confort”: El termostato mantiene la temperatura interna al valor fijado por el usuario. •Modo “Boost”: en este modo el elemento calefactor se activa por un periodo de 2 horas independientemente de la temperatura configurada. Sin embargo, la temperatura es controlada automáticamente para no exceder los 65 ºC.
  • Página 4 Producto Control electronico de seca-toallas Aplicaciones Radiadores seca-toallas Clase de aislamiento Clase I, Clase II Nivel IP IP44 Ajuste de temperatura Digital Rango de selección de temperatura 40°C ÷ 65°C ; 10°C Anticongelación Temperatura de operación -10°C ÷ 40°C Potencia maxima Ver tabla abajo Voltaje 230VAC 50Hz...
  • Página 5: Atención Riesgo De Electrocución

    ATENCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Desconectar la corriente antes de proceder a la instalación Conservar debidamente la presente hoja de instrucciones y leerla atentamente antes de utilizar el dispositivo: •Este dispositivo se ha diseñado para el uso exclusivo en un radiador seca-toallas •El termostato está...
  • Página 6 Guía de montaje. (Solo para el instalador) Desconectar el dispositivo de la corriente electrica antes de comenzar Proteger el dispositivo con un RCD de 30mA 1) Insertar el elemento calefactor en el orificio roscado de la parte inferior del radiador 2) Fijar bien la Resistencia electrica al cuerpo del radiador seca-toallas con una llave fija de 22mm 3) El “roscado especial”...
  • Página 7 FIG. 4 FIG. 3 Accesorio (racord en “T”): Para utilizar el disposi- tivo en instalación mixta, conectar el racord en “T” al radiador, insertar la Resistencia con el termosta- to por el orificio inferior, y unir la tubería de retor- no del agua caliente en el otro orificio lateral.
  • Página 8: Diagrama De Funciones

    Guía de usuario Barra Comfort: Indica la temperatura Resistencia seleccionada y otra información Botón On/Standby Gas 1/2” rosca para fijar el elemento al radiador Botones [+] y [-]: Para ajustar la temperatura Botón “Boost/ Cable de tensión Timer”: para selec- “Boost/Timer”: peque- ñas luces rojo/verde/ cionar uno de los...
  • Página 9 Presionar el botón [On/Standby] para encender el dispositivo o entrar en el modo “Standby/Anticongelación”. NOTA: Cuando el dispositivo está conectado en modo “Standby/Anticongelación”, suena dos “bip” por 0,5 segundos. Cuando el dispositivo está en modo “On” (es decir, está conectado), emite un “bip” por 1 segundo. Modo “confort”: En este modo se selecciona la temperatura del radiador deseada.
  • Página 10: Resumen Funcionamiento Led "Boost/Timer"

    Resumen funcionamiento led “Boost/Timer”: Modo “Boost” activa. El elemento calefactor se enciende por 120 minutos Parpadeo rojo Función “Boost” activa en modo Timer24. El elemento calefactor se enciende Parpadeo verde por 120 minutos Función comfort activa por 22hs en modo Timer24 Verde fijo Función “Boost”...
  • Página 12 Product Electronic control for towel radiators Applications Towel radiators Insulation class Class I, Class II IP level IP44 Temperature setting Digital Selectable temperature range 40°C ÷ 65°C ; 10°C Antifreeze Operational temperature -10°C ÷ 40°C Maximal power See table below Supply voltage 230VAC 50Hz See figure below...
  • Página 13 WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK! Disconnect power supply before proceeding with installation Preserve with care the present instruction sheet and read carefully before using the device. •The present device has been designed for exclusive use on a towel radiator. •The thermostat is designed for heating the liquid contained inside a towel radiator in combination with a heating element.
  • Página 14: Llenar El Radiador Con El Liquido Específico (Glicol)

    Installation Guide. (To be used by installer only) Disconnect the device from power supply before proceeding with installation. Protect the device with a 30mA RCD circuit breaker 1) Insert the heating element in the threaded opening located on the bottom part of the radiator.
  • Página 15 FIG. 4 FIG. 3 Accessory: To allow a mixed usage of the SMART device, connect the T-piece to the towel radiator, insert the SMART device into the vertical manifold of the T- piece and connect the return line of the heating circuit to the orthogonal connector of the T-piece...
  • Página 16: Functional Diagram

    User Guide “Comfort Bar”: Indica- tes the selected tem- Heating element perature and further accessory information. On/Standby button 1/2” GAS thread for fastening on the radiator [+] and [-] but- tons: For setting the desired temperature “Boost/Timer” Power cord Button: To select “Boost/Timer”...
  • Página 17 Press the [On/Standby] button to turn on the device or to enter the “Standby/Antifreeze” mode. NOTE: When the device is switched to "Standby/Antifreeze" mode, it beeps twice for 0.5sec. When the device is switched to “On” mode (i.e. it is turned on), it beeps for 1sec. “Comfort”...
  • Página 18 Boost/Timer LED functioning summary: “Boost” mode active. The heating element is powered for 120 minutes Blinking red “Boost” function active in Timer24 mode. The heating element is powered for Blinking green 120 minutes “Comfort” function active for 22hrs in Timer24 mode. Permanent green “Boost”...
  • Página 20 Commande électronique pour sèche-serviettes Produit Sèche-serviettes Applications Classe d'isolation Classe I et classe II Protection IP IP44 Numérique Mode de sélection de la température Plage de sélection de la température 40°C à 65°C (10°C hors-gel) Température de service -10°C à 40°C Voir le tableau ci-dessous Puissance maximale Tension d'alimentation...
  • Página 21: Avertissement Risque De Choc Électrique

    AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Couper l’alimentation électrique avant de procéder à l’installation Conserver soigneusement les présentes instructions et les lire avec attention avant d’utiliser l’appareil. •Le présent appareil est destiné à une utilisation sur un sèche-serviettes uniquement. •Le thermostat est conçu pour chauffer le liquide contenu dans un sèche- serviettes, associé...
  • Página 22 Guide d’installation . (À utiliser par l’installateur uniquement) Desconectar el dispositivo de la corriente electrica antes de comenzar Proteger el dispositivo con un RCD de 30mA 1) Introduire l’élément chauffant dans l’ouverture filetée se trouvant en bas du sèche-serviettes. 2) Fixer solidement la résistance électrique au corps du sèche-serviettes avec une clé...
  • Página 23 FIG. 4 FIG. 3 Accessoire : pour le fonctionnement combiné avec la commande Smart, monter l’accessoire en “T” dans le retour du sèche-serviettes et introduire la commande Smart dans le collecteur vertical de l’accessoire en “T”, puis brancher le retour du circuit de chauffage au raccord perpendiculaire de l’accessoire en “T”.
  • Página 24 Manuel d’utilisation “Barre confort”: indique la tempéra- Élément chauffant ture sélectionnée et d’autres informations Bouton On/Standby supplémentaires Filetage GAZ 1/2’’ pour la fixation au sèche- serviettes Boutons [+] et [-] pour la sélection de la température Cordon d’alimentation Bouton [Boost/Timer]: LED “Boost/Timer”: il permet de choisir l’un rouge / verte / orange.
  • Página 25 Presser le bouton [Marche/Veille] pour mettre l’appareil sous tension ou activer le mode « Veille/Hors-gel ». REMARQUE : quand l’appareil passe en mode « Veille/Hors-gel », il émet 2 bips sonores de 0,5 secondes. Quand l’appareil passe en mode « Marche » (quand il est mis en marche), il émet 1 bip sonore d’1 s. Mode «...
  • Página 26: Schéma Fonctionnel De La Led "Boost/Timer"

    Schéma fonctionnel de la LED “Boost/Timer”: “Boost” activé. L’élément chauffant est activé pendant 120 minutes Rouge et clignotante “Boost” activé (Timer24). L’élément chauffant est activé pendant 120 minutes Verte et clignotante Verte fixe Retour en mode « Confort » pendant 22 heures. “Boost”...
  • Página 28 Produto Controlador eletrónico de toalheiros radiadores Aplicações Toalheiros radiadores Classe de isolamento Classe I, Classe II Nível IP IP44 Ajuste de temperatura Digital Intervalo de seleção de temperatura 40 °C ÷ 65 °C ; 10 °C Anticongelamento Temperatura de funcionamento -10 °C ÷...
  • Página 29 ATENÇÃO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO Desligue a alimentação antes de efetuar a instalação Conserve em bom estado a presente folha de instruções e leia-la atentamente antes de utilizar o dispositivo. •Este dispositivo foi concebido para utilização exclusiva com um toalheiro radiador. •O termostato foi concebido para aquecer o líquido no interior do toalheiro radiador, em combinação com um elemento de aquecimento.
  • Página 30 Guia de instalação. (Somente para o instalador) Disconnect the device from power supply before proceeding with installation. Protect the device with a 30mA RCD circuit breaker 1) Insira o elemento de aquecimento no orifício roscado na parte inferior do toalheiro radiador. 2) Aperte bem a resistência elétrica ao corpo do toalheiro radiador com uma chave de boca de 22 mm.
  • Página 31 FIG. 4 FIG. 3 Acessório (ligação em “T”): Para utilizar o dispo- sitivo em instalação mista, ligue o conector em “T” ao radiador, insira o elemento de aquecimento com o termostato através do orifício interior e li- gue a tubagem de retorno da água quente ao outro orifício lateral.
  • Página 32: Diagrama Funcional

    Manual de utilização “Barra confort”: elemento de aquecimento Indica a temperatura selecionada e outras On/Standby botão informações Rosca GAS ½” para fixar o elemento ao radiador Botões [+] e [-] Para ajustar a temperatura pretendida Cabo de alimentação Botão “Boost/Timer”: Led “Boost/Timer”: para selecionar um pequenas luzes a...
  • Página 33 Prima o botão [On/Standby] para ligar o dispositivo ou entrar no modo “Standby/Anticongelamento”. NOTA: quando o dispositivo entrar no modo “Standby/Anticongelamento”, serão ouvidos dois sinais sonoros durante 0,5 segundos. Modo “Comfort”: Neste modo, é possível selecionar a temperatura do radiador pretendida. O valor é seleciona- do com os botões [+] ou [-], num dos seguintes valores: 40°C, 45°C, 50°C, 55°C, 60°C, 65°C.
  • Página 34 Resumo do funcionamento do LED “Boost/Timer”: Modo “Boost” ativo. O elemento de aquecimento acende-se durante 120 Piscar vermelhor minutos Função “Boost” ativa no modo Timer24. O elemento de aquecimento é ligado Piscar verde durante 120 minutos Função Comfort ativa durante 22 horas no modo Timer24 Verde contínuo Função “Boost”...
  • Página 36 Продукт Электронное управление для полотенцесушителей Определение Полотенцесушители Класс изоляции Класс I, Класс II Уровень IP IP44 цифровой Температурные установки 40 °C ÷ 65 °C ; 10 °C антифриз Выбираемый диапазон температур Рабочая Температура -10 °C ÷ 40 °C См. Таблицу ниже Максимальная...
  • Página 37 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! Отключите питание перед тем, как продолжить установку Следите за соблюдением настоящей инструкции и внимательно прочитайте перед использованием устройства. •Настоящее устройство предназначено для эксклюзивного использования на полотенцесушителе. •Термостат предназначен для нагрева жидкости, содержащейся внутри полотенцесушителя, в сочетании с нагревательным элементом. Любое другое использование...
  • Página 38 Инструкция по установке. (Используется только установщиком) Прежде чем приступать к установке, отключите устройство от источника питания. Защитите устройство с помощью автоматического выключателя RCD 30 мА 1) Вставьте нагревательный элемент в резьбовое отверстие, расположенное в нижней части полотенцесушителя. Надежно закрепите электрическое сопротивление...
  • Página 39 FIG. 4 FIG. 3 Аксессуар. Чтобы обеспечить смешанное использование устройства SMART, подключите Т-образную деталь к полотенцесушителю, вставьте устройство SMART в вертикальный коллектор Т-образного элемента и подключите обратную линию отопительного контура к ортогональному разъему Т-образный...
  • Página 40: Инструкция Пользователя

    Инструкция пользователя «Comfort Bar»: индицирует выбранную температуру и Нагревательный элемент дополнительную информацию об Кнопка «Вкл. / Ожидание» аксессуарах. 1/2 “резьба GAS для крепления на полотенцес ушителе [+] и [-] кнопки: Для устанвки выбранной температуры Шнур питания Внутренний Кнопка «Boost / «Boost / Timer»...
  • Página 41 Нажмите кнопку [On / Standby], чтобы включить устройство или войти в режим ожидания / антифриза. ПРИМЕЧАНИЕ. Когда устройство переключается в режим «Standby / Antifreeze», он подает два звуковых сигнала в течение 0,5 сек. Когда устройство переключается в режим «Вкл.» (Т. Е. Оно включено), он подает...
  • Página 42 Boost/Timer Краткое описание работы светодиода: Boost active. Нагревательный элемент активен в течение 120 минут. Мигает красным Мигает зеленым Boost active (Timer24). Нагревательный элемент активен в течение 120 минут. Возвращение в режим ожидания в течение 22 часов Постоянный зеленый Мигает оранжевый Функция...
  • Página 44 ‫ﻣﻧﺗﺞ‬ ‫اﻟﺗﺣﻛم اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ ﻟﻣﺟﻔف اﻟﻣﻧﺎﺷف‬ ‫ﺗطﺑﯾﻘﺎت‬ ‫ﻣدﻓﺋﺔ ﻣﺟﻔف اﻟﻣﻧﺎﺷف‬ ‫ﻧوع اﻟﻌﺎزل‬ 2 ‫اﻟﻧوع 1واﻟﻧوع‬ ‫ﻣﺳﺗوى آي ﺑﻲ‬ 44 ‫آي ﺑﻲ‬ ‫ﺿﺑط درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬ ‫رﻗﻣﻲ‬ ‫ﻣﺳﺗوى اﺧﺗﯾﺎر درﺟﺔاﻟﺣرارة‬ ‫°04 ﻣﺿﺎد ﻟﻠﺗﺟﻣد‬C ÷ 65°C ; 10°C ‫درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ -10°C ÷ 40°C ‫اﻟﺟﮭد...
  • Página 45 ‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫ﺧطر ﺗﻠﻘﻲ ﺻﻌﻘﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫ﻗم ﺑﻔﺻل اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻗﺑل اﻟﺗرﻛﯾب‬...
  • Página 46 (‫إرﺷﺎدراتاﻟﺗرﻛﯾب)ھذهاﻹرﺷﺎداتﻣوﺟﮭﺔﻓﻘطإﻟﻰﻓﻧﻲاﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫ﻗمﺑﻔﺻلاﻟﺟﮭﺎزﻣناﻟﺗﯾﺎراﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲﻗﺑلاﻟﺑدء/ ﻗمﺑﺣﻣﺎﯾﺔاﻟﺟﮭﺎزﻣنﺧﻼلﻗﺎطﻊﺗﻔﺎﺿﻠﻲ)ﻗﺎطﻊداﺋرة‬ .(30MA‫ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ " " (...
  • Página 48 Heating element ‫زراﻟﺘﺸﻐﯿﻞ واﻻﺳﺘﻌﺪاد‬ ‫ﻟﻮﻟﺒﯿﺔ ﻟﺘﺜﺒﯿﺖ اﻟﻌﻨﺼﺮ ﺑﺎﻟﻤﺪﻓﺄة‬ 2/1 ‫ﻏﺎز‬ 55ºC 50ºC 45ºC Comfort Bar 60ºC 65ºC 40ºC ‫رﺳﻢ ﺑﯿﺎﻧﻲ ﺑﺎﻟﻮظﺎﺋﻒ‬...
  • Página 50 Boost/Timer LED functioning summary: ‫أﺣﻣر واﻣض‬ ‫ﺷﻌل ﻋﻧﺻر اﻟﺗﺳﺧﯾن ﻟـوﺿﻊ ”ﺑوﺳت”. ﯾ021دﻗﯾﻘﺔ‬ ‫أﺧﺿر واﻣض‬ 24‫وظﯾﻔﺔ ﻛوﻧﻔورت ﺗﻧﺷط ﻟـ 22ﺳﺎﻋﺔ ﻓﻲ وﺿﻊ ﺗﺎﯾﻣر‬ ‫ﻟـ021دﻗﯾﻘﺔ‬ ‫أﺧﺿر ﺛﺎﺑت‬ 24‫وظﯾﻔﺔ ﻛوﻧﻔورت ﺗﻧﺷط ﻟـ 22ﺳﺎﻋﺔ ﻓﻲ وﺿﻊ ﺗﺎﯾﻣر‬ “Boost” function active in Timer12 mode. The heating element is powered for Blinking ambar 120 minutes “Comfort”...
  • Página 52 FDP_30-1-0515-SMART-0920-4 www.noken.com www.noken.com www.noken.com Para consultar la garantía u otra información relativa a este producto, visitar nuestra web: For a warranty or other information on this product, visit our Web address: Pour obtenir une garantie ou d’autres informations sur ce produit, visitez notre site web...

Tabla de contenido