Declaración de conformidad Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo Fabricante o representante establecido en la Comunidad Modelo Opción Nº de serie Año de fabricación EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 Informaciones adicionales Por orden de Fecha E Declaración de conformidad CE Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas...
Prefacio Indicaciones sobre el manual de instrucciones Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
Página 5
Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburgo - Alemania Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Índice de contenido Uso previsto y apropiado ............Generalidades ..................Aplicación prevista y apropiada............... Condiciones de aplicación admitidas ............Obligaciones del empresario ..............Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales ......Descripción del vehículo ............Descripción del uso ................. Tipos de máquina y capacidad de carga nominal ........Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ....
Página 7
Batería - mantenimiento, carga, cambio ......... Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido. Reglas generales para la manipulación de baterías ....... Tipos de batería..................Dimensiones de las baterías ..............Liberar la batería ..................Cargar la batería..................Carga de la batería con cargador estacionario ........Cargar la batería con la toma de carga (o) ..........
Página 8
Estribo abatible automático/mecánico............. 124 BODYGUARD ..................125 Puerta de verano ..................125 Elevación del módulo de conductor............126 Ajuste del asiento del conductor.............. 126 6.10 Calefacción....................127 6.11 Protector de carga desmontable ............. 128 6.12 Puentear la desconexión de elevación............ 128 6.13 Extintor de incendios ................
Página 9
Medidas durante la puesta fuera de servicio........... 169 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio ....................170 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extra- ordinarios....................171 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..... 172 Medición de vibraciones humanas ............
Manual de instrucciones de la batería de tracción JH Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de la marca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar los manuales de instrucciones de los fabricantes.
A Uso previsto y apropiado Generalidades El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.
Condiciones de aplicación admitidas – Uso en entornos industriales y empresariales. – Rango de temperaturas admitido -20°C a +40°C. – El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos. – No superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación. –...
Obligaciones del empresario En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. ej., leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
B Descripción del vehículo Descripción del uso La EFG 535 - 550 es una carretilla elevadora eléctrica con asiento de conductor en versión de cuatro ruedas. Se trata de una carretilla apiladora contrapesada de horquillas libres que, gracias al dispositivo tomacargas montado delante de la carretilla, es capaz de tomar, elevar, transportar y depositar cargas.
Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento Definición del sentido de la marcha Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente: Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente: Pos. Sentido de marcha Izquierda Hacia atrás Hacia delante Derecha...
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos Pos. Denominación Asiento del conductor Tejadillo protector Mástil de elevación Volante Unidad de mando e indicación (display) Elemento de mando del mecanismo de elevación Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA Horquillas Carro portahorquillas Tapa de batería Grupo de tracción Enganche para remolques Contrapeso...
Descripción de funcionamiento Chasis El chasis forma, en combinación con el contrapeso, la estructura básica portante de la carretilla. Sirve para alojar los componentes principales. Puesto del conductor y tejadillo protector El tejadillo protector se suministra en distintas versiones y protege al conductor contra el desprendimiento o la caída de objetos y otras influencias externas.
Página 20
Sistema hidráulico Ejecución suave de las funciones de trabajo con los elementos de mando a través de una válvula de mando múltiple. Una bomba hidráulica con regulación de régimen suministra la presión necesaria a todas las funciones hidráulicas de forma eficiente y acorde con las necesidades de cada momento.
Datos técnicos Todos los datos técnicos se refieren a una carretilla en versión estándar. Todos los valores identificados con *) pueden variar en función de diferentes variantes de equipamiento (p.e. mástil de elevación, cabina, bandajes, etc.). Indicación de los datos técnicos según VDI 2198. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
Página 22
EFG 545-550 Denominación Capacidad de carga nominal 4500 4990 (con C = 500 mm) C Centro de gravedad de la carga Velocidad de marcha 15 / 16,5 15 / 16 km/h Con / sin carga *) Velocidad de elevación 0,33 / 0,45 0,31 / 0,45 Con / sin carga Velocidad de descenso...
Dimensiones EFG 535-540 Denominación a/2 Distancia de seguridad Altura del mástil de elevación 2228 2405 replegado* Elevación libre* Elevación* 3100 3000 Altura del mástil de elevación 3883 3830 extendido* Altura del tejadillo protector* 2320 2320 Altura del asiento* 1165 1165 Altura del enganche 390/500 390/500...
EFG 545-550 Denominación a/2 Distancia de seguridad Altura del mástil de elevación 2405 2405 replegado* Elevación libre* Elevación* 3000 3000 Altura del mástil de elevación 3830 3830 extendido* Altura del tejadillo protector* 2320 2320 Altura del asiento* 1165 1165 Altura del enganche 390/500 390/500 Inclinación del mástil de elevación...
Altura de denominació ón h construcción construcción mástil de mástil de elevación elevación replegado h extendido h EFG 535 EFG 540 EFG 535 EFG 540 EFG 535 EFG 540 2750 2280 3580 3000 2405 3830 3100 2228 3883 3500 2428...
Página 28
EFG 545-550 VDI 3596 Elevaci Elevación libre h Altura de Altura de denominació ón h construcción construcción mástil de mástil de elevación elevación replegado h extendido h EFG 545 EFG 550 EFG 545 EFG 550 EFG 545 EFG 550 2750 2280 2280 3580...
Bandajes NOTA Utilizar únicamente los recambios originales o los bandajes autorizados por el fabricante para sustituir los bandajes / las llantas montados en fábrica ya que, de lo contrario, no se podrán cumplir las especificaciones del fabricante. Si desea efectuar alguna consulta, le rogamos se dirija al servicio Post-venta del fabricante.
Normas EN Nivel de presión sonora continua – EFG 535-550: 75 dB(A) *+/- 3 dB(A) en función del equipamiento de la máquina según 12053 de conformidad con ISO 4871. De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es un valor medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante la marcha, las operaciones de elevación y la marcha en ralentí.
Condiciones de aplicación Temperatura ambiente – durante el funcionamiento entre -20°C y +40°C En caso de un uso permanentemente bajo cambios extremos de temperatura y con humedad del aire condensante, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se requiere la correspondiente autorización. Requisitos eléctricos El fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación del equipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiada...
Lugares de marcación y placas de características Lugares de marcación Las placas de advertencia e indicadoras, como son las placas de capacidades de carga, los puntos de enganche y las placas de características, deben ser siempre claramente legibles; de lo contrario, deberán ser sustituidas. (mm) Q (kg) D (mm)
Página 33
Pos. Denominación 14 Comportamiento en caso de peligro de vuelco de la carretilla Prohibido situarse encima del dispositivo tomacargas / Prohibido situarse debajo del dispositivo tomacargas / Peligro de aplastamiento debido a los movimientos del mástil de elevación 16 Puntos de enganche para la carga mediante grúa 17 Regulación de la columna de dirección 18 Conducción con carga elevada, prohibido inclinar el mástil con la carga elevada hacia delante...
Placa de características La figura muestra la versión estándar en los países miembros de la UE. La versión de la placa de características puede diferir en otros países. Pos. Denominación Pos. Denominación Tipo Año de fabricación Distancia al centro de gravedad Número de serie de la carga en mm Capacidad de carga nominal en...
Placa de capacidades de de carga de la carretilla PRECAUCIÓN! Peligro de accidente debido a la sustitución de los brazos de horquilla Al cambiar los brazos de horquilla que difieren del estado de entrega, se modifica la capacidad de carga. Si se sustituyen los brazos de horquilla, hay que colocar una placa de capacidades de carga adicional en la carretilla.
Placa de capacidades de carga del implemento La placa de capacidades de carga del implemento está colocado al lado de la placa de capacidades de carga de la carretilla e indica la capacidad de carga Q (en kg) de la carretilla en combinación con el implemento correspondiente. El número de serie del implemento que figura en la placa de capacidades de carga debe coincidir con el número de serie indicado en la placa de características del implemento.
C Transporte y primera puesta en servicio Transporte En función de la altura total del mástil de elevación y de las condiciones particulares del lugar de aplicación, el transporte se puede efectuar de dos maneras distintas: – En posición vertical, con el mástil de elevación montado (con alturas de construcción reducidas) –...
Cargar la carretilla mediante una grúa AVISO! Peligro debido a personal no instruido durante la carga mediante grúa Una carga mediante grúa inapropiada llevada a cabo por personal no formado puede provocar la caída de la carretilla. Por este motivo, existe el peligro de que el personal sufra lesiones así...
Página 40
Cargar la carretilla mediante una grúa Requisitos previos – La carretilla está estacionada de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 83. Procedimiento • Colocar los aparejos de grúa de forma segura en los puntos de enganche (46) y (47). •...
Carga con una segunda carretilla AVISO! La carretilla puede sufrir daños Durante la carga / descarga con una segunda carretilla, la carretilla a cargar o descargar puede sufrir daños. Encomendar la carga solamente a personal técnico debidamente formado. Utilizar sólo carretillas con capacidad de carga suficiente para cargar / descargar la otra carretilla.
Protección de la carretilla durante el transporte AVISO! Movimientos incontrolados durante el transporte Si la carretilla y el mástil de elevación no están asegurados debidamente para el transporte, pueden producirse accidentes graves. La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá...
Página 43
Asegurar la carretilla para el transporte Requisitos previos – La carretilla ha sido colocada encima del camión o del remolque de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 83. Herramientas y material necesario – 2 correas de anclaje con dispositivo tensor –...
Primera puesta en servicio Advertencias de seguridad para el montaje y la puesta en servicio AVISO! Peligro de accidentes debido a un montaje incorrecto El montaje de la carretilla en el lugar de aplicación, la puesta en servicio y la instrucción del usuario sólo pueden ser llevados a cabo por el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas.
D Batería - mantenimiento, carga, cambio Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido Personal de mantenimiento La carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías sólo podrán ser realizados por personal formado a tal efecto. Al efectuar esas tareas, se deben respetar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de batería.
El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla de Jungheinrich puede comportar un empeoramiento de las propiedades de frenado de la misma durante la recuperación de energía y causar además daños considerables en el mando eléctrico.
Liberar la batería PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes con la tapa de batería abierta Con la tapa de batería abierta pueden producirse lesiones cerrando la tapa de batería de forma involuntaria. Tras abrir la tapa de batería, dejar enclavar palanca (50) para protegerse contra el cierre involuntario de la tapa de batería.
Cargar la batería AVISO! Peligro de explosión debido a los gases generados durante la carga Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Cargar la batería con la toma de carga (o) Carga AVISO! Peligro de explosión debido a los gases generados durante la carga Comprobar el funcionamiento de los ventiladores en cada proceso de carga. Requisitos previos – La carretilla está estacionada de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura"...
Desmontar y montar la batería AVISO! Peligro de accidente al desmontar y montar la batería Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento y quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería. Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido" en este mismo capítulo.
Página 53
Desmontar y montar la batería Requisitos previos – La carretilla está estacionada de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 83. – Batería liberada, véase "Liberar la batería" en la pagina 48. – La clavija de batería está sacada. Herramientas y material necesario –...
Cerrar la tapa de batería Cerrar la tapa de batería Requisitos previos – El cable de batería se encuentra en la guía del cable (56). Procedimiento • Tirar de la palanca (50) hacia arriba para abrirla y para protegerse contra el cierre involuntario de la tapa de batería.
E Manejo Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial Permiso de conducir La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla;...
Página 57
Zona de peligro AVISO! Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacargas o de la mercancía cargada.
Descripción de los elementos de indicación y manejo...
Página 60
Pos. Elemento de mando Función e indicación Interruptor de freno de Activar o desactivar el freno de estacionamiento estacionamiento. Al activar el freno de estacionamiento se encienden la indicación de freno de estacionamiento (76) en el display y la indicación en el interruptor del freno de estacionamiento (58) a la vez emitiendo una luz roja.
Página 61
Pos. Elemento de mando Función e indicación Manipulación con doble Al accionar el pedal acelerador, la carretilla pedal marcha hacia atrás. Pedal acelerador La velocidad de marcha se regula en “marcha atrás” continuo. Manipulación con doble Al accionar el pedal acelerador, la carretilla pedal marcha hacia delante.
Página 62
Pos. Elemento de mando Función Elemento de indicación t Selección del sentido de marcha o posición Inversor de marcha (no disponible con neutra. manipulación con doble pedal) t Palanca para la ejecución de las funciones Palanca hidráulicas. t Emite una señal de aviso acústica. Tecla “Claxon”...
Consola de mando con display En el display de la consola de mando se muestran los datos operativos, el nivel de carga de la batería, las horas de servicio así como las incidencias y otras informaciones. A modo de indicaciones de advertencia, se muestran símbolos gráficos en la parte superior izquierda de la consola de mando.
Página 64
Pos. Elemento de mando Función e indicación Indicación de freno de La función de confort es indicada por el estacionamiento encendido de la indicación del freno de estacionamiento (76). La carretilla está protegida contra posibles movimientos involuntarios, pero no está estacionada de forma segura.
Página 65
Pos. Elemento de mando Función e indicación Indicador de programas – Indicación del programa de marcha operativos seleccionado (1 a 5) Tecla SET – Confirmar los datos introducidos...
Display Pos. Función Indicador de horas de servicio Indicación de errores: – Si se produce un error (Err) o una advertencia (Inf), aparece la indicación del código de error o de información. – Si se producen varios errores, se muestran alternativamente en intervalos de 1,5 segundos.
2.4.1 Indicador de descarga de batería NOTA Daño de la batería por descarga profunda El ajuste de serie del indicador de descarga de la batería se lleva a cabo en baterías estándar. Si se emplean baterías sin mantenimiento (baterías de gel), se tiene que ajustar de nuevo el indicador.
Preparar la carretilla para el servicio Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria AVISO! Los daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales) pueden provocar accidentes. Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales), la carretilla no deberá...
Página 70
Pruebas anteriores a la puesta en servicio diaria Procedimiento • Realizar un examen visual de toda la carretilla (en particular, de las ruedas, de los tornillos de rueda y del dispositivo tomacargas) con el fin de detectar eventuales daños. • Comprobar el bloqueo de horquillas (92) y los tornillos de retención de los brazos de horquilla (93).
Página 71
• • • Examen visual de la fijación de la batería y de las conexiones de los cables. • Comprobar si está colocado el enclavamiento de batería y si funciona. • • En las carretillas con extracción lateral de batería ( o94) hay que comprobar si existen daños a la izquierda y derecha del habitáculo de batería.
Subir y bajar de la carretilla Procedimiento • Abrir la puerta de la cabina (o). • Tanto al entrar como al salir del puesto del conductor hay que agarrarse en el asidero (95). La cara debe estar orientada hacia la carretilla al subir o bajar de la misma.
Preparar el puesto del conductor AVISO! Peligro de accidentes por el asiento del conductor, la columna de dirección y el apoyabrazos no enclavados El asiento del conductor, la columna de dirección y el apoyabrazos pueden desajustarse involuntariamente durante la marcha y, por lo tanto, no pueden manejarse de manera segura.
Página 74
Ajustar el peso del conductor NOTA Para conseguir una amortiguación óptima del asiento del conductor hay que ajustarlo en función del peso del conductor. Ajustar el peso del conductor con el asiento ocupado. Procedimiento • Subir completamente la palanca de 100 101 ajuste del peso (96) en el sentido de la flecha.
Página 75
Ajuste de la posición del asiento PRECAUCIÓN! Peligro de sufrir lesiones debido al asiento del conductor no asegurado Un asiento del conductor sin asegurar puede salir de su guía durante la marcha y provocar accidentes. El bloqueo del asiento del conductor debe estar enclavado.
3.4.2 Ajuste de la columna de dirección Ajuste de la columna de dirección Procedimiento • Soltar el bloqueo de la columna de dirección (51). • Ajustar la columna de dirección en la posición deseada (altura e inclinación). • Fijar el bloqueo de la columna de dirección (51). La columna de dirección ha sido posicionada.
Cinturón de seguridad AVISO! Peligro de sufrir lesiones si se conduce sin el cinturón de seguridad El hecho de no ponerse el cinturón de seguridad o de modificar su ajuste puede causar lesiones a personas durante un accidente. Ponerse el cinturón de seguridad antes de efectuar cualquier movimiento con la carretilla.
Página 78
PELIGRO! Peligro de sufrir lesiones debido a un cinturón de seguridad defectuoso El uso de un cinturón de seguridad defectuoso puede causar lesiones. Utilizar la carretilla sólo con un cinturón de seguridad en perfecto estado. Sustituir inmediatamente el cinturón de seguridad defectuoso. La carretilla no deberá...
El trabajo con la carretilla Normas de seguridad para la circulación AVISO! Peligro de accidentes debido a interferencias electromagnéticas Los imanes fuertes pueden perturbar componentes electrónicos como, por ejemplo, sensores Hall y causar así accidentes. No hay que llevar imanes en el puesto de mando de la carretilla. Excepciones son imanes de adherencia débiles convencionales para fijar hojas para apuntes.
Página 80
Comportamiento en situaciones de peligro Si la carretilla corre peligro de volcar, no hay que desabrocharse el cinturón de seguridad bajo ninguna circunstancia. El usuario no debe saltar de la carretilla. El usuario debe inclinar la parte superior del cuerpo por encima del volante y agarrarlo con ambas manos.
Página 81
Circulación por subidas y bajadas La circulación por subidas y bajadas de hasta un 15% sólo está permitida si éstas son consideradas vías transitables y si su estado es limpio y adherente, siempre que la circulación en las mismas sea posible de conformidad con las especificaciones técnicas de la carretilla.
Preparar la carretilla para el servicio Encender la carretilla Requisitos previos – Se han realizado las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio diaria, véase "Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria" en la pagina 68. Procedimiento •...
Configurar hora Configurar hora Procedimiento • Pulsar simultáneamente las teclas “h/time” (79) y “up” (86). • En el indicador aparece la hora. La primera cifra parpadea. Con las teclas “up / down” (86) se puede aumentar o disminuir la cifra que parpadea.
Estacionar la carretilla de forma segura AVISO! Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendientes sin el freno de estacionamiento accionado o con la carga elevada o el dispositivo tomacargas elevado.
PARADA DE EMERGENCIA PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes debido a frenado máximo Al accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla es frenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la carga tomada puede desprenderse del dispositivo tomacargas. Hay un mayor riesgo de accidentes y de sufrir lesiones.
Marcha AVISO! Peligro de accidentes debido a una conducción inadecuada No levantarse del asiento del conductor durante la marcha. Conducir únicamente con el cinturón de seguridad cerrado y con las cubiertas y las puertas debidamente bloqueadas. No asomarse por el contorno de carretilla durante la marcha. Hay que asegurarse de que la zona de circulación no presente obstáculos.
Página 87
Doble pedal (equipamiento adicional) Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 81. Procedimiento En las carretillas con doble pedal, el sentido de marcha se selecciona con los pedales aceleradores (68;67).
Dirección Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 81. Procedimiento • Tomar una curva a la derecha: • Gire el volante de dirección en el sentido de las agujas del reloj según el ángulo de dirección deseado.
Frenado El frenado de la carretilla se puede llevar a cabo de tres formas distintas: – Freno de servicio – Freno de rodadura final así como para estacionar la carretilla de un modo seguro: – Freno de estacionamiento AVISO! Peligro de accidentes El comportamiento de la carretilla durante el frenado depende en gran parte del estado del suelo.
4.8.2 Freno de rodadura final Frenar la carretilla con el freno de rodadura final Procedimiento • Retirar el pie del pedal acelerador (64). La carretilla frena. AVISO! Inmediatamente después de la carga de la batería, la potencia de frenado del freno de rodadura final puede reducirse automáticamente tras haber sido aplicado durante un tiempo prolongado, por ejemplo, en la circulación por rampas.
4.8.3 Freno de estacionamiento PELIGRO! Peligro de accidentes El freno de estacionamiento mantiene la carretilla frenada con la carga máxima admitida, estando el pavimento limpio, en una pendiente del 15%, como máximo. No está permitido estacionar y abandonar la carretilla en subidas. Al accionar el freno de estacionamiento durante la marcha, la carretilla es frenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado.
Página 92
Freno de estacionamiento Procedimiento • Desactivar el freno de estacionamiento (58). La indicación verde en el interruptor de freno de estacionamiento (58) se enciende. • Activar el freno de estacionamiento (58). La indicación roja en el interruptor del freno de estacionamiento (58) y la indicación roja del freno de estacionamiento en el display (76) se encienden.
Ajustar las horquillas AVISO! Peligro de accidentes por horquillas no aseguradas ajustadas incorrectamente Antes de ajustar las horquillas hay que comprobar si los tornillos de retención (93) están montados. Los brazos de horquilla se deben ajustar de tal modo que ambos brazos presenten la misma distancia respecto a los bordes exteriores del carro portahorquillas.
4.10 Cambiar los brazos de horquilla AVISO! Peligro de lesiones debido a horquillas no aseguradas Al sustituir los brazos de horquilla existe un peligro de sufrir lesiones en las piernas. No tirar nunca de las horquillas en dirección del cuerpo. Empujar siempre las horquillas alejándolas del cuerpo.
4.11 Recoger, transportar y depositar cargas AVISO! Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas Antes de recoger una carga, el usuario tiene que cerciorarse de que dicha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admitida de la carretilla. Expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.
Página 96
NOTA Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni tampoco delante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes que deben ser accesibles en cualquier momento. Transportar cargas Requisitos previos – La carga ha sido debidamente recogida. –...
4.12 Manejo del mecanismo de elevación y de los implementos integrados AVISO! Peligro de accidentes durante el manejo del mecanismo de elevación y de los implementos integrados En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse. La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de la carretilla y de los dispositivos tomacargas, implementos, etc.
4.12.1 Manejo del mecanismo de elevación con SOLO-PILOT Elevación y descenso Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 81. Procedimiento • Tirar de la palanca SOLO-PILOT (110) en sentido H, la carga se eleva.
Página 99
Posicionar el desplazador lateral integrado (equipamiento adicional) Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 81. Procedimiento • Tirar de la palanca SOLO-PILOT (112) en sentido R, el dispositivo tomacargas se desplaza hacia la derecha (desde el punto de vista del conductor).
Página 100
Sincronizar el movimiento de las horquillas y del posicionador de horquillas integrado (equipamiento adicional) Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 81. – Las horquillas no se mueven de forma sincronizada.
Página 101
4.12.2 Manejo del mecanismo de elevación con MULTI-PILOT Elevación y descenso Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 81. Procedimiento • Tirar del MULTI-PILOT (61) en sentido H, la carga se eleva.
Página 102
Posicionar el desplazador lateral integrado (equipamiento adicional) Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 81. Procedimiento • Accionar la tecla (114) izquierda, el dispositivo tomacargas se desplaza hacia la izquierda (desde el punto de vista del conductor).
Página 103
Sincronizar el movimiento de las horquillas y del posicionador de horquillas integrado (equipamiento adicional) Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 81. – Las horquillas no se mueven de forma sincronizada.
4.13 Advertencias de seguridad relativas al manejo de implementos adicionales Las carretillas se pueden equipar opcionalmente con una o varias hidráulicas adicionales para el funcionamiento de implementos. Los sistemas hidráulicos adicionales se denominan ZH1, ZH2 y ZH3. Los sistemas hidráulicos adicionales para equipos intercambiables se suministran con enchufes o enganches rápidos montados en el carro portahorquillas.
Página 105
Advertencias de seguridad relativas a los implementos desplazador lateral y posicionador de horquillas AVISO! Peligro de accidentes por condiciones de visibilidad limitadas y una estabilidad contra vuelcos reducida Si se utilizan desplazadores laterales y posicionadores de horquillas, el desplazamiento del centro de gravedad puede comportar una estabilidad contra vuelcos reducida que puede provocar accidentes.
Página 106
Advertencias de seguridad relativas a implementos telescópicos AVISO! Peligro de accidentes debido a un mayor peligro de vuelco y una capacidad restante reducida En el caso de implementos telescópicos extendidos existe un mayor peligro de vuelco. No superar las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga. Utilizar la función telescópica únicamente durante el apilado y el desapilado.
Página 107
Advertencias de seguridad relativas a alargaderas de horquillas AVISO! Peligro de accidentes debido a alargaderas de horquillas no aseguradas y demasiado grandes En el caso de alargaderas de horquillas con sección transversal abierta, hay que transportar solamente cargas que estén apoyadas a lo largo de toda la alargadera de horquillas.
4.14 Manejo de implementos adicionales con SOLO-PILOT AVISO! Peligro de accidentes debido a símbolos incorrectos Los símbolos en los elementos de mando que no indiquen la función de los implementos pueden causar accidentes. Los elementos de mando deben identificarse mediante símbolos que correspondan a la función del implemento.
Página 109
4.14.2 SOLO-PILOT con activación de las conexiones hidráulicas ZH1 y ZH2 En función de los implementos utilizados, a la palanca / tecla (110, 112, 113) se les ha asignado la función del implemento. Las palancas no necesarias no tienen ninguna función.
4.15 Manejo de implementos adicionales con MULTI-PILOT AVISO! Peligro de accidentes debido a símbolos incorrectos Los símbolos en los elementos de mando que no indiquen la función de los implementos pueden causar accidentes. Los elementos de mando deben identificarse mediante símbolos que correspondan a la función del implemento.
Página 111
4.15.2 MULTI-PILOT con activación de las conexiones hidráulicas ZH1 y ZH2 En función de los implementos utilizados, a la palanca / tecla (114,115,72) se les ha asignado la función del implemento. Las palancas no necesarias no tienen ninguna función. Conexiones véase "Montaje de implementos adicionales"...
4.16 Montaje de implementos adicionales AVISO! Peligro de accidentes debido a implementos conectados incorrectamente Los implementos con conexiones hidráulicas incorrectas pueden causar accidentes. El montaje y la puesta en servicio de los implementos podrán ser efectuados exclusivamente por personal debidamente formado y especializado. Observar el manual de instrucciones del fabricante de los implementos.
Página 113
AVISO! Conexiones hidráulicas de implementos con función de pinza La conexión de implementos fijos se permite únicamente en carretillas industriales que disponen de una tecla para liberar funciones hidráulicas adicionales. En el caso de las carretillas equipadas con una hidráulica adicional ZH2, la conexión de la función de pinza está...
Arrastre de remolques PELIGRO! Peligro de accidentes debido a una velocidad no adaptada y una carga de remolque demasiado elevada Si la velocidad no está adaptada y / o la carga de remolque es demasiado elevada, la carretilla puede desviarse de la trayectoria al tomar una curva o al frenar. La carretilla debe utilizarse sólo ocasionalmente para arrastrar un remolque.
Página 115
Acoplamiento del remolque PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamiento Al enganchar un remolque existe un peligro de aplastamiento. Si se utilizan enganches de remolque especiales, se deben respetar las indicaciones del fabricante de dichos enganches. Hay que asegurar los remolques contra posibles desplazamientos involuntarios antes de engancharlos.
Equipamiento adicional Teclado de mando CanCode Descripción del teclado de mando CanCode El teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas, una tecla de ajuste (SET) y una tecla o. La tecla O indica los siguientes estados operativos por medio de un diodo luminoso rojo/verde: –...
Desconexión Procedimiento • Pulsar la tecla O. La carretilla está apagada. Es posible también apagar la carretilla automáticamente una vez transcurrido un tiempo preajustado. Para ello, hay que ajustar el correspondiente parámetro del acceso codificado, véase "Configuraciones de parámetros" en la pagina 116. Este mecanismo de seguridad adicional no exime en modo alguno al operario de la obligación de proteger la carretilla adecuadamente frente a una posible puesta en servicio no autorizada antes de abandonarla.
Página 118
Lista de parámetros N° Función Rango de valores Valor de Observaciones de ajuste ajuste proceso de trabajo estándar Modificar código 0000 - 9999 7295 – (El LED 118 maestro: La longitud (4 ó parpadea) a 6 dígitos) del código 00000 - 99999 Introducir el maestro determina ó...
Página 119
N° Función Rango de valores Valor de Observaciones de ajuste ajuste proceso de trabajo estándar Modificar el código 0000 - 9999 – (LED 118 ó parpadea) 00000 - 99999 Introducir el ó código actual 000000 - 999999 – Confirmarlo (Set 88) –...
Página 120
Avisos de incidencia del teclado de mando Las siguientes incidencias se indican a través del parpadeo de la luz roja del LED (122): – El código maestro nuevo ya es el código – El código nuevo ya es el código maestro –...
Sistemas de asistencia Los sistemas de asistencia Access-, Drive- y Lift-Control apoyan al usuario en el servicio seguro de la carretilla observando las disposiciones de seguridad,véase "Normas de seguridad para la circulación" en la pagina 78 de este manual de instrucciones.
Página 122
6.2.2 Drive-Control Este equipamiento adicional limita la velocidad de marcha de la carretilla en función del ángulo de dirección. A partir de una altura de elevación ajustada en fábrica se limita la velocidad de marcha máxima a la velocidad de peatón (aprox.3 km/h) y se activa el piloto de control de marcha lenta.
Cabina de acero En el caso de las carretillas dotadas de cabina de acero, se pueden cerrar con llave ambas puertas. PRECAUCIÓN! Peligro de accidente debido a la puerta abierta (123) Está prohibida la marcha con la puerta abierta (123). Al abrir la puerta, prestar atención a personas que se puedan encontrar en el ángulo de giro de la misma.
Ventanilla corredera PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes debido a una ventanilla corredera no bloqueada Las ventanillas correderas deben estar siempre bloqueadas. Abrir y cerrar la ventanilla Procedimiento • Empujar el bloqueo (126) hacia arriba. • Mover la ventanilla hacia delante o atrás. •...
Estribo abatible automático/mecánico PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes debido a estribo abatible defectuoso No utilizar jamás la carretilla si no dispone de un estribo abatible que funcione. Después de cada accidente, hay que encargar la revisión del estribo abatible a especialistas autorizados. Está...
BODYGUARD PRECAUCIÓN! Peligro de accidente debido a la puerta abierta (123) Está prohibida la marcha con la puerta abierta (123). Al abrir la puerta, prestar atención a personas que se puedan encontrar en el ángulo de giro de la misma. Cerrar siempre bien la puerta y comprobar si está...
Elevación del módulo de conductor PELIGRO! Peligro debido a la modificación de la estabilidad contra vuelcos La estabilidad lateral contra vuelcos se reduce debido al aumento del centro de gravedad de la carretilla. La altura del tejadillo protector (h ) aumenta en 300 mm, véase "Dimensiones" en la pagina 22.
6.10 Calefacción Manejo de la calefacción Procedimiento • Accionar el regulador giratorio (129) para activar el ventilador. • Girar el regulador de temperatura (130) hacia la derecha, la temperatura en la cabina aumenta. • Girar el regulador de temperatura (130) hacia la izquierda, la temperatura en la cabina baja.
6.11 Protector de carga desmontable PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamiento debido al gran peso del protector de carga Al realizar esta actividad hay que llevar guantes y calzado de seguridad. Para desenganchar y enganchar el protector de carga se necesitan dos personas. Desmontaje del protector de carga Procedimiento •...
6.13 Extintor de incendios Procedimiento • Abrir los cierres (133). • Sacar el extintor de su soporte Consultar las instrucciones de uso del extintor en los pictogramas colocadas en el mismo. 6.14 Indicador de ángulo de inclinación NOTA El ángulo de inclinación actual se muestra en un indicador adicional situado a la derecha del tablero de instrumentos.
6.15 Enganche para remolques Rockinger con palanca manual o mando a distancia Hay que observar las indicaciones relativas al arrastre de remolques, véase "Arrastre de remolques" en la pagina 113. PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes debido a un remolque enganchado incorrectamente Antes de iniciar la marcha hay que comprobar enganche...
6.16 Sistema de videocámara PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes debido a zonas de trabajo no visibles El sistema de videocámara sirve como medio auxiliar para el uso seguro de la carretilla. ¡Practicar la conducción y el trabajo con el sistema de videocámara! Orientar la videocámara de tal modo que se pueda ver la zona de trabajo no visible.
6.17 Esquema de manipulación “N” AVISO! Peligro de accidentes para personas debajo o encima del dispositivo tomacargas elevado Está prohibida la permanencia de personas debajo o encima del dispositivo tomacargas elevado. No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas. No está...
Ayuda en caso de incidencias Localización de errores y subsanación Este capítulo ofrece al usuario la posibilidad de localizar y subsanar por su cuenta incidencias simples o las consecuencias de maniobras erróneas. A la hora de delimitar y determinar los errores, hay que proceder según el orden de las medidas de subsanación tal y como figura en la tabla.
Página 135
Avisos de información Display Significado – Sin sentido de marcha preseleccionado al encender la carretilla, sin indicación de posición de las ruedas. INFO 02 – Cambio del sentido de marcha a posición neutra durante el servicio, indicación alternante de la posición de las ruedas (hacia adelante/hacia atrás).
Página 136
Incidencia Causa posible Medidas de subsanación La carretilla no marcha – Clavija de batería no – Comprobar la clavija de enchufada. batería; en caso necesario, enchufar la – Interruptor de parada de clavija. emergencia pulsado. – Desbloquear el interruptor – Llavín conmutador en de parada de emergencia posición O.
Mover la carretilla sin accionamiento propio 7.2.1 Remolcar la carretilla AVISO! Peligro de accidentes Si la carretilla no es remolcada correctamente es posible causar lesiones a personas. Remolcar la carretilla sólo con un vehículos tractores que dispongan de suficiente fuerza de tracción y de frenado para la carga remolcada no frenada. Para el remolcado se ha de usar sólo una barra de tracción.
Página 138
7.2.2 Mover la carretilla sin accionamiento propio AVISO! Movimiento incontrolado de la carretilla La carretilla puede moverse de forma incontrolada si el freno de potencia de resorte no está activado o si la carretilla no está suficientemente asegurada. Soltar el freno de potencia de resorte para mover la carretilla sin alimentación de corriente.
Descenso de emergencia Si se produce un error en el mando hidráulico, es posible bajar el mástil de elevación manualmente. AVISO! Peligro de lesiones al bajar el mástil de elevación Durante el descenso de emergencia hay que expulsar cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.
F Mantenimiento de la carretilla Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente Las verificaciones y actividades de mantenimiento descritas en el presente capítulo tienen que realizarse según los intervalos de mantenimiento indicados en las listas de chequeo para el mantenimiento. AVISO! Peligro de accidentes y peligro de dañar componentes Está...
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo Personal para el mantenimiento y el mantenimiento preventivo El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas. La firma de un contrato de mantenimiento con el fabricante favorece un funcionamiento impecable de la carretilla.
Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas PRECAUCIÓN! Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad disposiciones vigentes materia protección medioambiental.
Cadenas de elevación AVISO! Peligro de accidentes por cadenas de elevación no engrasadas o no limpiadas de manera adecuada Las cadenas de elevación son elementos de seguridad. Hay que evitar que las cadenas de elevación alcancen un grado de ensuciamiento considerable. Las cadenas de elevación y los pivotes deben estar siempre limpios y bien engrasados.
Sistema hidráulico AVISO! Peligro de accidentes por mangueras hidráulicas quebradizas Tras una vida útil de seis años, las mangueras hidráulicas deben ser sustituidas. El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta tarea. Observar la fecha de producción en las mangueras hidráulicas. AVISO! Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancos Por un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico.
Materiales de servicio y esquema de lubricación Manejo seguro de los materiales de servicio Manipulación de los materiales de servicio Los materiales de servicio (utillajes) se deben manipular siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante. AVISO! Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente...
Página 146
AVISO! Peligro en caso de manipulación inadecuada de aceites Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos. Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
Esquema de lubricación t - D s - E b - N g Superficies de deslizamiento c Tornillo de purga, aceite hidráulico Boca de relleno, aceite de s Racores de lubricación transmisión Tornillo de purga, aceite de Boca de relleno, aceite hidráulico transmisión Boca de relleno, líquido de frenos Tornillo de control del nivel de...
Cantidad Códi N° de Denominación Uso para pedido sumini llenado strada Aceite hidráulico 51 132 827* de Jungheinrich 50 426 072 Renolin 32 HLPD 50 429 647 Renolin 22 HLPD 35 l Sistema hidráulico 50 124 051 HV 68 Plantosyn 46 HVI 51 082 888 (aceite hidráulico...
Página 149
*Las carretillas se suministran de fábrica con un aceite hidráulico especial del fabricante (que se distingue por su color azul) o con el aceite hidráulico biodegradable “Plantosyn 46 HVI”. Este aceite hidráulico especial sólo puede ser suministrado a través de la organización de servicio Post-venta del fabricante. Está permitido el uso de uno de los aceites hidráulicos alternativos mencionados;...
Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes en trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Hay que observar los siguientes requisitos: Procedimiento •...
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro AVISO! Peligro de accidentes debido al vuelco de la carretilla Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de elevación sólo en los puntos previstos para ello. Observar el peso de la carretilla en la placa de características. Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga mínima de 5000 kg.
Abrir la cubierta trasera Abrir la cubierta Requisitos previos – Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento reparación (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos mantenimiento reparación" pagina 149). Procedimiento • Soltar los dos cierres rápidos (147). •...
Comprobar la sujeción de las ruedas AVISO! Peligro de accidente debido a bandajes distintos La calidad de los bandajes repercute en la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla. El diámetro de las ruedas no debe diferir en más de 15 mm. Cambiar los bandajes o neumáticos sólo de dos en dos.
Cambiar ruedas AVISO! Peligro de accidentes debido al vuelco de la carretilla Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de elevación sólo en los puntos previstos para ello. Observar el peso de la carretilla en la placa de características. Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga mínima de 5000 kg.
Página 155
Montar las ruedas Procedimiento • Montar la rueda utilizando, en su caso, una palanca de montaje adecuada. • Montar la fijación de las ruedas. • Retirar los tacos de madera dura. • Bajar la carretilla. • Apretar la fijación de las ruedas (148) en cruz con una llave dinamométrica, pares de apriete véase "Bandajes"...
Sistema hidráulico PRECAUCIÓN! Durante el servicio, el aceite hidráulico se encuentra sometido a presión y podría resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. No tocar los conductos hidráulicos que estén bajo presión. El aceite usado debe eliminarse de conformidad con las normativas. Hasta que se proceda a su eliminación conforme a las normativas, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
4.6.1 Verificar el nivel del aceite hidráulico max. min. f09unten Comprobar el nivel de aceite hidráulico y rellenar aceite hidráulico Requisitos previos – Estacionar la carretilla en una superficie plana. – Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación"...
Cambiar el filtro de aceite hidráulico Cambie el filtro de aceite Requisitos previos – Estacionar la carretilla de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 83 Procedimiento • Desenroscar el tapón de cierre (151) del filtro de aceite hidráulico, el elemento filtrante está...
Comprobar el nivel de aceite de transmisión PRECAUCIÓN! Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad disposiciones vigentes materia protección medioambiental.
Purgar el aceite Procedimiento • Purgar el aceite mientras esté a temperatura de servicio. • Colocar la cubeta colectora de aceite debajo de la transmisión • Desenroscar el tornillo de purga de aceite (154) y purgar el aceite de la transmisión.
4.11 Calefacción Cambiar el filtro de ventilación Procedimiento • Sacar el filtro de ventilación (131). • Introducir un nuevo filtro de ventilación (131) prestando atención a que quede enclavado firmemente. El cartucho de filtro ha sido cambiado. Comprobar el filtro tras 500 horas de servicio y cambiarlo tras 1000 horas de servicio, a más tardar.
4.13 Verificar fusibles eléctricos AVISO! Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no está bajo tensión. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica: Estacionar la carretilla de forma segura (véase "Estacionar la carretilla de forma segura"...
4.13.1 Valores de fusibles 164 165 Fusibles de instalación eléctrica Pos. Denominación Circuito eléctrico Valor / tipo F3.1 Fusible de mando, convertidor DC/DC 10 A Fusible de mando F1.2 Fusible de mando 15 A F2.1 Fusible de mando 10 A Fusible de mando, sistema electrónico Fusible de mando general 32 A...
4.14 Trabajos de limpieza 4.14.1 Limpieza de la carretilla PRECAUCIÓN! Peligro de incendio No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables. Con anterioridad a los trabajos de limpieza hay que sacar la clavija de batería. Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido a un cortocircuito).
Página 165
Limpieza de la carretilla Requisitos previos – Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 149). Herramientas y material necesario – Productos de limpieza solubles en agua –...
4.14.2 Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica PRECAUCIÓN! Peligro de causar daños a la instalación eléctrica La limpieza de los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica con agua puede causar daños a la instalación eléctrica. No limpiar la instalación eléctrica con agua.
4.15 Trabajos en la instalación eléctrica AVISO! Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no está bajo tensión. Los condensadores montados en el mando deben estar totalmente descargados. Los condensadores están descargados tras aprox. 10 minutos. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica: Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos formados debidamente.
4.16 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento Procedimiento • Limpiar la carretilla a fondo, véase "Limpieza de la carretilla" en la pagina 163. • Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubricación"...
Paralización de la carretilla Si la carretilla se pone fuera de servicio durante más de un mes, hay que aparcarla únicamente en un local seco y protegido contra heladas. Realizar las medidas antes, durante y después de la puesta fuera de servicio tal como se describen a continuación.
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio Procedimiento • Limpiar la carretilla a fondo, véase "Limpieza de la carretilla" en la pagina 163. • Proteger la carretilla contra desplazamientos involuntarios. • Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en su caso, rellenar aceite hidráulico, véase "Verificar el nivel del aceite hidráulico"...
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio Procedimiento • Limpiar la carretilla a fondo, véase "Limpieza de la carretilla" en la pagina 163. • Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubricación"...
Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios Hay que efectuar las pruebas y verificaciones de seguridad conforme a las normativas nacionales. El fabricante recomienda una revisión según la norma FEM 4.004. El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas.
Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera adecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la eliminación de la batería, de los materiales de servicio así...
Mantenimiento e inspección AVISO! Peligro de accidentes debido a un mantenimiento incorrecto o descuidado Si no se realiza un mantenimiento periódico, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
Lista de chequeo para el mantenimiento 10.1 Empresario 10.1.1 Equipamiento de serie Frenos W A B C Comprobar el funcionamiento de los frenos. Comprobar el nivel de aceite (aceite mineral) de los frenos Instalación eléctrica W A B C Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.
Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar la lubricación de las cadenas de carga; en caso necesario, engrasar las cadenas de carga. Comprobar si están desgastadas o deterioradas las superficies de deslizamiento del mástil y, en su caso, lubricarlas. Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico. Comprobar si los cilindros, las conexiones hidráulicas, los cables y las mangueras presentan fugas o daños.
Página 177
Reglamento sobre permisos de circulación Instalación eléctrica W A B C Comprobar el funcionamiento de la iluminación. Horquillas telescópicas Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. Protección contra inclemencias Chasis y carrocería W A B C Comprobar el funcionamiento de la luneta térmica y si presenta daños.
10.2 Servicio Post-venta 10.2.1 Equipamiento de serie Frenos W A B C Comprobar el funcionamiento de los frenos. Comprobar el sistema mecánico de los frenos; en su caso, ajustarlo y engrasarlo. Comprobar el nivel de aceite (aceite mineral) de los frenos Cambiar el aceite mineral del sistema de frenos.
Página 179
Marcha W A B C Comprobar el nivel del aceite de transmisión o el llenado de grasa de la transmisión; en su caso, rellenar aceite o grasa. Comprobar el funcionamiento del ventilador del motor y si presenta daños. Limpiar el filtro de aspiración del ventilador del motor. Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas.
Página 180
Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar el ajuste de las cadenas de carga; en caso necesario, ajustarlas. Comprobar la lubricación de las cadenas de carga; en caso necesario, engrasar las cadenas de carga. Comprobar el juego lateral de los perfiles de mástil y del carro portahorquillas.
Página 181
10.2.2 Equipamiento adicional Cinta disipadora Instalación eléctrica W A B C Comprobar si está colocada la cinta disipadora antiestática y si está dañada. Dispositivos de alarma acústica Instalación eléctrica W A B C Comprobar el funcionamiento y la fijación del zumbador/alarma acústica, y si éste presenta daños.
Página 182
Luz destellante / luz giratoria Instalación eléctrica W A B C Comprobar el funcionamiento de la luz destellante / luz giratoria, y si ésta presenta daños. Grabadora de datos Instalación eléctrica W A B C Comprobar la fijación de la grabadora de datos y si presenta daños. Radiotransmisión de datos Componentes de sistema W A B C...
Página 183
Supervisión del cierre del cinturón Chasis y carrocería W A B C Comprobar el funcionamiento de la supervisión del cierre del cinturón y si presenta daños. Calefacción Chasis y carrocería W A B C Comprobar si el colector de escape es estanco y si presenta daños. Comprobar el funcionamiento de la calefacción diésel.
Página 184
Gancho de grúa Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. Protector de carga Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes.
Página 185
Desplazador lateral Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar el juego axial de los rodillos delanteros y traseros; en caso necesario, reajustarlo. Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. Comprobar el funcionamiento y el ajuste del implemento. Comprobar si el implemento presenta daños.
Página 186
Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar la lubricación del implemento; en su caso, limpiarlo y engrasarlo. Comprobar las conexiones hidráulicas y, en su caso, apretarlas. Comprobar las juntas de los cilindros. Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas, si presentan fugas o daños.
Página 187
Limpia-lavaparabrisas Chasis y carrocería W A B C Comprobar la estanqueidad y la cantidad de relleno del recipiente de agua del limpiaparabrisas y, en su caso, rellenar el agua. Comprobar el funcionamiento del limpiaparabrisas y si presenta daños y, en caso necesario, sustituirlo. Posicionador de horquillas Movimientos hidráulicos W A B C...
Página 188
A Anexo batería de tracción Índice de contenido Anexo batería de tracción ............Uso previsto y apropiado................. Placa de características ................Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones ....Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido ... Descripción....................
Uso previsto y apropiado En el caso de no observarse el manual de instrucciones, de reparar piezas de recambio no originales, de intervenciones arbitrarias, de usar aditivos del electrolito, quedará anulado el derecho a garantía. Hay que observar las indicaciones relativas a la conservación del tipo de protección durante el servicio de las baterías según Ex I y Ex II (véase el correspondiente certificado).
Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones Las baterías usadas son residuos que requieren una supervisión especial a la hora de realizar su recuperación. Estas baterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado no deben añadirse a los residuos domésticos.
Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido Descripción Las baterías de tracción de Jungheinrich son baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido. Las denominaciones de las baterías de tracción son PzS, PzB, PzS Lib y PzM.
Servicio 4.2.1 Puesta en servicio de baterías no llenadas Las actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-venta del fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante. 4.2.2 Puesta en servicio de baterías llenadas y cargadas Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria Procedimiento •...
4.2.4 Carga de la batería AVISO! Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga Al cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas oxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Página 194
Durante la carga la temperatura del electrolito aumenta aprox. unos 10 K. Por este motivo, la carga no debería empezarse hasta que la temperatura del electrolito no esté por debajo de los 45 °C. Antes de la carga, la temperatura del electrolito de las baterías debería ascender a al menos +10 °C ya que de lo contrario no se consigue ninguna carga reglamentaria.
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares Calidad del agua La calidad del agua para el relleno de los electrolitos debe corresponder a la calidad de agua destilada. El agua destilada se puede producir a partir del agua del grifo mediante destilación o intercambio de iones;...
Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-BS Descripción Las baterías PzV son baterías cerradas con electrolito definido en las cuales no se admite ningún relleno de agua durante todo el periodo de utilidad. Como tapones de cierre se utilizan válvulas de sobrepresión que se destruyen al abrirlas.
Servicio 5.2.1 Puesta en servicio Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria Procedimiento • Comprobar el estado mecánicamente impecable de la batería. • Comprobar si la conexión del terminal de la batería ha sido realizada con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) y si el contacto está...
Página 198
5.2.3 Carga de la batería AVISO! Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga Al cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas oxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Página 199
Cargar la batería Requisitos previos – Temperatura del electrolito entre +15 °C y 35 °C Procedimiento • Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de habitáculos de montaje de baterías. • Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) al cargador desconectado.
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-BS ¡No rellenar agua! 5.3.1 Diariamente – Cargar la batería tras cada descarga. 5.3.2 Semanalmente – Control visual para detectar eventuales suciedades y daños mecánicos. 5.3.3 Trimestralmente –...
Sistema de relleno de agua Aquamatik Estructura del sistema de relleno de agua > 3 m Contenedor de agua Surtidor con válvula (o llave) de bola Indicador de corriente Llave de paso (o de cierre) Acoplamiento de cierre Boquilla de cierre en la batería...
Descripción de funcionamiento El sistema de relleno de agua Aquamatik se utiliza para el ajuste automático del nivel nominal de electrolito en las baterías de tracción para carretillas. Los vasos o celdas de la batería están unidos entre sí mediante mangueras y son conectados mediante una conexión al contenedor de agua.
Duración de llenado La duración de llenado de una batería depende del nivel de electrolito, de la temperatura ambiente y de la presión de llenado. La operación de llenado termina automáticamente. La alimentación de agua se debe separar de la batería una vez finalizado el llenado.
Medidas de limpieza La limpieza de los sistemas de tapones debe realizarse exclusivamente con agua destilada según DIN 43530-4. Ninguna pieza de los tapones debe entrar en contacto con sustancias o que contengan disolventes o con jabones. 6.10 Servicemobil Vehículo de relleno de agua móvil con bomba y pistola de llenado para rellenar los diferentes vasos o celdas.
Circulación del electrolito (EUW) Descripción de funcionamiento La circulación del electrolito proporciona una mezcla del electrolito durante la operación de carga gracias a la entrada de aire y evita así la formación de una capa de ácido, reduce el tiempo de carga (factor de carga aprox. 1,07) y la formación de gases durante la operación de carga.
Página 206
NOTA Si el sistema de circulación del electrolito no se emplea con regularidad o no se emplea en absoluto, o si la batería se ve sometida a grandes variaciones de temperatura, puede suceder que el electrolito refluya al sistema de mangueras. Instalar un sistema de acoplamiento separado en el tubo de suministro de aire, p.
Limpieza de baterías La limpieza de baterías y cofres es necesaria para – garantizar el aislamiento requerido entre los vasos, contra tierra o contra piezas externas conductivas – evitar daños provocados por corrosión o corrientes de fuga – evitar una autodescarga elevada y distinta en cada uno de los vasos o en la batería monobloc debido a las corrientes de fuga –...
Página 208
Limpiar la batería con un aparato de limpieza de alta presión Requisitos previos – Los conectores de los vasos están bien montados y apretados – Los tapones de los vasos están cerrados Procedimiento • Prestar atención a las instrucciones de uso del aparato de limpieza de alta presión. •...
Almacenamiento de la batería NOTA No se debe almacenar la batería más que 3 meses sin carga puesto que, de lo contrario, ya no funcionará duraderamente. Si las baterías se ponen fuera de servicio durante un tiempo prolongado, hay que almacenarlas completamente cargadas en un local seco y protegido contra heladas.