Voxie: 40547
Foglio istruzioni multilingua - Multilanguage instructions sheet - Feuille d'instructions multilangues - Mehrsprachig-Gebrauchsinformation -
Hoja de instrucciones multilingüe - Folheto de instruções multilingue - Πολυγλωσσικό φύλλο οδηγιών -
• Schemi di collegamento
• Schémas de connexion
• Wiring diagrams
• Anschlusspläne
- Posto interno in configurazione entra/esci
- Indoor station in in/out configuration
- Poste intérieur en configuration entrée/sortie
- Innenstelle in Konfiguration ein/aus
- Aparato interno en configuración entrar/salir
- Posto interno na configuração entrar/sair
CH
12V
- Εσωτερικός σταθμός σε διαμόρφωση εισόδου/εξόδου
M
- واجهة االستخدام الداخلية يف ضبط وتهيئة اإلعدادات دخول/خروج
AL
2
1
M
- Posto interno in configurazione terminale
FP
- Indoor station in terminal configuration
- Poste intérieur en configuration terminal
- Innenstelle in Konfiguration als Endgerät
- Aparato interno en configuración terminal
- Posto interno na configuração terminal
- Εσωτερικός σταθμός σε διαμόρφωση τερματισμού
- وحدة استخدام داخلية يف وضعية ضبط وتهيئة طرفية
CH
- Collegamento del pulsante fuoriporta (contatto NO)
12V
- Connecting the landing push button (NO contact)
M
- Connexion du poussoir appel palier (contact NO)
AL
- Anschluss der Etagenruftaste (NO-Kontakt):
2
- Conexión del pulsador fuera de la puerta (contacto NO)
1
- Ligação do botão de patamar (contacto NO)
M
- Σύνδεση μπουτόν εξώπορτας (επαφή NO)
FP
)NO - توصيل زر خارج الباب (اتصال
- Collegamento funzione Allerta, tramite ingresso dedicato ai morsetti AL-M (contatto NO/NC; default: NO)
- Alert function connection, via input dedicated to terminals AL-M (NO/NC contact; default: NO)
CH
- Connexion fonction Alerta, via entrée dédiée aux bornes AL-M (contact NO/NF ; par défaut : NO)
12V
- Anschluss Funktion Warnmeldung, über dedizierten Eingang an Klemmen AL-M (NO/NC-Kontakt; Standard: NO)
M
- Conexión función Alerta, mediante entrada específica para los bornes AL-M (contacto NO/NC; predeterminado: NO)
AL
- Ligação da função de Alerta, através da entrada dedicada aos terminais AL-M (contacto NO/NC; predefinição: NO)
2
- Σύνδεση λειτουργίας συναγερμού, μέσω ειδικής εισόδου για τις επαφές κλέμας AL-M (επαφή NO/NC, προεπιλογή: NO)
1
M
FP
- Collegamento funzione "studio professionale", attivazione in fasce orarie tramite contatto N.O. di un orologio
- "Professional firm" function connection, activation in time bands via N.O. contact of a clock
- Connexion fonction « bureau/cabinet professionnel », activation par tranches horaires via contact NO d'une horloge
- Anschluss Funktion "professionelles Büro", Aktivierung zu Zeitintervallen mittels NO-Kontakt einer Uhr
- Conexión función "Bufete profesional", activación en franjas horarias mediante contacto NO de un reloj
- Ligação da função de "gabinete profissional", ativação em faixas horárias através do contacto N.O. de um relógio
- Σύνδεση λειτουργίας «επαγγελματικού γραφείου», ενεργοποίηση σε ζώνες ώρας μέσω επαφής N.O. ρολογιού
CH
12V
- Variante per il collegamento dell'uscita programmabile (Ripetizione di chiamata)
M
- Variant for connecting the programmable output (Repeat call)
AL
- Variante pour le branchement de la sortie programmable (Répétition d'appel)
2
- Anschlussvariante des programmierbaren Ausgangs (Rufwiederholung)
1
- Variante para la conexión de la salida programable (repetición de llamada)
M
FP
- Variante para a ligação da saída programável (Repetição de chamada)
- Παραλλαγή για σύνδεση της προγραμματιζόμενης εξόδου (Επανάληψη κλήσης)
- Uscita Open Collector
- Open Collector output
- Sortie Open Collector
- Open Collector-Ausgang
- Salida Open Collector
- Saída Open Collector
- Έξοδος Open Collector
Rete - Mains
Open Collector - مخرج
Réseau - Netz
Red - Rede
Δίκτυο -
CH
CH
12V
12V
M
M
AL
AL
2
2
1
1
M
M
FP
FP
49401680A0 00 2106
• Esquemas de conexión
• Esquemas de ligação
)NO :؛ اف رت ايضNO / NC (اتصالAL-M - توصيل وظيفة التنبيه، عرب مدخل مخصص للوحة نقاط توصيل
.لساعةN.O - توصيل وظيفة "املكتب املهني" ، التنشيط يف ف رت ات زمنية من خالل اتصال
)برمجة (تك ر ار املكاملة
- بديل لتوصيل املخرج القابل لل
860A
Suoneria supplementare
Additional ringtone
Sonnerie supplémentaire
Zusätzliches Läutwerk
الشبكة
Timbre suplementario
PRI
4
5 7
8
Campainha suplementar
Συμπληρωματικό κουδούνι
< 10 m
نغمة رنني إضافية
AL
2
1
M
FP
CH
ورقة اإلرشادات متعددة اللغة
12V
M
CH
AL
• Διαγράμματα σύνδεσης
12V
2
مخططات التوصيل
•
M
1
AL
M
CH
2
12V
FP
1
M
CH
M
AL
12V
FP
2
M
1
AL
M
2
FP
1
M
FP
*
CH
12V
M
CH
AL
CH
12V
2
12V
M
1
M
AL
M
AL
2
FP
2
1
CH
1
M
12V
M
FP
M
*
FP
AL
2
1
CH
M
12V
Pulsante di chiamata Fuoriporta
FP
M
Landing call button
Poussoir d'appel palier
CH
AL
Etagenruftaste
12V
2
Pulsador de llamada desde fuera de la puerta
M
1
< 10 m
Botão de chamada de Patamar
AL
M
Κουμπί κλήσης εξώπορτας
2
FP
زر املكاملة خارج الباب
1
CH
CH
M
12V
12V
FP
M
M
AL
AL
2
2
1
1
M
M
FP
FP
CH
12V
M
CH
AL
12V
2
M
1
AL
M
2
FP
1
CH
M
12V
FP
M
CH
CH
PRI
4
AL
12V
12V
2
M
M
1
AL
AL
M
2
2
*
FP
Nota: la regolazione del volume della suoneria non ha effetto sul volume della suoneria supplementare (Ripetizione di chiamata).
1
1
N.B.: the ringtone volume adjustment has no effect on the volume of the additional ringtone (Repeat call).
M
M
Remarque : le réglage du volume de la sonnerie n'influence pas le volume de la sonnerie supplémentaire (Répétition d'appel).
FP
FP
Hinweis: Die Einstellung der Ruftonlautstärke hat keinen Einfluss auf die Lautstärke des Zusatzläutwerks (Rufwiederholung).
Nota: el ajuste del volumen del timbre no surte efecto en el volumen del timbre adicional (repetición de llamada).
Nota: a regulação do volume do toque não tem qualquer efeito sobre o volume do toque suplementar (Repetição de chamada).
Σημείωση: η ρύθμιση έντασης ήχου του κουδουνιού δεν επηρεάζει την ένταση ήχου του συμπληρωματικού κουδουνιού (επανάληψη κλήσης).
PRI
4
5 7
8
CH
CH
12V
12V
M
M
CH
CH
AL
AL
PRI
4
5 7
8
- Uscita 12 V, 100 mA
12V
12V
2
2
- 12 V output, 100 mA
0170/101
M
M
- Sortie 12 V, 100 mA
1
1
Relè - Relay
- Ausgang 12 V, 100 mA
AL
AL
Relais - Relais
M
M
Relé - Relé
- Salida 12 V, 100 mA
2
2
FP
FP
مرحل
Ρελέ -
- Saída 12 V, 100 mA
1
1
CH
CH
PRI
4
5 7
8
- Έξοδος 12 V, 100 mA
M
M
12V
12V
- مخرج 21 ف، 001 مليل أمبري
FP
FP
M
M
AL
AL
2
2
< 10 m
1
1
CH
CH
C
1
2
15
12V
12V
M
M
M
M
FP
FP
AL
AL
2
2
1
1
M
M
FP
FP
CH
CH
RC 3 4
C
1
2
15
12V
12V
M
M
CH
CH
AL
AL
RC 3 4
C
1
2
15
12V
12V
2
2
M
M
1
1
AL
AL
M
M
2
2
FP
FP
1
1
CH
CH
M
M
C
1
2
15
RC 3 4
12V
12V
FP
FP
M
M
CH
2
1
M
FP
CH
CH
PRI
4
12V
12V
M
M
AL
AL
2
2
1
1
M
M
FP
FP
CH
CH
PRI
4
MONTANTE - RISER
*
COLONNE MONTANTE - STEIGLEITUNG
12V
12V
MONTANTE - COLUNA MONTANTE
M
M
وصلة الربط الرئيسية
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΓΡΑΜΜΗ -
AL
AL
2
2
1
1
M
M
FP
FP
CH
CH
MONTANTE - RISER
C
1
2
15
*
12V
12V
COLONNE MONTANTE - STEIGLEITUNG
M
M
MONTANTE - COLUNA MONTANTE
AL
AL
وصلة الربط الرئيسية
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΓΡΑΜΜΗ -
2
2
1
1
M
M
FP
FP
CH
CH
C
1
2
15
12V
12V
M
M
AL
AL
2
2
1
1
M
M
FP
FP
CH
N.0.
N.C.
12V
M
AL
2
1
M
FP
CH
12V
M
< 10 m
AL
2
1
M
5 7
8
FP
.)مالحظة: ال يؤثر ضبط مستوى صوت الجرس عىل مستوى صوت الجرس اإلضايف (تك ر ار املكاملة
Suoneria
Ringtone
Sonnerie
Läutwerk
Timbre
Campainha
Κουδούνι
نغمة التنبيه
RC 3 4
5
Alimentazione Suoneria
Ringtone power supply
Alimentation Sonnerie
Läutwerk-Versorgung
Alimentación del timbre
Alimentação da campainha
Τροφοδοσία κουδουνιού
تغذية الجرس
5
5
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
5
5 7
8
5 7
8
RC 3 4
5
RC 3 4
5
< 10 m