Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Central Station 2
Manual de uso
SP
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Marklin Digital Central Station 2

  • Página 1 Central Station 2 Manual de uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Contenido (escepto locomotoras mfx+ ® y mfx ® ) ..........23 ..................2 Prólogo y notas legales Registro de locomotoras mfx (locomotoras multifunción) ....23 ............4 Descripción de la unidad Creación de una locomotora ..............24 ..............5 Creación de una locomotora DCC ............25 Contenido de la caja 60215 ..............5 Configuración del decodificador (configuración de base) ....26...
  • Página 3 Configuración MS1 (Mobile Station 60652) ........66 Visión de conjunto de las unidades ..........85 Configuración CS1 ................67 Estructura digital Märklin (conexión bus) .........86 Configuración de dispositivos ............68 Märklin Central Station 2, herramientas ..........87 Anexo Configuración Información ...............68 ....................88 Configuración Audio ...............69 Temario .....................88...
  • Página 4: Prólogo Y Notas Legales

    Prólogo y notas legales Estamos muy satisfechos de que usted haya elegido una unidad de control de Märklin. Este dispositivo representa la cuarta generación de sistemas digitales multitren de Märklin. La unidad de control constituye aquí el elemento más importante: Es la responsable del control de todos los datos, sino que además le asegura la coordinación de todo el equipo conectado a ella, a la vez también ofrece una interfase de usuario más amigable.
  • Página 5: Descripción De La Unidad

    Cable con conector (bloque de alimentación, Central Station 2 y booster) Cable con conectores (vía) Terminal de conexiones 60215 3 tarjetas locomotora (locomotora a vapor, locomotora diesel y virgen) para Central Station 2 Suplemento – Inicio rápido 60215 Ficha suplementaria (precision) Central Station 60213...
  • Página 6: Unidad De Control, Vista Superior

    Descripción de la unidad Unidad de control, vista superior Puntero Zona de selección de pantallas Teclas de función Tacómetro Gran tablero de control Lado para el control de un segundo operador Símbolos de función 0-15 Modo configuración Selección de locomotoras Regulador de marcha Visualización del sentido de marcha Stop (parada de emergencia)
  • Página 7: Unidad De Control, Vista Trasera

    Descripción de la unidad Unidad de control, vista trasera Conectores Actualmente sin funcionalidad Ranura para tarjeta locomotora Ranura para tarjeta locomotora Puntero prog Salida Booster Vía de PC (LAN) Maestro 60174 circulación Altavoz activo Entrada Ratón Entrada corriente alimentación o auriculares Esclavo Teclado Vía de programación...
  • Página 8: Transformador

    Descripción de la unidad Transformador Accesorios suministrados Enchufe sector Kit de desparasitage Vía de programación Vía de programación Vía de circulación Vía de circulación Lado unidad de control Cable de conexión Cable de conexión a la unidad de control Transformador Vía Unidad de control En funcción del sistema, utilizar el transformador de 60 vatios (escala H0...
  • Página 9: Características Técnicas

    Descripción de la unidad Características técnicas No utilizar jamás la unidad de control con una tensión nominal superior a 17 V (AC) Central Station CS2 modelo 60215 o 24 V (DC). Si lo hace, puede generar daños importantes en Tensión de entrada: min.
  • Página 10: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación de los viejos aparatos Muchos de los viejos aparatos eléctricos y electrónicos contienen todavía materiales valiosos. Pero contienen igualmente sustancias nocivas que eran necesarias para su buen funcionamiento y seguridad. Eliminándolo en la basura doméstica no se trata ade- cuadamente, estas sustancias pueden ser perjudiciales para la salud y el medio am- biente.
  • Página 11: Advertencias Y Consejos De Seguridad

    Advertencias y consejos de seguridad Seguridad técnica Antes del primer uso de su unidad de control, léase con atención la totalidad de este manual. Antes de su utilización, compruebe que el dispositivo de control no presenta Este le informará sobre las medidas de seguridad, uso y mantenimiento del ningún daño exterior.
  • Página 12 Advertencias y consejos de seguridad Märklin de ninguna manera puede ser condiderada Antes de desconectar la unidad de control, tenga siempre presente ejecutar en responsable de daños directos e indirectos generados primer lugar la función "Terminado" (ver capítulo setup/CS2) para garantizar por un incuplimiento de las advertencias y consejos que todos los datos se registran correctamente, incluyendo los cambios rea- de seguridad aquí...
  • Página 13: Configuración De Base

    Advertencias y consejos de seguridad Configuración de base Una línea de extensión no compatible con el BUS pue- de causar averías en la ejecución de operaciones que se desarrollen en la red. Conecte sólo un convertidor o transformador en la uni- dad de control.
  • Página 14: Interfaz De Usuario, Visión De Conjunto

    Interfaz de usuario, visión de conjunto Extracción de datos de la locomotora Interfaz de usuario / Iconos Märklin / Motorola ® Transmisión de datos a la locomotora DCC (Digital Command Control) conforme a la norma NMRA/NEM ® ® Tarjeta locomotora Conformidad O.K.
  • Página 15 Interfaz de usuario, visión de conjunto Cursor Grabación de todos los datos en la memoria situada sobre la vía Hacia arriba – hacia abajo – a izquierda – a derecha Suprimir los elementos Grabar los datos Borrar Propriedades (configuración de un elemento) Cargar los datos Desplazar los elementos Explotación manual y automática (memory)
  • Página 16 Interfaz de usuario, visión de conjunto Más. ajustes avanzados Puntero (lápiz de usuario) Todas las acciones son indicadas por el puntero. El campo indica- do debe ser confirmado a través de la pantalla táctil. Si lo desea, usted también puede controlar todas las funciones de Contacto de retroseñalización (condición) ocupado la pantalla con un ratón o un teclado.
  • Página 17: Símbolos De Funciones (Los Más Usados)

    Interfaz de usuario, visión de conjunto Símbolos de función (selección) ABV (retardo de aceleración Iluminación frontal Eclairage frontal Eclairage frontal Eclairage frontal Eclairage frontal Lámpara mesa ép. II Lampe de table ép. II Lampe de table ép. II Lampe de table ép. II Lampe de table ép.
  • Página 18: Instalación Y Puesta En Marcha

    Interfaz de usuario, visión de conjunto Instalación y puesta en marcha Etapas de montaje Si usted usa los transformadores de Märklin de 60 VA o 100 VA, uti- lice el cable de conexión previsto. Verificar que la caja contenga todos los componentes indicados (ver pág. 5). (la elección del transformador, véalo en la pág.
  • Página 19: Conexión A La Vía

    Interfaz de usuario, visión de conjunto Tipos de vías y su conexión Conexión a la vía Vía C Conexión del circuito a la unidad de control Vía K Enchufar el conector de la vía principal en la toma señalada por la flecha (respe- tar el sentido del conector).
  • Página 20: Control

    Control...
  • Página 21: Inicio De La Unidad De Control

    Control Inicio de la unidad de control Indicaciones generales Después de conectar todos los componentes y verificar la instalación, co- En todas las secciones de la unidad de control se puede acceder a la ayuda necte el transformador de alimentación a la red eléctrica. donde encontrará...
  • Página 22: Calibración De La Pantalla Tactil

    Control Calibración de la pantalla táctil Confirmar la pregunta Le calibración se utiliza para definir los valores de la pantalla. Presión y posición son definidas en ella y puestas en consonancia con las coordenadas de la imagen. Si, después del inicio, la pantalla no está correctamente calibrada (posición del cur- sor divergente en la pantalla), deberá...
  • Página 23: Registro De Locomotoras Vía Tarjeta Loco

    Control Registro de locomotoras via tarjeta loco. (escepto loco. mfx+ ® y mfx x ®) 9 Registro de loco. mfx ® (loco. multifunción) ® Para proceder al primer registro de una locomotora mfx ® , colóquela sobre la vía. La pantalla muestra el siguiente texto: La tarjeta de locomotora tiene el formato de una tarjeta de crédito.
  • Página 24: Creación De Una Locomotora

    Control Creación de una locomotora « Crear nueva » El ejemplo de aquí indica « Nueva loco de la base de datos ». Para que una locomotora pueda circular, debería aparecer en el pequeño panel de control/se indica en el pequeño panel de control. Si éste es el caso, usted pu- ede empezar de inmediato la conducción de la locomotora (véase «...
  • Página 25: Creación De Una Locomotora Dcc

    Control Creación de una locomotora Si la locomotora no está en la lista, usted puede buscarla a través del tecla- do (o seleccione una locomotora de la base de datos con características similares). El registro de locomotoras DCC debe hacerse manualmente. Para tal efecto, vaya a «...
  • Página 26: Configuración Del Decodificador (Configuración De Base)

    Control Configuración del decodificador (configuración de base) Seleccionar la imagen correspondiente a la locomotora Tipo de decodificador : Conmutador de código MM2 Si no aparece ninguna imagen « ??? Lok », usted puede buscar la imagen corres- en la base de datos y confirmar su elección. Si usted no puede encontrar la Nombre de la locomotora imagen de su locomotora, puede hacer sus propias imágenes en formato png.
  • Página 27: Conducción Y Control

    Control Conducción y control Conducción de una loco ® Conmutar las funciones de la locomotora Las funciones de la locomotora se pueden conmutar a través de las teclas de la La velocidad de circulación de la locomotora puede ser unidad de control o bien a través de los símbolos situados en la pantalla táctil. determinada de varias maneras.
  • Página 28: Selección Y Gestión De Locomotoras Mfx

    Control Seleccionar configuración Selección y gestión de locomotoras mfx ® ® La "Selección de locomotora" os presenta las 25 últimas locomotoras utilizadas en acceso directo (mediante el cursor táctil usted podrá acceder a otras locomotoras). Modo configuración Nombre de la locomotora Acceso al tablero de control numé- rico...
  • Página 29: Añadir Una Línea Para Trenes-Lanzadera

    Control Añadir una línea para trenes-lanzadera El icono de tren-lanzadera aparecerá en el control donde podrá ser seleccio- nado en cualquier momento para iniciar la marcha del tren. Para crear una línea para trenes-lanzadera, el circuito debe disponer de vías de La velocidad preseleccionada quedará...
  • Página 30: Modificar O Añadir Símbolos De Función

    Control Diferentes modos de funcionamiento pueden ser seleccionados para cada Modificar o añadir símbolos de función función. Modo de funcionamiento: Usted tiene la posibilidad de modificar y personalizar las funciones o los símbolos exis- Función de conmutación Encendido/Apagado tentes. Función de impulsos Impulso corto y único Usted encontrará...
  • Página 31: Modificar O Ajustar Símbolos De Función Vía Cv

    Control En modo configuración, seleccionar el símbolo que usted desea modificar Modificar o ajustar los símbolos de función vía CV o añadir. (mapeado de funciones para decodificadores mfx ® ) Al seleccionar un emplazamiento libre en el campo de símbolos, usted pue- de igualmente añadir una nueva función.
  • Página 32 Control Después de abrir la paleta, usted puede elegir un icono para añadir al campo Una vez seleccionada la acción, ya puede ser transmitida a la locomotora y de iconos de la pantalla. confirmar la configuración. El icono añadido ahora aparece en la pantalla donde está totalmente opera- tivo para su funcionamiento.
  • Página 33: Modificar Los Parámetros Cv De Locomotoras Mfx

    Control Con la función « motor », las propiedades de la motorización de la locomoto- Modificar los parámetros CV de locomotoras mfx ® ra se pueden ajustar individualmente. Aquí: la « temporización del retardo de frenada ». Para configurar una locomotora mfx ® , acceder al modo configuración y se- El rango de valores es de 1 –...
  • Página 34 Control Tipo de motor El tipo de motor estandard C90 se puede colocar en la mayoría de locomo- Por regla general, la configuración de las locomotoras Märklin Digital a la salida toras (escepto las que vienen adaptadas con el motor Sinus). de fábrica es óptima.
  • Página 35: Configurar Un Decodificador Mfx ® Instalado Posteriormente

    Control Seleccionar el fichero de sonido y confirmar. Configurar un decodificador mfx ® instalado posteriormente (mSD Elektro) Esta configuración sólo es posible llevarla a cabo sobre la vía de programación. El ejemplo expuesto trata de la integración de un nuevo sonido. Seleccionar «...
  • Página 36: Configurar Locomotoras Con Decodificador Motorola

    Control Modificar una CV Configurar locomotoras con decodificador Motorola ® El tipo de decodificador no puede ser cambiado Para todas las modificaciones, la locomotora deberá estar colocada en la vía de programación. La sselección se puede hacer a través de diferentes valores de bits, sin necesidad de tener que calcularlos: un bit negro indica que está...
  • Página 37: Conducir Con Una Dirección De Locomotora

    Control Si usted no conoce la dirección de la locomotora, puede encontrarla pulsando Conducir con una dirección de locomotora el icono señalado por la flecha (para MM y DCC). Al seleccionar el icono « Dirección » situado en « Selección de locomotora », usted accede a otro tipo de tablero de control (locomotoras mfx ®...
  • Página 38 Control Las locomotoras mfx ® no necesitan la selección de la dirección, puesto que la Dirección MM2 (dirección locomotora) locomotora se registra automáticamente. Hay 3 direcciones consecutivas MM2 posibles. La dirección que figura en « Dirección de loco » en la configuración no es nece- Estas son necesarias para la conmutación saria para la explotación con la CS1, CS2, MS1 o MS2.
  • Página 39: Programación En La Vía Principal (Pom)

    Control - Programación en la vía principal (POM) Seleccionar POM Programar en la vía principal (POM) es una forma de programación particular, ya la locomotora puede programarse estando en servicio; en otros términos, la lo- comotora no tiene que encontrarse sobre la vía de programación ni estar inmobi- lizada.
  • Página 40 Control Siempre registre ( ) y confirme las tablas de CV creadas. Mapeaje de CV El modo CV permite crear para las locomotoras las CV específicas para ellas (ver descripción en el manual del decodificador).
  • Página 41: Creación De Una Tracción Múltiple

    Control Usted ahora puede seleccionar la primera locomotora deseada y acto segui- Creación de una tracción múltiple incorporarla a la ventana denominada "Locos de tracción" pulsando el icono + (las funciones de locomotora son efectivas únicamente para esta locomoto- Una tracción múltiple se compone de al menos 2 locomotoras. Sin embargo se ra).
  • Página 42 Control Modificar una tracción existente Si usted desea personalizar su tracción le puede dar un nombre, usted puede hacerlo a través del icono (nombre elejido aquí « Tracción »). Para registrar la tracción y salir, confirmar. En la selección de locomotoras Seleccionar configuración ahora aparece la locomotora que representa el conjunto "...
  • Página 43: Modificar Una Tracción Múltiple Existente

    Control Con las locomotoras una tracción múltiple puede ser igualmente creada a Visualización del modelo de tiempo a través de la selección de locomotora. Usted puede encontrar más información sobre el tema en el manual del decodifi- Una vez activado el modelo de tiempo (activado) éste se instala en el tablero de con- cador correspondiente.
  • Página 44: Keyboard

    Keyboard...
  • Página 45: Instalación De Artículos Electromagnéticos

    Keyboard El Keyboard permite la conmutación y gestión de los artículos electromagné- Instalación de artículos electromagnéticos ticos (agujas, señales, placas rotatorias, puentes transbordadores, etc.). Usted dispone de un total de 128 tableros de 16 artículos electromagnéticos cada Pasar a modo configuración uno.
  • Página 46: Programación De Señales Luminosas Pro

    Keyboard Verificación del tipo de decodificador y de la configuración del protocolo. Programación de señales luminosas Pro Escribir un nombre y elegir el tipo de artículo electromagnético (a través de la paleta de selección), después confirmar las modificaciones. La programación se hará con la corriente previamente desconectada de las vías. La función «...
  • Página 47 Keyboard La activación de la tecla STOP interrumpe la alimentación, entonces la señal se Si una señal principal viene acompañada de una señal avanzada, esta última conecta a la corriente de la central, ésta debe alimentar únicamente a la señal. también deberá...
  • Página 48: Plataforma Giratoria 7686

    Keyboard Plataforma giratoria 7686 Reemplazamiento tipo estandar El tablero número 15 está previsto para la plataforma giratoria 7686. Plataforma giratoria La plataforma giratoria ocupa aquí 16 direcciones consecutivas. Si usted no utiliza la plataforma giratoria en modo digital, puede modificar los Pasar al modo configuración símbolos de la placa y adaptarlos para el funcionamiento de otros artículos elec- tromagnéticos.
  • Página 49 Keyboard Artículos electromagnéticos especiales: Seleccionar el tipo estandar y confirmar Aguja triple Un aguja triple sobre la red ocupa dos campos de dirección. Decodificador k84 El decodificador k84 ocupa sobre la red dos campos de dirección. Su dirección puede ser cambiada mediante el conmutador DIL. Dirección modificada al formato estandar Usted igualmente puede volver a colocar la plataforma giratoria en otra dirección deseada.
  • Página 50: Instalación Y Programación De Agujas

    Keyboard Seleccionar el tipo de decodificador adecuado para la aguja Instalación y programación de agujas Pasar al modo configuración Seleccionar el tipo de aguja, aquí la aguja es a derecha Seleccionar la dirección deseda...
  • Página 51 Keyboard Después de seleccionar la aguja a derecha, registrar las modificaciones. Confirmar las modificaciones de la configuración para acceder al Key- board y controlar el artículo electromagnético. Usted puede directamente comprobar con el test el funcionamiento de la aguja. Usted encontrará más explicaciones sobre las posibilidades de configuración medi- CV los manuales del decodificador.
  • Página 52: Layout

    Layout...
  • Página 53: Organización Del Layout

    Layout Usted puede crear su nuevo esquema de vías en modo configuración. Organización de Layout Para tal efecto, de la paleta desplegada seleccione « Nuevo » y confirme su elec- ción. El layout simplifica el control de los artículos electromagnéticos y de los itine- Entonces se le abrirá...
  • Página 54: Creación De Un Esquema De Vías

    Layout Insertar texto Créación de un esquema de vías Pulsar el teclado situado en la página de diseño, a continuación pulse en el campo donde desea insertar el texto y se le abrirá el teclado. Seleccione el símbolo de « Vía recta » a continuación, utilizando el puntero, trace la vía sobre la página arrastrando el puntero sobre ella (verá...
  • Página 55: Decodificador Link S88

    Layout Decodificador LINK S88 Decodificador S88 DC El módulo Link S88 se registra automáticamente después de su conexión (en este Módulo de retroseñalización con sensores de corriente para vía de 2 carriles. Co caso ID de dispositivo 256). En el diseño, se puede identificar el dispositivo para nexión al L88 a través del cable suministrado.
  • Página 56: Memory

    Memory...
  • Página 57: Instalación De Itinerarios

    Memory Instalación de itinerarios Para añadir por ejemplo otros artículos electromagnéticos al itinerario, usted debe acceder al Keyboard. . El « Memory » se utiliza para instalar y controlar los itinerarios de una red en minia- Durante la configuración, la locomotora NO DEBE CIRCULAR por la red, puesto tura.
  • Página 58: Configuración

    Memory Configuración Itinerario creado Itinerario creado Artículos electromagnéticos seleccionados Itinerario creado Itinerario libre Orden Visor de las funciones del itineraio 3..Nombre del itinerario Número de contacto para Estado del itinerario explotación automática Desactivado Orden de conducción A los itinerarios debe darles nombres cortos, lo mejor es dividir el circuito por ejemplo en zonas norte - sur - este - oeste para que usted las identifique más fá- conmutada/activada, vía libre cilmente.
  • Página 59: Programación Del Itinerario

    Memory Creación de un horario (nombre estación, longitud línea, tiempo espera) Programación del itinerario Pulsar sobre « +Text » a fin de integrar en el itinerario la estación y un horario (para Desencadenante del itinerario tal efecto, usted también debe activar el modeo de tiempo). La explotación manual o automática siempre actúa sobre la totalidad de la línea correspondiente.
  • Página 60: Itinerario Con Funciones De Locomotora Integradas

    Memory Para permitir la emisión del efecto del sonido seleccionado, el tiempo mínimo de Itinerario con funciones de locomotora integradas pausa fijado es irrelevante 1.5 s. Para ello, pulse sobre el campo justo a la apertu- ra de la ventana de procesos. Usted puede integrar las funciones de locomotora al itineraio mediante la selec- ción de ellas.
  • Página 61 Memory En el ejemplo, el tiempo de espera se a ajustado a 8 segundos. Después del ajuste, deberá confirmar pulsando con el puntero la flecha situada en el lado derecho del teclado de pausa. El tiempo queda reflejado donde señala la flecha roja.
  • Página 62: Setup

    Setup...
  • Página 63: El Setup Le Ofrece Las Siguientes Posibilidades De Selección

    Setup El setup le ofrece las siguientes posibilidades de selección CS2, Información, Audio y Versión Si usted selecciona « Terminado », la unidad de control se apaga y el estado actu- al de juego es registrado. Selección de actualizaciones a través de USB o Internet. Pulsar sobre "Backup"...
  • Página 64 Setup Para registrar los datos en la memoria de la unidad de control seleccione el punto Sound: (biblioteca de sonido) « interno »;para registrar los datos en una memoria externa USB debe inserta una Para cargar los archivos de sonido, por ejemplo para los nuevos decodificadores en el conector de la unidad, ahora seleccione el punto «...
  • Página 65: Información

    Setup Información Versión En el espacio de información se muestran los estados actuales de funcionamiento. Visualización de los datos relativos a la versión (aquí está indicada la versión A través de la paleta de selección, usted puede pasar de la unidad de control a los dis- de software que utiliza su unidad).
  • Página 66: Configuración Cs2 (Explotación De Varias Cs2)

    Setup Configuración CS2 (explotación de varias CS2) Configuración MS1 (Mobile Station 60652) Estando en modo configuración, usted en una « CS2 » puede integrar otras uni- Estando en modo configuración en la « MS1 » usted puede establecer la conexi- dades de control CS2.
  • Página 67: Configuración Cs1

    Configuración CS1 Tenga en cuenta que la unidad de control no establece la conexión a la red inmediatamente después de su encendido, por tanto espere uno o dos minutos antes de revisar o cambiar la configuración de la dirección IP. La conexión de ambas unidades de control a través de cable se debe hacer antes de encen- der la tensión de las dos unidades.
  • Página 68: Configuración De Dispositivos

    Setup Configuración de dispositivos Configuración Información En esta página está la lista de los dispositivos que al conectarlos la unidad los Esta página le proporcionará información sobre otros dispositivos conectados detecta automáticamente. a la unidad de control. También le permite seleccionar el transformador y el cambio Si un dispositivo externo, por ejemplo el LinkS88 se estropea y tiene que cambiar- del decodificador 6095 para vía H0 o Ancho de vía 1.
  • Página 69: Configuración Audio

    Setup Configuración Audio Configuración modelo de tiempo Aquí usted puede escuchar directamente los archivos de sonido disponibles en la unidad En la unidad de control, el control de las secuencias cronometradas se basan en un de control (requiere conexión de altavoces activos o de auriculares). También puede modelo de tiempo.
  • Página 70: Configuración Ip

    Setup Configuración IP Configuración CAN Por regla general, una asignación de dirección IP se establece en "Automático Cuando se conecta con un PC (por ejemplo, para usar un software de control) (DHCP)", ya que hay que garantizar que cuando se conecta la unidad a la red la puerta de enlace debe estar ajustada a «...
  • Página 71: Configuración De La Pantalla

    Setup Configuración de la pantalla Configuración fondo de pantalla Las informaciones (necesitan ir rápidas) las redes de transmisión son generalmente Diferentes motivos estan a disposición para ser visualizados como fondo consultadas cada 5 segundos. Si usted desea que esta información sea consul- de la pantalla, por ejemplo Landscape_1 tada en menos tiempo, se puede reducir el intervalo a 1 segundo (intervalo de consulta de estado").
  • Página 72: Configuración Fondo De Pantalla

    Setup Hora de día Configuración fondo de pantalla La hora de día puede ser visualizada en claro u oscuro (aquí oscuro). Otras imágenes para fondo de pantalla Landscape Spring Spring (paisaje primavera) Color de los símbolos de función Los símbolos de función puede estar representados en dos formas de colores Landscape Summer "amarillo/blanco"...
  • Página 73: Configuración Vía

    Setup Configuración de la vía Configuración S88 La dinámica del codificador rotativo "dinámica de encoder" se utiliza para influ- Entre el conector S88 y el Link S88 la unidad de control puede controlar un total ir en el comportamiento del regulador de velocidad. de 124 módulos de retroseñalización.
  • Página 74: Spielewelt (Mundo De Juego)

    Spielewelt (Mundo de juego) Con sus características avanzadas, el SPIELEWELT (mundo de juego) de Märklin aumenta aún más la diversión y el placer de jugar ! Por lo tanto Märklin se a comprometido a mejorar el decodificador mfx. Con el nuevo mfx+, el SPIELEWELT Märklin ofrece oportunidades de juego extrema- damente realistas.
  • Página 75: Configuración Locomotora Mfx

    Spielewelt (Mundo de juego) Configuración de una locomotora mfx+ Semi-profesional ® Seleccione configuración El modo « consumisión » es activado. La interfaz de usuario de la unidad de control se completa con el indica- dor de nivel de los consumibles y de una superficie de control para el reabi- tuallamiento de los consumibles.
  • Página 76: Revituallamiento

    Spielewelt (Mundo de juego) Reavituallamiento Profesional Pulse el icono de la bomba de combustible a fin de iniciar el llenado. En modo « pro », usted también tiene la posibilidad de visualizar los puestos de La barra indicadora del nivel de llenado progresa automáticamente hasta llegar conducción.
  • Página 77: Puesto De Conducción De Una Locomotora Eléctrica

    Spielewelt (Mundo de juego) Puesto de conducción de una locomotora diesel En modo " pro", el puesto de conducción se visualiza en función del tipo de locomo- tora utilizado. El control se realiza girando, el de la imagen se hace arrastrando el regulador o el conmutador.
  • Página 78: Locomotora A Vapor

    Spielewelt (Mundo de juego) Locomotora a vapor Taller de mantenimiento de locomotoras Para hacer circular una locomotora a vapor, la presión de la caldera debe ser En modo pro o especialista, en el revituallamiento de locomotoras usted pue- suficiente. Debemos comenzar con la apertura del hogar de fuego y rellenarlo de de proponer los intervalos regulares.
  • Página 79: Especialista

    Spielewelt (Mundo de juego) Especialista Creación de contactos para la reposición de combustibles En modo especialista, también tiene la posibilidad de instalar usted mismo Después de abrir el Layout, seleccione el contacto S88, respete en el diseño los contactos de reservas de combustible (el icono de reabituallamiento desapare- la posición del contacto tal como se encuentra en la red.
  • Página 80 Spielewelt (Mundo de juego) En el Layout, coloque los contactos para "Off arena" y "Visualización nivel de Visión de conjunto sobre el posicionamiento de los diferentes contactos para el arena" y confírmelo, estos contactos pueden utilizarse ahora para la explo- reabituallamiento de la locomotora.
  • Página 81: Circulación De Locomotoras Diesel Y Eléctricas Según Modelo De Tiempo (Horario)

    Spielewelt (Mundo de juego) Circulación de locomotoras diesel y électricras según modelo de tiempo (horario) Ahora usted puede hacer circular la locomotora según el horario determinado. El horario será representado en función del modelo de tiempo preestablecido Seleccionar las "instrucciones de circulación" se abrirá la ventana de antemano.
  • Página 82: Bases

    Bases Conducir con la aplicación « Märklin Mobile Station » (pago*) Conducir con la aplicación « Märklin Main Station » (pago*) La aplicación Märklin Mobile Station es un software de control universal En su tablet PC, usted también puede utilizar la aplicación de Märklin para los smartphones y tablets PC con sistemas operativos Android™...
  • Página 83 Bases El layout y el pqueño tablero de control se visualizan igualmente. Apple, el logo Apple, iPhone, iPad e iPod touch son dos marcas comerciales de Apple Inc., depósito en Etados-Unidos y en otros paises. App Store es una marca de servicios de Apple Inc. Apple iOS es una marca comercial de Apple Inc.
  • Página 84: Sistema De Cableado Digital (System Bus)

    Bases Sistema de cableado digital (system bus) Sobre su red, el bus debe tener una línea principal contínua, cerrada al principio y al final. La longitud máxima no debe superar los 100 metros. Las dierentes líneas en paralelo no deben superar los 2 metros. Conectores utilizados (conectores mini DIN): Reconocimiento de componentes: «...
  • Página 85: Visión De Conjunto De Las Unidades

    Central Station 2 Conexión para 2 Mobile Station 2 4 dispositivos conectados a la unidad vía conexión G La Central Station 2 suministra alimentación Booster 60173 / 60174 / 6015 a un máximo de 25 Mobile Station 2 Control de 50 boosters y dispositivos conectados al 60128...
  • Página 86: Estructura Digital Märklin (Conexión Bus)

    Bases Estructura digital Märklin (conexión bus) Esclavo Esclavo Maestro Esclavo Esclavo Router Conexión s88 A través de WLAN (Smartphone / Tablet) Esclavo Esclavo...
  • Página 87: Märklin Central Station 2, Herramientas

    Bases Märklin Central Station 2, herramientas Si la CS2 está conectada vía cable a la red local, usted puede introducir en internet (Firefox) la dirección IP (ver setup) de su unidad y acceder a otros servicios interesantes.
  • Página 88: Anexo

    Anexo Estación en la sombra Temario Se trata de un conjunto de vías muertas para alojar trenes completos y que que- den ocultos, puede hacerse por ejemplo colocando un tunel en una montaña y por Booster aquí enviar los trenes a un piso inferior situado debajo del circuito principal o en- Amplificador de potencia para circuitos relativamente grandres controlados viarlos a otra habitación;...
  • Página 89: Tracción Múltiple

    Anexo rro de espacio frente a las plataformas giratorias al poder ser las cocheras o depó- sitos de talleres de forma rectangular y su distribución completamente paralela, por lo que ha provocado en gran medida la desaparición de las plataformas giratorias. Protección por sistema de bloqueo (block-system) Los recorridos entre las estaciones de los trenes de la realidad están divididos en sectores llamados bloques para asegurar un funcionamiento seguro de los...
  • Página 90: Notas

    Anexo Notas...

Tabla de contenido