4
2
•
Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Fachkraft erfolgen! Wenn der Treppenlichtzeitschalter (TLZ) zwischen wärmeabgebenden Geräten
installiert wird und sich dadurch für den TLZ eine Umgebungstemperatur über 55°C ergibt, muß zwischen den wärmeabgebenden Geräten und dem TLZ ein Leerraum
vorgesehen werden. (z.B.
1
⁄
Leermodul Best.-Nr. 044 40 oder 1 Leermodul Best.-Nr. 044 41).
2
Alt-Anlagen.
•
Si la minuterie est installée à côté d'un produit dont la température, en fonctionnement permanent, dépasse 55°C, veuillez à disposer un espace pour l'aération entre la
minuterie et ce produit, pour cela vous pouvez utiliser aussi un module d'espacement (
•
If the staircase lighting timer is mounted near equipment where heat produced raises the local ambient above 55°C. Then a space should be put between the timer and
the equipment. (e.g.
1
⁄
space module code 044 40 or 1 space module code 044 41).
2
•
Indien de trappehuisautomaat naast andere apparatuur is gemonteerd, welke uitstralingswarmte ervoor zorgt dat de omgevingstemperatuur hoger ligt dan 55°C, dient
er tussen deze apparatuur en de trappehuisautomaat een ledige ruimte te zijn (b.v.
•
Se il temporrizzatore è'installato vicino ad un apparecchio la cui temperatura, in funzionamento permanente, supera i 55°C, prevedete uno spazio per l'areazione tra il
temporizzatore e questo apparecchio. A questo scopo potete utilizzare un elemento distanziatore (Art. 044 40 -
•
Si la minutería se instala al lado de un producto cuya temperatura, en funcionamiento permanente, sobrepasa los 55°C, debe preverse un espacio de aireación entre la
minutería y este producto. Para ello puede utilizarse el sepa rador de ventilación: ref. 044 40 -
•
Hvis trappeautomaten er monteret tæt på komponenter, hvor den "lokale" temperatur vil kunne overstige 55°C, bør der monteres et afstandsmodul
(f.eks.
1
⁄
afstandsmodul, ref.nr. 044 40 eller 1 afstandsmodul ref.nr. 044 41). Indbygning og montage af elektriske apparater må kun udføres af autoriserede fagfolk.
2
•
Asennettaessa porrasvaloautomaatti sellaisen laitteen viereen, joka nostaa ympäristölämpötilan yli +55°C, on naiden väliin jätettävä tyhjä tila
(esim. Legrand 04440
1
⁄
-moduli tai 04441 1-moduli).
2
•
Hvis tidsbryteren for trapp blir montert i nærheten av utstyr hvor varmeutstrålingen er så høy at omgivelsestemperaturen kan overstige 55°C, bør det monteres en
avstandsenhet mellom tidsbryteren og utstyret (for eks.
•
Om trappautomaten är monterad bredvid en värmealstrande produkt t ex relä eller kontaktor, där trappautomaten kan utsättas för temperaturer över 55°C, skall det vara
ett utrymme på minst
1
⁄
modul mellan trappautomaten och den värmealstrande produkten (
2
•
Se o automático de escada estiver instalado ao lado de um aparelho cuja temperatura, em serviço permanente, ultrapasse 55°C, deixar entre os dois aparelhos um
espaço para ventilação. Para isso, utilizar um módulo de espaçamento (
•
Eάν ο αυτ µατος κλιµακοστασίου είναι εγκατεστηµένος δίπλα σε κάποια συσκευή που αναπτύσει θερµοκρασίες σε µ νιµη βάση, ανώτερες των 55
πρέπει να προβλέπεται διάκενο για τον καλ αερισµ του. Για το σκοπ αυτ , µπορεί επίσης να χρησιµοποιηθεί το διαχωριστικ στοιχείο µε αρ. καταλ. 044
40 (
1
⁄
στοιχείο) ή µε αρ. καταλ. 044 41 (1 στοιχείο).
2
6
8
10
0,5 - 10 min
1
⁄
avstandsenhet ref.nr. 044 40 eller 1 avstandsenhet ref.nr. 044 41).
2
6
4
8
2
10
L
L
N
L
3-Leiter-Schaltung nur zulässig in nach VDE 0100/1265 errichtete
1
⁄
module, ref: 044 40 - 1 module, ref: 044 41).
2
1
⁄
ledige module, ref.nr. 044 40 of 1 ledige module ref.nr. 044 41).
2
1
⁄
módulo o ref. 044 41 - 1 módulo.
2
1
⁄
modul, ref nr 062 50, E-nr 21 116 30).
2
1
⁄
módulo ref. 044 40 - 1 módulo ref. 044 41).
2
1
⁄
modulo, Art. 044 41 - 1 modulo).
2
AUTO
MAN
ο
C,