C.
1
3
Secure the escutcheon (1) to the bracket (2) with the 2 screws provided (3).
Do not overtighten escutcheon screws.
Fije la roseta con orificio (1) al soporte (2) usando los 2 tornillos suministra-
dos (3). No apriete demasiado los tornillos de la roseta.
Fixez la rosace (1) sur le support (2) à l'aide des 2 vis fournies (3). Prenez
garde de serrer les vis de la rosace excessivement.
3
Installation and Adjustment of the Temperature Knob. Failure to do so may cause injury.
Instalación y Ajuste del Pomo de Temperatura. El no hacerlo puede causar lesión.
Installation et réglage du bouton de température. Il y a risque de blessure si le bouton de température n'est pas réglé.
1
7
6
Adjust temperature limit stop! Turn on water supplies; let the water
run at both full hot and full cold to ensure the water is running as
hot/cold as possible. Place a thermometer in a plastic tumbler, and
hold the tumbler in the water stream. Place the temperature knob
(1) onto the splines (2), then rotate the temperature knob until you
achieve your maximum desired temperature from the outlet (not
more
Ajuste el tope del límite de temperatura! Abra los suministros de agua;
deje que corra el agua caliente y fría totalmente abierta para asegurar que
el agua está fluyendo lo más caliente/fría posible. Coloque un termómetro
en un vaso plástico, y sostenga el vaso bajo un chorro de agua. Coloque
la perilla de temperatura (1) en las ranuras (2), luego gire la perilla de
temperatura hasta que logre su temperatura máxima deseada de salida (no
más de 120° ó la
Réglez la butée limitatrice de température! Rétablissez l'alimentation en
eau. Laissez couler chaude jusqu'à ce qu'elle soit aussi chaude que pos-
sible et faites de même pour l'eau froide. Placez un thermomètre dans un
gobelet en plastique et tenez le gobelet sous le jet d'eau. Placez le bouton
de température (1) sur les cannelures (2), tournez ensuite le bouton de
température jusqu'à ce que vous atteigniez la température maximale désirée
à la sortie (la température
2
5
2
4
3
E.
Install volume control handle (1) with lever to the right. DO NOT
SECURE WITH SCREW.
Instale la manija de control del volumen (1) con la palanca hacia la dere-
cha, luego gírela a la posición abierta. NO FIJE CON TORNILLO.
Installez la manette de réglage de débit (1) de manière qu'elle pointe vers
la droite, puis placez-la en position d'ouverture. NE LA FIXEZ PAS AVEC
LA VIS.
than 120° or the lower temperature mandated by your local plumbing
code). Remove the temperature knob and replace onto the splines (2),
making sure that the temperature knob limit stop (3) hits against the vol-
ume handle limit stop (4) as shown. Secure volume handle with set screw
(5). Secure the temperature knob using screw (6) and place cap (7) on
knob.
temperatura más baja autorizada por su código local de plomería). Quite
el pomo de la temperatura y colóquela otra vez en las ranuras (2), ase-
gurándose que el pomo del tope del límite de la temperatura (3) pegue
contra la manija del tope del límite del volumen (4) como se muestra. Fije
la manija para el ajuste del volumen con un tornillo de ajuste (5). Fije el
pomo de la temperatura usando un tornillo (6) y coloque la tapa (7) en el
pomo.
de l'eau ne doit pas dépasser 120 degrés ou la valeur autorisée par les
codes de plomberie de votre localité). Enlevez le bouton de température
et replacez-le sur les cannelures (2) en vous assurant que la butée limita-
trice de température (3) s'appuie contre la butée de la manette de débit
(4) comme le montre la figure. Fixez la manette de débit au moyen de la
vis de calage (5). Fixez le bouton de température à l'aide de la vis (6) et
placez le capuchon (7) sur le bouton.
4
1
4
3
1
54048
Rev. B