1
PT
PARA USAR O CINTO DE
SEGURANÇA
ATENÇÃO!
Use sempre o cinto de
segurança. Sempre
utilize a tira entreper-
nas em combinação
com o cinto abdomi-
nal.
2
3
8
F
G
Ajuste as tiras do cinto (F) na altura dos om-
bros e também a abdominal, para que fique
adequado ao tamanho da criança.
ES
PARA UTILIZAR EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD
ATENCIÓN!
Utilice siempre el cinturón de seguridad. Uti-
lice siempre el arnés entrepiernas junto con
el cinturón de seguridad.
Ajuste las correas del cinturón (F) en la altura
de los hombros y también del abdomen, para
que esté apropiado para el tamaño del niño.
EN
ADJUSTING THE SEATBELT
ATTENTION!
Always wear the seatbelt. Always wear the
inbetween legs strap together with the lap
strap.
Adjust the straps (F) to the height of the child's
shoulder and lap, so the belt can adequately
fit your child.
PT
Para soltar o cinto de segurança aperte o
botão central (G), e puxe a fivela dos lados
direito e esquerdo.
ES
Para desabrochar el cinturón de seguridad
pulse el botón central (G), y tire la hebilla de
los lados derecho e izquierdo.
EN
To loosen the seatbelt, press central buckle
(G) and pull the latches of right and left sides.
PT
Para prender o cinto de segurança encaixe
as fivelas laterais na fivela central até ouvir
um "click".
ES
Para abrochar el cinturón de seguridad encaje
las hebillas laterales en la hebilla central hasta
que se oiga un "clic".
EN
To buckle the seatbelt, fit both side latches
into the central buckle until you hear a 'click'.
Cosy