Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

e_kb464_84percent.book Page 0 Monday, October 13, 2008 12:13 PM
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX e. Rogamos lea
detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido
a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy
útil para comprender las funciones de la cámara.
Objetivos recomendados
Por lo general, con esta cámara pueden utilizarse objetivos are DA, DA L, D FA y objetivos FA J
que tengan una posición de Apertura s (Auto).
Para emplear cualquier otro objetivo o accesorio, consulte p.46 y p.240.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con la e que sean para fines distintos al de su propio placer personal
no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de
la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en
que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal
durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas
con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas
fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la
Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
PENTAX, K-m y smc PENTAX son marcas comerciales de HOYA CORPORATION.
PENTAX PHOTO Browser, PENTAX PHOTO Laboratory y SDM son marcas comerciales
de HOYA CORPORATION.
El logo SDHC es una marca comercial.
Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems Incorporated.
El logo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated
en los Estados Unidos y/u otros países.
Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus empresas respectivas.
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación
electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción del monitor está fabricado con el uso de tecnología
de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior,
debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen
cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
Este producto admite PRINT Image Matching III, PRINT Image Matching sirve de ayuda a los
fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no están
disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos.
PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation.
El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Acerca de PictBridge
"PictBridge" permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente, utilizando
el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas operaciones sencillas,
podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor en este
manual sean distintas a las del producto real.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentax K-m

  • Página 1 Page 0 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX e. Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las funciones de la cámara.
  • Página 2: Para Utilizar La Cámara De Forma Segura

    PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
  • Página 3: Precauciones En El Uso De Las Pilas

    e_kb464_84percent.book Page 2 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Precaución • No provoque el cortocircuito de las pilas ni la arroje al fuego. No desmonte las pilas. No las arroje al fuego, ya que podrían estallar o incendiarse. • De las pilas que pueden utilizarse con esta cámara (pilas AA de Ni-MH, pilas AA de litio, pilas AA alcalinas), sólo las pilas de Ni-MH y pueden recargarse.
  • Página 4 Respecto al registro del producto Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web PENTAX. Le agradecemos su cooperación. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones PENTAX PHOTO Browser 3/...
  • Página 5 e_kb464_84percent.book Page 4 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Nota...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    e_kb464_84percent.book Page 5 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Índice PARA UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA ........1 INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA .............. 1 PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS ..........2 Cuidados durante el manejo ................2 Índice .........................
  • Página 7 e_kb464_84percent.book Page 6 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Operaciones básicas Operación de disparo básica..............58 Cómo sostener la cámara................58 Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos........59 Cómo utilizar un objetivo zoom.............. 64 Cómo utilizar el Flash interno..............65 Ajuste del modo Flash ..................
  • Página 8 e_kb464_84percent.book Page 7 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Uso de la función Shake Reduction para evitar el Movimiento de la cámara ................... 121 Cómo tomar imágenes utilizando la Función Shake Reduction ....121 Cómo disparar con el Autodisparador ............125 Cómo disparar con la Unidad de mando a distancia (opcional) ....
  • Página 9 e_kb464_84percent.book Page 8 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo eliminar varias imágenes ............180 Cómo eliminar las imágenes seleccionadas..........180 Cómo eliminar una carpeta................182 Cómo eliminar todas las imágenes..............183 Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger)....184 Cómo proteger imágenes individuales............
  • Página 10 e_kb464_84percent.book Page 9 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Ajustes de la cámara Cómo funciona el menú Preferencias..........212 Elementos de ajuste del menú ..............212 Cómo formatear la tarjeta de memoria SD .......... 214 Cómo ajustar el Ajuste del pitido, la Fecha y la hora y el Idioma de visualización ..................
  • Página 11 e_kb464_84percent.book Page 10 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Apéndice Ajustes predeterminados..............236 Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos .................... 240 Notas relacionadas con [19. Usando anillo apert.] ........241 Cómo limpiar el CCD ................243 Cómo eliminar el polvo sacudiendo el CCD (Eliminar polvo) ......243 Cómo detectar el polvo en el CCD (Alerta de polvo) ........
  • Página 12: Organización Del Manual De Instrucciones

    e_kb464_84percent.book Page 11 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Organización del Manual de Instrucciones Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos. 1 Antes de usar la cámara Explica las características de la cámara, los accesorios, los nombres y funciones de las distintas partes.
  • Página 13 e_kb464_84percent.book Page 12 Monday, October 13, 2008 12:13 PM A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual de instrucciones. Muestra el número de la página de referencia en la que se explica la operación. Muestra información útil. Muestras las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
  • Página 14: Antes De Usar La Cámara

    e_kb464_84percent.book Page 13 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Antes de usar la cámara Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete y los nombres y funciones de las piezas. Características de la cámara e ......14 Verificar el contenido de la caja .........16 Nombre y funciones de las piezas ......17 Indicadores de visualización ........22 Cómo cambiar los ajustes de funciones ....30...
  • Página 15: Características De La Cámara E

    e_kb464_84percent.book Page 14 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Características de la cámara e • Ofrece un CCD de 23,5 × 15,7 mm con aprox. 10,2 millones de píxeles efectivos para una amplia escala dinámica de elevada precisión. • Ofrece un estabilizador mecánico de imagen (Shake Reduction - SR), un sistema mecánico de estabilizador de imagen.
  • Página 16: Shake Reduction (Estabilizador De Imagen - Sr)

    Shake Reduction (Estabilizador de Imagen - SR) El Estabilizador de imagen (Shake Reduction - SR) de la e ofrece un sistema original PENTAX que utiliza una fuerza magnética para mover el sensor de imagen a alta velocidad, compensado el movimiento de la cámara.
  • Página 17: Verificar El Contenido De La Caja

    e_kb464_84percent.book Page 16 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Verificar el contenido de la caja Los siguientes accesorios se adjuntan a la cámara. Compruebe que se incluyen todos los accesorios. Tapa de la zapata F Ocular F Tapa de la montura del cuerpo (Instalada en la cámara) (Instalado en la cámara) de la cámara...
  • Página 18: Nombre Y Funciones De Las Piezas

    e_kb464_84percent.book Page 17 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Nombre y funciones de las piezas Zapata Piloto de encendido Luz del autodisparador/ Enganche para Receptor del control la correa a distancia Espejo Tapa del compartimiento de la tarjeta Indicador de montura Acoplador AF del objetivo (punto rojo)
  • Página 19: Modo Captura

    e_kb464_84percent.book Page 18 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Modo Captura Se registran las funciones de los botones, diales y palancas utilizados durante el disparo. En esta sección se explican los ajustes predeterminados en fábrica. Dependiendo del botón o el dial, estos ajustes podrán cambiarse.
  • Página 20 e_kb464_84percent.book Page 19 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Botón g (Ayuda) Botón = Muestra una explicación de Puede elegir la función de este la función o el funcionamiento botón para enfoque en el objetivo en el monitor. (p.34) o para memorizar el valor de exposición.
  • Página 21: Modo De Reproducción

    e_kb464_84percent.book Page 20 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Modo de reproducción Se registran las funciones de los botones, diales y palancas utilizados durante la reproducción.
  • Página 22 e_kb464_84percent.book Page 21 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Botón M Disparador Pulse el disparador a medio Pulsar para mostrar la información recorrido para cambiar al modo de disparo en el monitor. (p.24) Captura. Botón 3 Interruptor principal Pulse para visualizar el menú Mover para encender y apagar [Q Reproducción 1] (p.166).
  • Página 23: Indicadores De Visualización

    e_kb464_84percent.book Page 22 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Indicadores de visualización Pantalla Los siguientes indicadores aparecen en la pantalla dependiendo del estado de la cámara. Pantalla El brillo o el color del monitor pueden ajustarse. (p.221, p.222) Durante la puesta en marcha o cuando se utiliza el dial de modos La guía aparece en la pantalla durante 3 segundos (ajuste predeterminado) cuando se enciende la cámara o se gira el dial de modos.
  • Página 24 e_kb464_84percent.book Page 23 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Modo Captura Durante el disparo se visualiza la pantalla de estado mostrando los ajustes de la función de disparo actuales. Pulse el botón 4 para ver el panel de control y cambiar ajustes. Pantalla de estado/Panel de control (Los elementos se visualizan aquí...
  • Página 25: Modo Reproducción

    e_kb464_84percent.book Page 24 Monday, October 13, 2008 12:13 PM • Ajustes que no pueden cambiarse ya que no puede seleccionarse la configuración de la cámara. • La pantalla de estado desaparecerá después de un tiempo ajustado para [3. Tiempo exposímetro] en el menú [A Ajuste perso. 1] (el ajuste predeterminado es 10 segundos). Pulse el botón M para visualizarla de nuevo.
  • Página 26 e_kb464_84percent.book Page 25 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pantalla de Información detallada 1 0 0 - 0 0 0 1 1 0 0 - 0 0 0 1 1 0 0 - 0 0 0 1 AF.S AF.S AF.S 24mm 24mm 9 10...
  • Página 27: Cómo Utilizar El Histograma

    e_kb464_84percent.book Page 26 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pantalla Histograma La e dispone de dos visualizaciones de histograma. El “Histograma de luminosidad” muestra la distribución de la luminosidad y el “Histograma RGB” muestra la distribución de la intensidad del color. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para conmutar entre “Histograma de luminosidad”...
  • Página 28: Cómo Comprender El Brillo

    e_kb464_84percent.book Page 27 Monday, October 13, 2008 12:13 PM La forma y la distribución del histograma antes y después del disparo le indican si el nivel de exposición y el contraste son correctos o no, y le permite decidir si es necesario utilizar la compensación EV o tomar de nuevo la foto.
  • Página 29: Visor

    e_kb464_84percent.book Page 28 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Visor La siguiente información aparece en el visor. Recuadro AF (p.48) Recuadro de medición puntual (p.101) Estado del flash (p.65) Encendido: cuando el flash está disponible. Parpadea: cuando el flash se recomienda, pero no está ajustado. Icono del modo de fotografía (p.80) Aparece el icono del modo Imagen.
  • Página 30 e_kb464_84percent.book Page 29 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cantidad de imágenes grabables/Compensación EV/Sensibilidad Muestra el número de imágenes grabables con el ajuste actual de calidad y de píxeles grabados. Si el modo de exposición es a, aparece la diferencia con el valor de exposición adecuado.
  • Página 31: Cómo Cambiar Los Ajustes De Funciones

    e_kb464_84percent.book Page 30 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo cambiar los ajustes de funciones Las funciones pueden cambiarse utilizando las teclas directas, el panel de control o el menú. Las funciones de uso más frecuente pueden ajustarse con las teclas directas o el panel de control;...
  • Página 32: Uso Del Panel De Control

    e_kb464_84percent.book Page 31 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Uso del Panel de control Mientras se dispara pueden comprobarse los ajustes en curso en la pantalla de estado. También puede cambiar la pantalla a panel de control y cambiar los ajustes. A continuación se explicará...
  • Página 33: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones (45) Para Seleccionar

    e_kb464_84percent.book Page 32 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Utilice el controlador de cuatro Calidad JPEG Calidad JPEG direcciones (45) para seleccionar un valor. Pulse el botón 4. La cámara vuelve a la pantalla de estado y está lista para tomar una foto. También puede cambiar ajustes girando el dial-e después de seleccionar el ajuste que desea cambiar según el paso 2 de p.31.
  • Página 34 e_kb464_84percent.book Page 33 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Imagen personaliz Cada vez que se pulsa el controlador de Filtro digital cuatro direcciones, el menú cambiará en Formato Archivo JPEG la siguiente secuencia: [A Cfig.Capt 2], Píx.
  • Página 35: Uso De La Función Ayuda

    e_kb464_84percent.book Page 34 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Uso de la función Ayuda Cuando tiene alguna duda sobre una función determinada, puede visualizar una explicación de la operación en curso y el estado de la cámara pulsando el botón g (Ayuda).
  • Página 36: Puesta En Marcha

    e_kb464_84percent.book Page 35 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Puesta en marcha En este capítulo se explican los primeros pasos que necesita seguir después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga las instrucciones.
  • Página 37: Cómo Colocar La Correa

    e_kb464_84percent.book Page 36 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo colocar la correa Pase el extremo de la correa a través del enganche, y después asegúrela en el interior del cierre. Pase el otro extremo de la correa a través del otro enganche de la cámara, y después asegúrela en el interior del cierre.
  • Página 38: Cómo Colocar Las Pilas

    e_kb464_84percent.book Page 37 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo colocar las pilas Coloque las pilas en la cámara. Utilice cuatro pilas de litio AA, pilas recargables de Ni-MH AA o pilas AA alcalinas. Esta cámara incluye pilas AA de litio para comprobar que la cámara funciona, pero otros tipos de pilas también son compatibles.
  • Página 39 e_kb464_84percent.book Page 38 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse y mantenga pulsada la palanca de desbloqueo de la tapa de las pilas tal y como se muestra en la ilustración (1), y deslice la tapa de las pilas hacia el objetivo (2) y después ábrala.
  • Página 40: Indicador Del Nivel De La Batería

    e_kb464_84percent.book Page 39 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Indicador del nivel de la batería Puede saber cuánta carga queda en las pilas con el { que aparece en la pantalla de estado. encendido La pila está completamente cargada. encendido La batería está...
  • Página 41: Cómo Utilizar El Adaptador De Corriente Alterna (Opcional)

    e_kb464_84percent.book Page 40 Monday, October 13, 2008 12:13 PM • El rendimiento de las pilas se deteriorará temporalmente a medida que baja la temperatura. Cuando utilice la cámara en lugares fríos, tenga pilas adicionales y manténgalas calientes en su bolsillo. El rendimiento de las pilas se recuperará cuando éstas operen a temperatura ambiente.
  • Página 42 e_kb464_84percent.book Page 41 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Extraiga el cable eléctrico del acoplador de CC como se observa en la figura. Cierre la tapa del compartimiento de la pila. Consulte el paso 3 en p.38. Conecte el terminal de corriente continua del adaptador de CA al acoplador de corriente continua.
  • Página 43: Cómo Instalar O Desmontar La Tarjeta De Memoria Sd

    e_kb464_84percent.book Page 42 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria SD Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD o una tarjeta de memoria SDHC. (En este manual, ambas tarjetas de memoria se denominan tarjetas de memoria SD.) La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria (suministrada por el usuario).
  • Página 44: Precauciones Durante El Uso De Una Tarjeta De Memoria Sd

    • Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación. • Para obtener información sobre tarjetas de memoria SD compatibles, visite el sitio Web PENTAX.
  • Página 45: Píxeles Grabados Y Nivel De Calidad

    e_kb464_84percent.book Page 44 Monday, October 13, 2008 12:13 PM • Formatee las nuevas tarjetas de memoria SD. Formatee también la tarjeta de memoria SD utilizada con otras cámaras. 1 Cómo formatear la tarjeta de memoria SD (p.214) • Tenga en cuenta que el formateado de la tarjeta de memoria SD no eliminará necesariamente los datos de forma que no puedan recuperarse utilizando un software comercial de recuperación de datos.
  • Página 46: Cuando El Formato De Archivo Es Raw

    Con la e, puede grabar en formato JPEG versátil o en formato RAW de alta calidad y completamente editable. Para el formato de archivo RAW, puede seleccionar el formato PEF original de PENTAX o el formato DNG (Negativo Digital) de uso corriente diseñado por Adobe Systems. En una tarjeta de memoria SD de 1 GB, puede grabar hasta un máximo de 59 imágenes en formato PEF...
  • Página 47: Cómo Colocar El Objetivo

    e_kb464_84percent.book Page 46 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo colocar el objetivo Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara. Cuando se utilice uno de los siguientes objetivos con la e, todos los modos de exposición de la cámara estarán disponibles. (a) Objetivos DA, DA L, D FA, FA J (b) Objetivos con una posición de apertura s (Auto), cuando se utiliza en la posición s...
  • Página 48 e_kb464_84percent.book Page 47 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Retire el protector delantero del objetivo empujando hacia dentro la zona indicada. Para soltar el objetivo, mantenga pulsado el botón de desbloqueo del objetivo (3) y gire el objetivo en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 49: Cómo Ajustar Las Dioptrías Del Visor

    e_kb464_84percent.book Page 48 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo ajustar las dioptrías del visor Ajuste las dioptrías del visor de forma que se ajuste a su vista. Si fuera difícil ver con claridad la imagen en el visor, deslice lateralmente la palanca de ajuste dióptrico.
  • Página 50: Cómo Encender Y Apagar La Cámara

    e_kb464_84percent.book Page 49 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo encender y apagar la cámara Mueva el interruptor principal a [ON]. Se enciende la cámara. Coloque el interruptor principal en posición [OFF] para apagar la cámara. • Apague la cámara siempre que no la esté utilizando. •...
  • Página 51: Ajustes Iniciales

    e_kb464_84percent.book Page 50 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Ajustes iniciales Al encender la cámara por primera vez nada más comprarla, aparecerá la pantalla [Language/ en la pantalla. Siga los pasos que se describen a continuación para seleccionar el idioma, la fecha y la hora actuales.
  • Página 52 e_kb464_84percent.book Page 51 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse el botón 4. Config. Inicial Aparece la pantalla [Config. Inicial] para el Español idioma seleccionado. Pulse dos veces el controlador de cuatro Madrid direcciones (3) y vaya al paso 10 de p.52 si Tamaño texto Std.
  • Página 53: Pulse El Controlador De Cuatro

    e_kb464_84percent.book Page 52 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse el controlador de cuatro Config. Inicial direcciones (5) y utilice el controlador de cuatro direcciones Español (23) para seleccionar [Std.] Madrid o [Grande]. Std. Tamaño texto Grande Al seleccionar [Grande], se amplía Ajustes completos el elemento del menú...
  • Página 54: Pulse El Botón 3 Una Vez Para Visualizar Las Guías En El Monitor

    e_kb464_84percent.book Page 53 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cuando se fija un idioma incorrecto Si se equivoca al seleccionar el idioma en la pantalla [Language/ ] y procede a la pantalla [Ajuste de fecha], puede realizar las siguientes operaciones para mostrar el idioma correcto.
  • Página 55: Cómo Fijar La Fecha Y La Hora

    e_kb464_84percent.book Page 54 Monday, October 13, 2008 12:13 PM • Cuando no se han fijado la [Ciudad de Origen] ni la fecha y la hora, aparecerán las pantallas [Config. Inicial] o [Ajuste de fecha] cuando se vuelva a encender la cámara. •...
  • Página 56 e_kb464_84percent.book Page 55 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). El recuadro se mueve hasta [Fecha]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). El recuadro se mueve hasta el mes. Utilice el controlador de cuatro Ajuste de fecha direcciones (23) para fijar el mes.
  • Página 57 e_kb464_84percent.book Page 56 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Nota...
  • Página 58: Operaciones Básicas

    e_kb464_84percent.book Page 57 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Operaciones básicas En este capítulo se explican las operaciones básicas de disparo cuando se fija el dial de modos en I (Fotografía Auto.) para garantizar que se realiza una captura correcta. Para obtener información sobre las funciones y los ajustes avanzados para tomar fotografías, consulte desde el capítulo 4 en adelante.
  • Página 59: Operación De Disparo Básica

    e_kb464_84percent.book Page 58 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Operación de disparo básica Cómo sostener la cámara El modo de sostener la cámara es importante al hacer fotografías. • Sostenga la cámara firmemente, con las dos manos. • Pulse el botón del obturador suavemente cuando haga una foto. Posición horizontal Posición vertical •...
  • Página 60: Cómo Dejar Que La Cámara Elija Los Ajustes Óptimos

    e_kb464_84percent.book Page 59 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos La cámara e ofrece diversos modos de Captura, de Enfoque, y Fotografiar para expresar su visión fotográfica. En esta sección se explica cómo tomar fotos simplemente apretando el disparador.
  • Página 61 e_kb464_84percent.book Page 60 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Mire por el visor para ver el tema. Se puede utilizar un objetivo zoom para cambiar el tamaño del tema en el visor. 1 Cómo utilizar un objetivo zoom (p.64) Encuadre el motivo dentro del recuadro AF y pulse el botón obturador a medio recorrido.
  • Página 62 e_kb464_84percent.book Page 61 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Revise la imagen capturada en el monitor. La imagen aparece durante 1 segundo en la pantalla inmediatamente después de la captura (Revisión instantánea). 1 Cómo ajustar la Visualización para la Revisión instantánea (p.222) Puede ampliar la imagen durante la Revisión instantánea con el dial-e.
  • Página 63: Cómo Utilizar El Disparador

    e_kb464_84percent.book Page 62 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo utilizar el disparador El disparador tiene dos posiciones. Sin pulsar Pulsado a medio Pulsado a fondo recorrido (segunda posición) (primera posición) Si se pulsa a medio recorrido (primera posición), se activarán los indicadores del visor y el mecanismo del enfoque automático.
  • Página 64: Temas Difíciles De Enfocar

    e_kb464_84percent.book Page 63 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Temas difíciles de enfocar El mecanismo de enfoque automático no es perfecto. Puede tener problemas de enfoque en las condiciones siguientes. Esto también se aplica al enfoque manual utilizando el indicador de enfoque ] en el visor. (a) Motivos con muy poco contraste en el área de enfoque, tales como una pared blanca.
  • Página 65: Cómo Utilizar Un Objetivo Zoom

    e_kb464_84percent.book Page 64 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo utilizar un objetivo zoom Amplía el tema (tele) o captura un área más amplia (gran angular) con un objetivo zoom. Ajusta el tema al tamaño adecuado y toma las fotos. Gire el aro del zoom hacia la derecha o izquierda.
  • Página 66: Cómo Utilizar El Flash Interno

    e_kb464_84percent.book Page 65 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo utilizar el Flash interno Utilice los procedimientos siguientes para tomar fotos en condiciones de poca luz o a contraluz, o cuando desea utilizar manualmente el flash incorporado. El flash incorporado es la mejor opción a aproximadamente 0,7 m a 5 m del tema. Cuando se utiliza a una distancia menor de 0,7 m, la exposición no se controlará...
  • Página 67: Pulse El Controlador De Cuatro

    e_kb464_84percent.book Page 66 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura. Aparece la pantalla [Modo Flash]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el modo flash. Modo Flash Modo Flash Modo Flash Gire el dial-e trasero para realizar la...
  • Página 68: Como Utilizar Función Descarga Automática G , I (Elevación Automática Del Flash)

    e_kb464_84percent.book Page 67 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Como utilizar función Descarga automática g , i (Elevación automática del flash) Fije el dial de modos en H, I, =, q o .. El flash está desactivado cuando se seleccionan A (Escena Nocturna), K (Puesta de Sol), n (Ilum estudio), m (Luz vela) or E (Museo) en modo H (Escena).
  • Página 69: Cómo Utilizar El Modo Flash Encendido

    e_kb464_84percent.book Page 68 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo utilizar el modo Flash encendido Pulse el botón K. Si fuera necesario, el flash incorporado se eleva y comienza a cargarse. Se utiliza el modo Flash encendido, independientemente de los ajustes del modo flash. Cuando el flash está...
  • Página 70: Cómo Utilizar La Reducción De Ojos Rojos Flash

    e_kb464_84percent.book Page 69 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo utilizar la reducción de ojos rojos Flash El efecto ojos rojos se produce cuando se hacen fotos con flash en lugares oscuros y los ojos aparecen rojizos en las fotografías. Esto se debe a la reflexión del flash electrónico en la retina del ojo.
  • Página 71: Fotografía De Sincronización Con Luz Diurna

    e_kb464_84percent.book Page 70 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Fotografía de sincronización con luz diurna En condiciones de luz diurna, el flash eliminará las sombras cuando se retrata a una persona cuya cara está ensombrecida. El uso del flash de esta forma se llama Disparo con sincronización luz del día.
  • Página 72: Cómo Permitir El Disparo Mientras Se Carga El Flash

    e_kb464_84percent.book Page 71 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Fije el valor de compensación del flash girando el dial-e en la pantalla [Modo Flash]. Modo Flash Modo Flash Modo Flash Descarga autom Descarga automática Descarga automática tica 0 . 0 0 .
  • Página 73: Cómo Reproducir Imágenes Fijas

    Cómo reproducir imágenes Puede reproducir imágenes fijas capturadas con la cámara. Utilice el software “PENTAX PHOTO Browser 3” incluido para reproducir imágenes utilizando un ordenador. Para obtener más detalles, consulte el "Manual de instrucciones PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3”.
  • Página 74: Cómo Eliminar Imágenes

    e_kb464_84percent.book Page 73 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo eliminar imágenes Las imágenes se pueden eliminar de una en una. • Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse. • Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas. Pulse el botón Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea eliminar.
  • Página 75 e_kb464_84percent.book Page 74 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Nota...
  • Página 76: Funciones De Disparo

    e_kb464_84percent.book Page 75 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Funciones de disparo En este capítulo se describen las diversas funciones de disparo básicas y avanzadas disponibles con la e. Cómo operar las funciones de disparo .....76 Cómo seleccionar el modo de captura adecuado ..80 Cómo fijar la Exposición ..........85 Enfoque ...............109 Cómo comprobar la composición, la exposición...
  • Página 77: Cómo Operar Las Funciones De Disparo

    e_kb464_84percent.book Page 76 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo operar las funciones de disparo Puede cambiar ajustes relacionados con la captura utilizando las teclas directas, el panel de control, los menús [A Cfig.Capt] o los menús o [A Ajuste perso.] Para información sobre cómo operar los menús, consulte “Uso de los Menús”...
  • Página 78: Elementos De Ajuste Del Menú Cfig.CApt

    e_kb464_84percent.book Page 77 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Elementos de ajuste del menú Cfig.Capt Realice los siguientes ajustes en el menú [A Cfig.Capt 1-3]. Pulse el botón 3 en modo Captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt 1]. Menú Elemento Función Página Ajusta el tono de acabado de la imagen como...
  • Página 79: Elementos De Ajuste Del Menú

    e_kb464_84percent.book Page 78 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Elementos de ajuste del menú Fija el menú [A Ajuste perso. 1-4] para utilizar todas las funciones de una cámara SLR. Menú Elemento Función Página 1. Pasos EV Fija los pasos de ajuste para la exposición. p.105 2.
  • Página 80 e_kb464_84percent.book Page 79 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Menú Elemento Función Página 15. Flash modo Fija el método de descarga del flash interno en p.144 inalámbrico modo inalámbrico. 16. WB cuando Fija si se cambiará o no el ajuste del Balance de p.160 usa flash blancos cuando se utiliza el flash en [Flash].
  • Página 81: Cómo Seleccionar El Modo De Captura Adecuado

    e_kb464_84percent.book Page 80 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo seleccionar el modo de captura adecuado Puede cambiar al modo de Captura configurando los iconos del selector de modos en el indicador de modos. Indicador La e incorpora varios modos de disparo que le permiten tomar fotos con ajustes adecuados para su visión fotográfica.
  • Página 82: Modo Fotografía

    e_kb464_84percent.book Page 81 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Modo fotografía Seleccione = (Retrato), s (Paisaje), q (Macro), \ (Objeto movimiento), . (Retrato Nocturno) or a (Flash apagado) con el selector de modos si la imagen que desea no se captura en el modo I (Fotografía Auto.). Las características de cada modo son las siguientes.
  • Página 83: Modo H

    e_kb464_84percent.book Page 82 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Modo H Al fijar el dial de modos en H (Escena), podrá elegir entre las 10 siguientes escenas de disparo. A foto Características Se utiliza para escenas nocturnas. Utilice un trípode, etc. para A (Escena Nocturna) evitar el movimiento de la cámara.
  • Página 84: Utilice El Controlador De Cuatro

    e_kb464_84percent.book Page 83 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse el botón 4. El icono de la escena de disparo seleccionada actualmente aparece en el panel de control. 4 . 0 1600 AUTO AF.S JPEG Pulse el botón 4. Modo Escena Modo Escena Aparece la pantalla de selección del modo Escena Nocturna...
  • Página 85: Métodos De Exposición

    e_kb464_84percent.book Page 84 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Métodos de Exposición Utilice los métodos de exposición para cambiar la sensibilidad, la velocidad de obturación y la apertura y para tomar fotos según su visión fotográfica. Página A foto Características Fija automáticamente los valores de velocidad de e (Programa) obturación y apertura según la línea de programa...
  • Página 86: Cómo Fijar La Exposición

    e_kb464_84percent.book Page 85 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo fijar la Exposición Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación La exposición correcta del tema se logra mediante la combinación del valor de apertura y de la velocidad de obturación. Existen muchas combinaciones correctas de apertura y velocidad de obturación para un mismo tema.
  • Página 87: Apertura Y Profundidad De Campo

    e_kb464_84percent.book Page 86 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Abrir la apertura (reducir el valor de la apertura) Los objetos situados más cerca y más lejos que el tema enfocado quedarán más desenfocados. Por ejemplo, si fotografía a una flor con un paisaje de fondo con el diafragma abierto, el paisaje situado por delante y por detrás de la flor saldrá...
  • Página 88: Cómo Ajustar La Sensibilidad

    e_kb464_84percent.book Page 87 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo ajustar la sensibilidad Se puede fijar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno. El ajuste predeterminado es Auto. La sensibilidad puede fijarse en [AUTO] o dentro de una gama equivalente a ISO 100 y 3200.
  • Página 89: Cómo Ajustar La Gama De Corrección Automática En Modo Auto

    e_kb464_84percent.book Page 88 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo ajustar la gama de corrección automática en modo AUTO Fije la gama de forma que se corrija automáticamente la sensibilidad cuando la Sensibilidad se fija en [AUTO]. Por defecto, la sensibilidad se corrige automáticamente en la gama [ISO 100-800].
  • Página 90: Reducción De Ruido

    e_kb464_84percent.book Page 89 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Reducción de ruido Cuando utiliza una cámara digital para disparar con un ajuste de exposición prolongada o alta sensibilidad, el ruido de la imagen (desigualdades en la imagen) resulta aparente. Se puede reducir el ruido de la imagen utilizando la Reducción de ruido. Las imágenes disparadas con el Estabilizador de Imagen tardan más en guardarse.
  • Página 91: Cómo Utilizar El Modo E (Programa)

    e_kb464_84percent.book Page 90 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cambiar la Métod. Compensación Cambiar la Cambiar Descripción velocidad de Exposición apertura sensibilidad obturación Le permite fijar la apertura para c (Prioridad controlar la Sí Sí Sí p.96 de la apertura) profundidad de campo.
  • Página 92: Gire El Dial-E Mientras Pulsa

    e_kb464_84percent.book Page 91 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Gire el dial-e mientras pulsa el botón mc para ajustar la exposición. La compensación EV aparece en el visor y en la pantalla de estado. La velocidad de obturación y el valor de apertura también aparecen visualizados 4 .
  • Página 93: Modo E Y Dial-E

    e_kb464_84percent.book Page 92 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Modo e y dial-e Puede fijar la acción para el dial-e cuando se activa en modo e (Programa). Fijar en [13. Dial-e en Programa] en el menú [A Ajuste perso. 2] (p.78). Desactiva el dial-e cuando se fija el Programa de Exposición Apagado Automática.
  • Página 94 e_kb464_84percent.book Page 93 Monday, October 13, 2008 12:13 PM La velocidad de obturación, el valor de apertura y la sensibilidad aparecen en el visor y en la pantalla de estado. 4 . 5 0 . 0 AF.A JPEG • Puede ajustar la sensibilidad en valores equivalentes a ISO 100 e ISO 3200. [AUTO] no es una opción que esté...
  • Página 95: Cómo Utilizar El Modo B Modo (Prioridad De La Obturación)

    e_kb464_84percent.book Page 94 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo utilizar el modo b Modo (Prioridad de la obturación) Le permite fijar la velocidad de obturación deseada para expresar objetos en movimiento. Cuando se toman fotos de objetos que se mueven a gran velocidad, puede aumentar la velocidad de obturación para hacer que el objeto parezca inmóvil o reducir la velocidad de obturación para mostrar el movimiento.
  • Página 96 e_kb464_84percent.book Page 95 Monday, October 13, 2008 12:13 PM • Mueva el dial-e mientras pulsa el botón mc para cambiar el valor de Compensación EV. (p.104) • Fije la velocidad de obturación en incrementos de 1/2 EV o 1/3 EV. Seleccione [1.
  • Página 97: Cómo Utilizar El Modo C (Prioridad De La Apertura)

    e_kb464_84percent.book Page 96 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo utilizar el modo c (Prioridad de la apertura) Fije la apertura para controlar la profundidad de campo. Cuando la apertura se fija en un valor grande, la profundidad de campo es más profunda, y la parte delantera y trasera del objeto enfocado es más nítida.
  • Página 98: Advertencia De Exposición

    e_kb464_84percent.book Page 97 Monday, October 13, 2008 12:13 PM • Mueva el dial-e mientras pulsa el botón mc para cambiar el valor de Compensación EV. (p.104) • Fije el valor de la apertura en incrementos de 1/2 EV o 1/3 EV. Seleccione [1. Pasos EV] en el menú...
  • Página 99: Cómo Utilizar El Modo A (Manual)

    e_kb464_84percent.book Page 98 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo utilizar el modo a (Manual) Puede fijar el valor de la velocidad de obturación y la apertura. Combinándolos, este modo le permite tomar las fotos de su elección. Este modo resulta útil cuando se toman fotografías utilizando la misma combinación de velocidad de obturación y apertura, o cuando se toma intencionadamente una fotografía subexpuesta (más oscura) o sobreexpuesta (más clara).
  • Página 100 e_kb464_84percent.book Page 99 Monday, October 13, 2008 12:13 PM La velocidad de obturación y el valor de apertura aparecen en el visor y en la pantalla de estado. En la pantalla de estado, el indicador del 4 . 0 + 1 . 5 selector de modos aparece al lado del valor de velocidad de exposición o del valor de apertura, dependiendo de lo que se esté...
  • Página 101: Uso Del Bloqueo Ae

    e_kb464_84percent.book Page 100 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Uso del bloqueo AE Si se ajusta [9. Función del Botón =] del menú [A Ajuste perso. 2] a [Bloqueo AE], puede pulsar el botón = para memorizar el valor de exposición. (p.105) Ejemplo: Si la velocidad de obturación es 1/125 seg.
  • Página 102: Cómo Seleccionar El Método De Medición

    e_kb464_84percent.book Page 101 Monday, October 13, 2008 12:13 PM • Gire el dial-e mientras mantiene pulsado el botón mc para ajustar el valor de apertura. (p.104) • Fije el valor de la apertura en incrementos de 1/2 EV o 1/3 EV. Seleccione [1. Pasos EV] en el menú...
  • Página 103: Utilice El Controlador De Cuatro

    e_kb464_84percent.book Page 102 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Utilice el controlador de cuatro Medición AE Medición AE direcciones (2345) para Multisegmentos Multisegmentos seleccionar [Medición AE] y pulse después el botón 4. Aparece la pantalla [Medición AE]. AUTO AF.A JPEG Utilice el controlador de cuatro Medición AE Medición AE...
  • Página 104: Cómo Vincular El Punto Af Y El Ae Durante La Medición Multisegmentos

    e_kb464_84percent.book Page 103 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo vincular el punto AF y el AE durante la medición multisegmentos En [5. Enlazar punto AF y AE] del menú [A Ajuste perso. 1] (p.78), podrá vincular la exposición y el punto de enfoque del área de enfoque durante la medición multisegmentos.
  • Página 105: Cómo Ajustar La Exposición

    e_kb464_84percent.book Page 104 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo ajustar la exposición Le permite sobreexponer (iluminar) o subexponer (oscurecer) deliberadamente su fotografía. Seleccione 1/2 EV ó 1/3 EV en [1. Pasos EV] en el menú [A Ajuste perso. 1]. Puede ajustar la Compensación EV entre –2 y +2 (EV).
  • Página 106: Cómo Cambiar Los Pasos De Exposición

    e_kb464_84percent.book Page 105 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo cambiar los Pasos de exposición Fije los Pasos de exposición a [1. Pasos EV] en el menú [A Ajuste perso. 1] (p.78) en incrementos de 1/2 EV o 1/3 EV. 1.
  • Página 107: Cómo Cambiar Automáticamente La Exposición Durante El Disparo (Horquilla Automática)

    e_kb464_84percent.book Page 106 Monday, October 13, 2008 12:13 PM • La exposición permanece bloqueada mientras se mantenga pulsado el botón = o se mantenga pulsado a medio recorrido el disparador. La exposición seguirá en la memoria durante un período de 0.5× a 2× el tiempo de medición incluso después de quitar el dedo del botón =.
  • Página 108 e_kb464_84percent.book Page 107 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Utilice el controlador de cuatro direcciones (5) para seleccionar l (Horquill. autom). Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar Horquill. autom Horquill. autom Horquill. autom ±0.5 ±0.5EV 0.5EV Gire el dial-e para fijar el valor de Compensación EV. Los siguientes valores de compensación EV pueden seleccionarse de acuerdo con el intervalo fijado en [1.
  • Página 109: Cómo Obtener Sólo Fotografías Sobreexpuestas O Subexpuestas

    e_kb464_84percent.book Page 108 Monday, October 13, 2008 12:13 PM • Cuando la palanca de modo de enfoque está situada en l (modo simple), el enfoque se bloqueará en la posición del primer fotograma y se utilizará para el resto de fotografías continuas.
  • Página 110: Enfoque

    e_kb464_84percent.book Page 109 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Enfoque Puede enfocar utilizando los métodos siguientes. La cámara enfoca automáticamente el sujeto cuando Enfoque automático se mantiene pulsado el disparador a medio recorrido. Enfoque manual Ajuste manualmente el enfoque. Cómo utilizar el autoenfoque También puede seleccionar el modo de enfoque automático desde l (modo simple) en el que el disparador se pulsa a medio recorrido para enfocar el tema y el enfoque se bloquea en dicha posición, y desde k (modo continuo) en el que...
  • Página 111 e_kb464_84percent.book Page 110 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Mire por el visor y pulse el obturador a medio recorrido para enfocar el tema que desee fotografiar. Cuando se enfoca el tema, aparece el indicador de enfoque ] y se escucha un doble pitido. (Si está...
  • Página 112: Cómo Ajustar El Modo Af

    e_kb464_84percent.book Page 111 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse el botón =. Se realiza el enfoque automático. Cuando se ajusta [Cancelar AF], aparece en el visor \ mientras se pulsa el botón =. El enfoque automático no se activa cuando se pulsa el disparador (levante el dedo del botón = para volver inmediatamente al modo AF normal).
  • Página 113 e_kb464_84percent.book Page 112 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Utilice el controlador de cuatro Modo Af Modo Af direcciones (2345) para AF.A AF.A seleccionar [Modo Af], y pulse después el botón 4. Aparece la pantalla [Modo Af]. AUTO AF.A JPEG Utilice el controlador de cuatro Modo Af Modo Af...
  • Página 114: Cómo Seleccionar El Área De Enfoque (Punto Af)

    e_kb464_84percent.book Page 113 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo seleccionar el área de enfoque (Punto AF) Elija la parte del visor en la que fijar el enfoque. El valor predeterminado es i (Angular). Angular La cámara selecciona automáticamente el punto AF óptimo. Punt Fije el área de enfoque en el centro del visor.
  • Página 115: Cómo Fijar El Enfoque (Bloqueo Del Enfoque)

    e_kb464_84percent.book Page 114 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo fijar el enfoque (Bloqueo del enfoque) Si el tema está fuera de los límites cubiertos por el área de enfoque, la cámara no podrá enfocarlo automáticamente. En este caso, fije [Modo Af] en l (Modo sencillo).
  • Página 116: Cómo Bloquear La Exposición Cuando El Enfoque Está Bloqueado

    e_kb464_84percent.book Page 115 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Vuelva a componer la fotografía manteniendo pulsado el disparador a medio recorrido. • El enfoque estará bloqueado mientras se visualice el indicador de enfoque ]. • Si se gira el aro del zoom mientras la cámara está en modo de bloqueo del enfoque, el motivo podría desenfocarse.
  • Página 117: Cómo Ajustar Manualmente El Enfoque (Enfoque Manual)

    e_kb464_84percent.book Page 116 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo ajustar manualmente el enfoque (Enfoque manual) Cuando ajuste manualmente el enfoque, podrá mirar el indicador de enfoque del visor o utilizar el campo mate del visor para ver si el tema está enfocado. Cómo utilizar el indicador de enfoque El indicador de enfoque ] aparece en el visor cuando el tema está...
  • Página 118: Cómo Utilizar El Campo Mate Del Visor

    e_kb464_84percent.book Page 117 Monday, October 13, 2008 12:13 PM • Si el tema es difícil de enfocar (p.63) y el indicador de enfoque no aparece, enfoque manualmente utilizando el campo mate del visor. • Es posible apagar el pitido que suena cuando se enfoca la imagen. (p.215) Cómo utilizar el campo mate del visor Puede ajustar manualmente el enfoque utilizando el visor de campo mate.
  • Página 119 e_kb464_84percent.book Page 118 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo disparar en modo de Enfoque Catch-in Cuando [18. Enfoque catch-in] se fija a activado en el menú [A Ajuste perso. 3] (p.79), si el modo de enfoque automático se fija a f o a l y se coloca uno de los siguientes tipos de objetivos, es posible realizar el disparo con enfoque “catch-in”...
  • Página 120: Cómo Comprobar La Composición, La Exposición Y El Enfoque Antes De Disparar (Vista Previa Óptica)

    e_kb464_84percent.book Page 119 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo comprobar la composición, la exposición y el enfoque antes de disparar (Vista previa óptica) Puede utilizar la función de vista previa para comprobar la profundidad de campo, la composición, la exposición y el enfoque antes de tomar la foto. En primer lugar, asigne la función de Vista previa al botón g (Ayuda).
  • Página 121: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones

    e_kb464_84percent.book Page 120 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Utilice el controlador de cuatro Botón Ayuda direcciones (23) para seleccionar [Histograma]. Vista previa digital Histograma Area brill/oscur MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado). Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Area brill/oscur].
  • Página 122: Uso De La Función Shake Reduction Para Evitar El Movimiento De La Cámara

    e_kb464_84percent.book Page 121 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Uso de la función Shake Reduction para evitar el Movimiento de la cámara Cómo tomar imágenes utilizando la Función Shake Reduction Puede tomar fácilmente fotos nítidas utilizando la función Shake Reduction. Shake Reduction La función Shake Reduction reduce el movimiento de la cámara que suele ocurrir cuando se pulsa el disparador.
  • Página 123: Función Shake Reduction Y Longitud Focal Del Objetivo

    e_kb464_84percent.book Page 122 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Función Shake Reduction y Longitud focal del objetivo La función Shake Reduction funciona adquiriendo la información del objetivo, como la longitud focal. Si la cámara utiliza un objetivo DA, DA L, D FA, FA J, FA o F, la información del mismo se adquiere automáticamente cuando se activa la función Shake Reduction.
  • Página 124 La cámara estará lista para tomar una foto cuando en el visor aparezca k. • La función Shake Reduction está disponible con cualquier objetivo PENTAX compatible con e. Sin embargo, cuando el anillo de apertura se ajusta a una posición distinta a s (Auto) o se utiliza un objetivo sin posición s, la cámara no funcionará...
  • Página 125 e_kb464_84percent.book Page 124 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo ajustar la Longitud focal El menú de ajuste [Intro Longitud Focal] aparece cuando se enciende la cámara con la función Shake Reduction activada y un tipo de objetivo que no admita la adquisición automática de la información del objetivo, tal como la longitud focal (p.122).
  • Página 126: Cómo Disparar Con El Autodisparador

    e_kb464_84percent.book Page 125 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo disparar con el Autodisparador Esta cámara tiene dos tipos de autodisparadores: g y Z. El obturador se activará después de unos 12 segundos. Utilice este modo para incluir al fotógrafo en la foto. Se eleva un espejo justo después de pulsarse el disparador.
  • Página 127 e_kb464_84percent.book Page 126 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse el botón 4. La cámara vuelve a la pantalla de estado y está lista para tomar una foto. Compruebe en el visor que el tema que desea fotografiar está bien encuadrado y pulse el disparador a medio recorrido.
  • Página 128: Cómo Usar La Función De Bloqueo Del Espejo

    e_kb464_84percent.book Page 127 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo usar la función de Bloqueo del espejo Utilice la función Bloqueo del espejo si fuera evidente que la cámara se mueve incluso cuando se utiliza la unidad de control remoto (opcional) se utiliza con un trípode.
  • Página 129: Cómo Disparar Con La Unidad De Mando A Distancia (Opcional)

    e_kb464_84percent.book Page 128 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo disparar con la Unidad de mando a distancia (opcional) El obturador puede activarse a distancia utilizando la unidad de control remoto opcional. Puede seleccionar entre h (control remoto) y i (retraso de 3 segundos). El obturador se activará...
  • Página 130 • Es posible que el mando a distancia no funcione en condiciones de contraluz. • La pila del mando a distancia puede enviar unas 30 000 señales de control remoto. Si necesita cambiar la pila, diríjase al centro de servicio técnico de PENTAX (Este servicio no es gratuito).
  • Página 131: Disparo Continuo

    e_kb464_84percent.book Page 130 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Disparo continuo Se pueden tomar fotografías continuamente mientras se mantenga pulsado el obturador. Hay disponibles dos tipos de disparo Continuo. Con g (Disparo continuo (Hi)), las imágenes se toman continuamente a la velocidad de encuadre más rápida hasta que la memoria intermedia de la cámara se llena.
  • Página 132 e_kb464_84percent.book Page 131 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse el botón 4. La cámara regresa a la pantalla de estado y está lista para tomar fotos continuamente. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. El sistema de enfoque automático funciona. Cuando el tema está enfocado, aparece el indicador de enfoque ] en el visor.
  • Página 133: Cómo Tomar Fotografías Utilizando Filtros Digitales

    e_kb464_84percent.book Page 132 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo tomar fotografías utilizando Filtros digitales En modo de Captura puede utilizar un filtro para tomar fotos. Dispone de los siguientes filtros. Nombre Efecto Parámetro del archivo Nivel de sombreado: +1/+2/+3 Para tomar fotos con una apariencia Efectos Dibujo como si hubieran sido tomadas con...
  • Página 134 e_kb464_84percent.book Page 133 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Utilice el controlador de cuatro Filtro digital Filtro digital direcciones (2345) para No usa filtros No usa filtros seleccionar [Filtro digital] y pulse después el botón 4. Aparece la pantalla de selección del filtro. AUTO AF.A JPEG...
  • Página 135 e_kb464_84percent.book Page 134 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Nota...
  • Página 136: Cómo Utilizar El Flash

    e_kb464_84percent.book Page 135 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo utilizar el flash En este capítulo se ofrecen detalles del flash interno de la e y se describe cómo tomar fotos con el flash externo. Características del flash en cada modo de exposición .............136 Distancia y apertura cuando se utiliza el flash incorporado ..............138...
  • Página 137: Características Del Flash En Cada Modo De Exposición

    e_kb464_84percent.book Page 136 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Características del flash en cada modo de exposición Cómo utilizar el flash en modo b (Prioridad a la obturación) • Al fotografiar un motivo que se esté moviendo, podrá utilizar el flash para variar el efecto de desenfoque.
  • Página 138: Uso Del Modo B (Prioridad De Obturación)

    e_kb464_84percent.book Page 137 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Uso del modo b (Prioridad de obturación) Coloque el dial de modos en b. Está ajustado el modo b (Prioridad a la obturación). Utilice el dial-e para fijar la velocidad de obturación. El segundo plano no está...
  • Página 139: Distancia Y Apertura Cuando Se Utiliza El Flash Incorporado

    e_kb464_84percent.book Page 138 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Distancia y apertura cuando se utiliza el flash incorporado Es necesario establecer una relación entre el número de guía, la apertura y la distancia cuando se dispara con el flash para conseguir la exposición correcta. Calcule y ajuste las condiciones de disparo si la intensidad del flash no es suficiente.
  • Página 140: Compatibilidad De Los Objetivos Con El Flash Incorporado

    e_kb464_84percent.book Page 139 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Compatibilidad de los objetivos con el flash incorporado Dependiendo del objetivo utilizado con la e, incluso si se coloca un objetivo sin parasol, podría no ser posible utilizar el flash interno o su uso podría ser limitado debido al viñeteado.
  • Página 141: Cómo Utilizar Un Flash Externo (Opcional)

    e_kb464_84percent.book Page 140 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo utilizar un flash externo (Opcional) Si utiliza el flash externo AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG o AF160FC dispondrá de una gran variedad de modos de flash, como por ejemplo el modo de flash automático P-TTL, el modo de flash automático, dependiendo del flash externo que se esté...
  • Página 142: Cómo Utilizar El Modo P-Ttl Automático

    e_kb464_84percent.book Page 141 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Acerca de la visualización de la pantalla LCD para el AF360FGZ El AF360FGZ no incluye la función para ajustar el tamaño de FORMATO a [DIGITAL]. Pero cuando se utiliza con una cámara digital SLR, se calcula automáticamente la diferencia de longitud focal entre una cámara de película de 35 mm y la e según la diferencia de ángulo de visión (cuando se usan objetivos DA, DA L, D FA, FA J, FA o F).
  • Página 143: Utilizando El Modo Sincronizado De Flash Con Velocidad De Obturación Rápida

    e_kb464_84percent.book Page 142 Monday, October 13, 2008 12:13 PM • El modo P-TTL automático sólo está disponible con el flash AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG o AF160FC. • Cuando el flash está listo (completamente cargado), en el visor se iluminará b. • Si desea más información, por ejemplo, sobre el método de funcionamiento y la distancia efectiva, consulte el manual del flash externo.
  • Página 144 e_kb464_84percent.book Page 143 Monday, October 13, 2008 12:13 PM • Fije el interruptor de potencia del flash externo en INALÁMBRICO. • Se necesitan dos o más flashes externos AF540FGZ/AF360FGZ para usar la sincronización con velocidad rápida en Modo Inalámbrico. Esta función no puede utilizarse en combinación con el flash incorporado.
  • Página 145 e_kb464_84percent.book Page 144 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo cambiar el método de descarga del flash interno Se puede cambiar el método de descarga del flash interno en modo inalámbrico. Seleccione [15. Flash modo inalámbrico] en el menú [A Ajuste perso. 3]. (p.79) Encendido Dispara el flash interno.
  • Página 146: Control Del Flash Inalámbrico (Modo Flash P-Ttl)

    e_kb464_84percent.book Page 145 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Control del flash inalámbrico (Modo flash P-TTL) Cuando se utilizan las unidades de flash externas (AF540FGZ o AF360FGZ) para el disparo inalámbrico, la siguiente información se intercambia entre las dos unidades de flash antes de que el flash se dispare. Pulse a fondo el disparador.
  • Página 147: Sincronización A La Segunda Cortinilla

    e_kb464_84percent.book Page 146 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Sincronización a la segunda cortinilla Cuando se utiliza el flash incorporado con un flash externo (AF540FGZ o AF360FGZ) provisto de la función de flash de cortinilla trasera, el flash externo selecciona esta función, y el flash interno usará...
  • Página 148: Disparo De Múltiples Flashes

    e_kb464_84percent.book Page 147 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Disparo de múltiples flashes Puede combinar dos o más flashes externos (AF540FGZ, AF360FGZ o AF200FG) o puede utilizar un flash externo en combinación con el flash interno. Puede utilizar el terminal de conexión del cable de extensión del flash para conectar el AF540FGZ. Puede conectar los flashes AF360FGZ o AF200FG como se muestra en la siguiente ilustración.
  • Página 149: Flash Sincronizado Con Control De Contraste

    • Si los combina con flashes de otros fabricantes, podría averiarse el equipo. Le aconsejamos que utilice los flashes automáticos PENTAX. 1 Conecte indirectamente el flash externo a la cámara. (p.146) 2 Ajuste el modo de sincronización para el flash externo al modo...
  • Página 150: Ajustes De Disparo

    e_kb464_84percent.book Page 149 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Ajustes de disparo En este capítulo se describe cómo fijar el formato utilizado para guardar las imágenes tomadas y otros parámetros. Cómo ajustar el formato del archivo ......150 Cómo ajustar la función de los botones g .....154 Cómo fijar la tonalidad de acabado de la imagen (Imagen personalizada) ..........157 Ajustes adicionales para el disparo ......159...
  • Página 151: Cómo Ajustar El Formato Del Archivo

    e_kb464_84percent.book Page 150 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo ajustar el formato del archivo Cómo ajustar los píxeles grabados JPEG Puede elegir el número de píxeles grabados entre J, P y i. Cuantos más píxeles hay, mayor será la imagen y el tamaño del archivo. El tamaño del archivo variará...
  • Página 152: Cómo Fijar El Nivel De Calidad Jpeg

    e_kb464_84percent.book Page 151 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Utilice el controlador de cuatro Píx. Grab. JPEG Píx. Grab. JPEG direcciones (45) para seleccionar el número de píxeles grabados. Cuando se cambia el número de píxeles grabados, en la esquina superior derecha de la pantalla aparece el número de imágenes grabables.
  • Página 153: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones (45) Para Seleccionar

    Los efectos del tipo Balance de blancos, Imagen personalizada y Espacio de color no se aplican a la imagen, pero se guarda la información. Utilice RAW Development (p.195) o transfiera a un ordenador, aplique los efectos con el software PENTAX PHOTO Laboratory 3 incluido y genere imágenes JPEG y TIFF.
  • Página 154: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones (2345) Para Seleccionar [Formato Archivo]

    [A Cfig.Capt 1] (p.77) cuando las imágenes se capturan en el formato RAW. El valor predeterminado es el formato RAW [PEF]. Formato de archivo RAW original de PENTAX Formato de archivo RAW, disponible públicamente, para uso general, diseñado por Adobe Systems...
  • Página 155: Cómo Ajustar La Función De Los Botones G

    e_kb464_84percent.book Page 154 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo ajustar la función de los botones g Puede asignar cualquiera de las siguientes funciones al botón g (Ayuda): función Ayuda, Vista previa digital, Imagen personalizada, Filtro digital y función RAW. Durante el disparo puede acceder a la función asignada pulsando simplemente el botón.
  • Página 156: Cómo Ajustar La Función Del Botón Raw

    e_kb464_84percent.book Page 155 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Utilice el controlador de cuatro Botón Ayuda direcciones (23) para seleccionar una función para asignar al botón g Función Ayuda Vista previa digital (Ayuda), y pulse el botón 4. Imagen personaliz Filtro digital Func botón RAW Cancelar...
  • Página 157 e_kb464_84percent.book Page 156 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Utilice el controlador de cuatro Botón Ayuda direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado). Func botón RAW Cuando se ajusta a O (Encendido), el formato Cancelar cada vez de grabación cada vez que se toma una foto JPEG JPEG RAW+...
  • Página 158: Cómo Fijar La Tonalidad De Acabado De La Imagen (Imagen Personalizada)

    e_kb464_84percent.book Page 157 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo fijar la tonalidad de acabado de la imagen (Imagen personalizada) Puede ajustar la tonalidad de imagen antes del disparo cuando el modo de exposición está ajustado a e (Programa), K (Prioridad de la sensibilidad), b (Prioridad del disparo), c (Prioridad de la apertura) o a (Manual).
  • Página 159: Con El Controlador De Cuatro

    e_kb464_84percent.book Page 158 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar Tono de imagen. Luminoso Luminoso Comprobar Comprobar Con el controlador de cuatro direcciones (23), elija un elemento que desee cambiar (Saturación, Retrato Retrato Matiz, Contraste o Nitidez).
  • Página 160: Ajustes Adicionales Para El Disparo

    e_kb464_84percent.book Page 159 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Ajustes adicionales para el disparo Cómo fijar el Balance de blancos El Balance de blancos es una función que ajusta el color de una imagen de forma que los objetos aparezcan blancos. Fije el balance de blancos si no está satisfecho con el balance de color de las imágenes tomadas con el balance de blancos ajustado en F (Auto), o para aplicar intencionadamente un efecto creativo en sus imágenes.
  • Página 161: Temperatura De Color

    e_kb464_84percent.book Page 160 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse el controlador de cuatro Balance blancos Balance blancos direcciones (23) y realice el ajuste. Auto Auto Pulse el botón mc para ver la Vista previa digital utilizando el conjunto de balance de blancos.
  • Página 162: Cómo Ajustar Manualmente El Balance De Blancos

    e_kb464_84percent.book Page 161 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo ajustar manualmente el balance de blancos Puede ajustar el balance de blancos dependiendo de la fuente de luz utilizada al tomar las fotos. Con el Balance de blancos manual, la cámara puede guardar sombras delicadas que no podrían ser ajustadas con precisión con los valores predeterminados del balance de blancos suministrados con la cámara.
  • Página 163: Ajuste Fino Del Balance De Blancos

    e_kb464_84percent.book Page 162 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse el botón 4. Balance blancos Balance blancos Una vez finalizada la medida, aparece la Manual Manual pantalla de ajuste fino del [Balance blancos]. Si fuera necesario, realice el ajuste fino siguiendo los pasos en “Ajuste fino del Balance de blancos”.
  • Página 164 e_kb464_84percent.book Page 163 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Ajustar Balance Blancos]. Utilice el controlador de cuatro Sombra Sombra direcciones (2345) para realizar el ajuste fino del Balance de blancos. WB±...
  • Página 165: Cómo Fijar El Espacio De Color

    e_kb464_84percent.book Page 164 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo fijar el espacio de color Puede fijar el espacio de color que desea utilizar. El ajuste predeterminado es [sRGB]. Selecciona el espacio de color sRGB. sRGB Selecciona el espacio de color AdobeRGB. AdobeRGB Seleccione [Espacio color] en el menú...
  • Página 166: Funciones De Reproducción

    e_kb464_84percent.book Page 165 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Funciones de reproducción En este capítulo se describe cómo utilizar las diversas funciones de reproducción en el modo Reproducción. Operación de las funciones de reproducción ..166 Cómo ampliar imágenes ...........167 Visualización de imágenes múltiples .......169 Cómo girar imágenes ..........175 Cómo comparar imágenes ........176 Presentación ..............177...
  • Página 167: Operación De Las Funciones De Reproducción

    e_kb464_84percent.book Page 166 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Operación de las funciones de reproducción Realiza los ajustes relacionados con la reproducción y edición de imágenes en el menú [Q Reproducción]. Para información sobre cómo operar los menús, consulte “Uso de los Menús” (p.32). Elementos de ajuste del menú...
  • Página 168: Cómo Ampliar Imágenes

    e_kb464_84percent.book Page 167 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo ampliar imágenes En modo reproducción, las imágenes pueden ampliarse hasta 16 veces. Pulse el botón Q y utilice el 100-0046 100-0046 100-0046 controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una imagen. 1/2000 1/2000 1/2000...
  • Página 169: Cómo Ajustar El Método De Visualización De La Reproducción

    e_kb464_84percent.book Page 168 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo ajustar el método de visualización de la reproducción Fija si se visualizará o no la advertencia de área Brillante/Oscura en modo Reproducción y también fija la ampliación inicial cuando se amplían imágenes. Seleccione [Método de reproducción] en el menú...
  • Página 170: Visualización De Imágenes Múltiples

    e_kb464_84percent.book Page 169 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Visualización de imágenes múltiples Pantalla de visualización de varias imágenes Se pueden visualizar 4, 9 ó 16 imágenes en el monitor al mismo tiempo. El ajuste predeterminado es la visualización de 9 imágenes. El número de imágenes puede cambiarse, pero en este manual se explica la visualización de 9 imágenes.
  • Página 171: Cómo El Número De Imágenes A Visualizar

    e_kb464_84percent.book Page 170 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Gire el dial-e hacia la derecha 100-0046 100-0046 100-0046 (hacia y) o pulse el botón 4. Aparece la imagen seleccionada a pantalla completa. 1/2000 1/2000 1/2000 F5.6 F5.6 F5.6 Cómo el número de imágenes a visualizar Seleccione [Aj mul-imag] en el menú...
  • Página 172: Visualización De Calendario/Visualización De Carpetas

    e_kb464_84percent.book Page 171 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Visualización de calendario/Visualización de carpetas Puede ver las imágenes por fecha de grabación o por nombre de carpeta. Visualización de imágenes por fecha de grabación Las imágenes se agruparán y visualizarán por fecha de grabación. Gire el dial-e hacia la izquierda Número de imágenes grabadas (hacia f) en la pantalla de...
  • Página 173: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones (2345) Para Seleccionar Un Tipo De Carpeta

    e_kb464_84percent.book Page 172 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse el botón M. Aparece la pantalla de visualización carpetas. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 2 1 0 2...
  • Página 174: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones (23) Para Seleccionar

    e_kb464_84percent.book Page 173 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Utilice el controlador de cuatro Índice direcciones (23) para seleccionar Diseño un formato y pulse el botón 4. Copias Fondo Puede seleccionar uno de los 5 formatos de Selecc índices: Miniaturas/Cuadrado/Azar 1/Azar 2/ Azar 3.
  • Página 175 e_kb464_84percent.book Page 174 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Utilice el controlador de cuatro Índice direcciones (23) para seleccionar Diseño el tipo de selección de imágenes Copias y pulse el botón 4. Fondo Selecc u (Todas las imágenes): Elige imágenes automáticamente Crear una imagen de entre todas las imágenes guardadas.
  • Página 176: Cómo Girar Imágenes

    e_kb464_84percent.book Page 175 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo girar imágenes Puede girar la imagen visualizada 90° en sentido antihorario una vez antes de guardarla. La información con la rotación de la imagen se guarda con ella y durante la reproducción se visualizará en orientación retrato. No se puede guardar la información de rotación para imágenes protegidas.
  • Página 177: Cómo Comparar Imágenes

    e_kb464_84percent.book Page 176 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo comparar imágenes Puede visualizar dos imágenes contiguas. Seleccione [Comparac imagen] en el menú [Q Reproducción 1]. Presentación Comparac imagen Filtro digital Redimens Recortar Proteger DPOF Salir MENU Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). La última imagen visualizada o capturada se visualizará...
  • Página 178: Presentación

    e_kb464_84percent.book Page 177 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Presentación Puede reproducir sucesivamente todas las imágenes guardadas en su tarjeta de memoria SD. Cómo ajustar la presentación Ajusta cómo se visualizarán las imágenes durante la presentación. Seleccione [Presentación] en el menú...
  • Página 179: Inicio De La Presentación

    e_kb464_84percent.book Page 178 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) y utilice el controlador de cuatro direcciones Iniciar (23) para cambiar los ajustes. Intervalo 3seg Efecto pantalla 5seg Repetir Reproduc 10seg 30seg Cancelar Cancelar MENU Inicio de la presentación Seleccione [Iniciar] en el paso 3...
  • Página 180 e_kb464_84percent.book Page 179 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Interrumpa la presentación. La presentación finaliza cuando se realiza una de las siguientes operaciones durante la reproducción o cuando ésta se interrumpe. • Se pulsa el controlador de cuatro direcciones (3) •...
  • Página 181: Cómo Eliminar Varias Imágenes

    e_kb464_84percent.book Page 180 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo eliminar varias imágenes Cómo eliminar las imágenes seleccionadas Puede borrar a la vez varias imágenes en la visualización de imágenes múltiples. Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse. • Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas. •...
  • Página 182: Con El Controlador De Cuatro

    e_kb464_84percent.book Page 181 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse el botón i. 9 aparece en las imágenes. Con el controlador de cuatro direcciones (2345), mueva las imágenes que desee borrar y pulse el botón 4. Se selecciona la imagen y aparece O. Después de seleccionar una imagen, gire el dial-e para cambiar a reproducción de una sola imagen y compruébela.
  • Página 183: Cómo Eliminar Una Carpeta

    e_kb464_84percent.book Page 182 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo eliminar una carpeta Puede borrar la carpeta seleccionada y todas las imágenes que contiene. Gire el dial-e 2 clics hacia la izquierda (hacia f) en modo Reproducción. Aparece la pantalla de visualización de calendarios/carpetas. Cuando aparezca esta pantalla, pulse el botón M.
  • Página 184: Cómo Eliminar Todas Las Imágenes

    e_kb464_84percent.book Page 183 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo eliminar todas las imágenes Puede borrar de una vez todas las imágenes grabadas. Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse. Seleccione [Eliminar todas] en el menú [Q Reproducción 2]. Revelado RAW Índice Método reproducc Aj mul-imag...
  • Página 185: Cómo Proteger Las Imágenes Contra El Borrado (Proteger)

    e_kb464_84percent.book Page 184 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) Las imágenes pueden protegerse contra el borrado accidental. Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando formatea la tarjeta de memoria SD. Cómo proteger imágenes individuales Seleccione [Proteger] en el menú...
  • Página 186: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones

    e_kb464_84percent.book Page 185 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Proteger]. Seleccione [Desproteger] para anular la opción Proteger. Pulse el botón 4. Se protege la imagen y aparece el icono Y en la parte superior derecha de la pantalla.
  • Página 187: Cómo Conectar La Cámara Al Equipo Av

    e_kb464_84percent.book Page 186 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo conectar la cámara al equipo AV Con el cable vídeo I-VC28 (opcional), puede reproducir imágenes en un TV u otro dispositivos con un jack IN de vídeo como su monitor. Encienda el dispositivo AV y apague la cámara.
  • Página 188: Cómo Procesar Imágenes

    e_kb464_84percent.book Page 187 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo procesar imágenes En este capítulo se describe cómo procesar las imágenes tomadas y cómo editar las imágenes RAW. Cómo cambiar el tamaño de la imagen ....188 Cómo procesar imágenes con filtros digitales ..192 Cómo editar imágenes RAW ........195...
  • Página 189: Cómo Cambiar El Tamaño De La Imagen

    e_kb464_84percent.book Page 188 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo cambiar el tamaño de la imagen Puede reducir el tamaño de una imagen cambiando el número de píxeles grabados y/o el nivel de calidad, o recortando sólo parte de la misma. Cómo cambiar el número de píxeles grabados y el nivel de calidad (Redimensionar) Cambia los píxeles grabados y el nivel de calidad para crear una imagen de un...
  • Página 190 e_kb464_84percent.book Page 189 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Píx. Grab. JPEG] y pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar un tamaño. Puede elegir J, P, i o m (640×416). Píx.
  • Página 191: Cómo Cortar Parte De La Imagen (Recortar)

    e_kb464_84percent.book Page 190 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo cortar parte de la imagen (Recortar) Recorta sólo el área deseada de la imagen y la guarda como una nueva imagen. • Sólo pueden recortarse archivos JPEG capturados con esta cámara. •...
  • Página 192 e_kb464_84percent.book Page 191 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Dial-e Para ajustar el tamaño del área de recorte. Seleccione entre k (3680×2448), a (3456×2320), a (3264×2160), P (3008×2000), g (2464×1632), i (1824×1216) o j (1248×832). Controlador de cuatro Para mover el área de recorte. direcciones (2345) Botón M Para cambiar la orientación del área reacortada.
  • Página 193: Cómo Procesar Imágenes Con Filtros Digitales

    e_kb464_84percent.book Page 192 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo procesar imágenes con filtros digitales Puede editar imágenes capturadas utilizando filtros digitales. La imagen procesada se guardará como una nueva imagen. Dispone de los siguientes filtros. Nombre Efecto Parámetro del archivo Nivel de sombreado: +1/+2/+3 Para tomar fotos con una apariencia Efectos...
  • Página 194 e_kb464_84percent.book Page 193 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Nombre Efecto Parámetro del archivo Intensidad del color: Off/+1/+2/+3 Color: Rojo/Magenta/Cian/ Azul/Verde/Amarillo Alto contraste: Off/+1/+2/+3 Personalice y guarde un filtro según Enfoque suave: Off/+1/+2/+3 Personalizar sus preferencias. Resaltar contorno: -3 a +3 Ruptura tono: Off/Rojo/Verde/ Azul Nivel de sombreado: -3 a +3...
  • Página 195 e_kb464_84percent.book Page 194 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Con el controlador de cuatro 100-0001 100-0001 direcciones (2345), seleccione un filtro y pulse el botón 4. Efectos Dibujo Efectos Dibujo Seleccione un filtro y realice una vista previa para ver sus efectos en la imagen. Puede seleccionar una imagen diferente girando el dial-e.
  • Página 196: Cómo Editar Imágenes Raw

    e_kb464_84percent.book Page 195 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo editar imágenes RAW Puede convertir los archivos RAW en archivos JPEG. Sólo pueden editarse los archivos RAW capturados con esta cámara. Los archivos RAW y los archivos JPEG capturados con otras cámaras no pueden editarse en éstas. Cómo editar una imagen RAW Seleccione [Revelado RAW] en el menú...
  • Página 197 e_kb464_84percent.book Page 196 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como]. Guardar imagen como Guardar imagen como archivo nuevo archivo nuevo Guardar como Cancelar MENU...
  • Página 198: Cómo Especificar Los Parámetros

    e_kb464_84percent.book Page 197 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo especificar los parámetros Especifica los parámetros para editar las imágenes RAW. Pueden cambiarse los siguientes parámetros. Parámetro Valor J (3872×2592)/P (3008×2000)/ Píxel. Grabados i (1824×1216) Nivel calidad C (Óptimo)/D (Mejor)/E (Bueno) Luminoso/Natural/Retrato/Paisaje/Vibrante/ Imagen personaliz Monocromo (p.157)
  • Página 199 e_kb464_84percent.book Page 198 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como] y pulse después el botón 4. La imagen RAW se edita y se guarda como una imagen nueva. Cuando se ajusta el balance de blancos a [Manual], pulse el botón mc para ver la pantalla de medición.
  • Página 200: Cómo Imprimir Desde La Cámara

    e_kb464_84percent.book Page 199 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo imprimir desde la cámara En este capítulo se describe cómo realizar los ajustes de impresión. Configuración de los servicios de impresión (DPOF) .................200 Cómo imprimir utilizando PictBridge .......203...
  • Página 201: Configuración De Los Servicios De Impresión (Dpof)

    e_kb464_84percent.book Page 200 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Configuración de los servicios de impresión (DPOF) Si desea obtener impresiones fotográficas convencionales, sólo tiene que llevar la tarjeta de memoria SD con las imágenes grabadas a un establecimiento de impresión. La opción DPOF (formato de reserva de impresión digital) le permite especificar el número de copias o imprimir la fecha.
  • Página 202: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones

    e_kb464_84percent.book Page 201 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Utilice el controlador de cuatro 100-0046 100-0046 direcciones (45) para seleccionar una imagen para realizar los ajustes DPOF. Copias Copias 00 00 Fecha Fecha Fecha Fecha MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el número de copias.
  • Página 203: Ajustes Para Todas Las Imágenes

    e_kb464_84percent.book Page 202 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Ajustes para todas las imágenes Seleccione [Todas las imágns] en el paso 3 de p.200. Aparece la pantalla para realizar los ajustes DPOF para todas las imágenes. Una imagen Todas las imágns MENU Elija el número de copias y decidir si se va a imprimir la fecha o no.
  • Página 204: Cómo Imprimir Utilizando Pictbridge

    • Las imágenes RAW no pueden imprimirse directamente desde la cámara. Utilice [Revelado RAW] (p.195) para convertir a una imagen JPEG o transferir a un ordenador y utilizar PENTAX PHOTO Browser 3 para imprimir las imágenes RAW. • Consulte el manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO...
  • Página 205: Cómo Ajustar La Conexión Usb

    e_kb464_84percent.book Page 204 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo ajustar la Conexión USB Seleccione [Conexión USB] en el menú [R Preferencias 2]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar Nivel de brillo ±0 [PictBridge].
  • Página 206: Cómo Conectar La Cámara A La Impresora

    e_kb464_84percent.book Page 205 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo conectar la cámara a la impresora Desconecte la cámara. Abra la tapa del terminal, dirija la flecha del cable USB suministrado hacia la marca de la cámara, y conecte el cable USB al terminal USB/vídeo. Conecte el otro extremo del cable USB a una impresora compatible con PictBridge.
  • Página 207: Cómo Imprimir Imágenes Individuales

    e_kb464_84percent.book Page 206 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo imprimir imágenes individuales Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Una imagen] en el menú PictBridge. Escoja el modo Escoja el modo Escoja el modo de impresi de impresión de impresión Una imagen Todas las imágns...
  • Página 208 e_kb464_84percent.book Page 207 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Utilice el controlador de cuatro Imprimir todas Imprimir todas direcciones (23) para seleccionar las Imágenes las Imágenes [Tamaño], y pulse el controlador Inic impresión de cuatro direcciones (5). Tamaño Ajustes Aparece la pantalla [Tamaño]. Tipo del papel Ajustes Calidad...
  • Página 209: Cómo Imprimir Todas Las Imágenes

    e_kb464_84percent.book Page 208 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo imprimir todas las imágenes Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Todas las imágns] en el menú Escoja el modo Escoja el modo Escoja el modo PictBridge. de impresi de impresión de impresión Una imagen...
  • Página 210: Cómo Imprimir Imágenes Utilizando Los Ajustes Dpof

    e_kb464_84percent.book Page 209 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo imprimir imágenes utilizando los ajustes DPOF Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [DPOF AUTOPRINT] en el menú PictBridge. Pulse el botón 4. 100-0046 100-0046 100-0046 Aparece la pantalla Imprimir con ajustes DPOF. Utilice el controlador de cuatro direcciones Imprimir con Imprimir con...
  • Página 211 e_kb464_84percent.book Page 210 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Nota...
  • Página 212: Ajustes De La Cámara

    e_kb464_84percent.book Page 211 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Ajustes de la cámara En este capítulo se describe cómo cambiar los ajustes de la cámara. Cómo funciona el menú Preferencias ......212 Cómo formatear la tarjeta de memoria SD ....214 Cómo ajustar el Ajuste del pitido, la Fecha y la hora y el Idioma de visualización ......215 Cómo ajustar la pantalla y la visualización del menú...
  • Página 213: Cómo Funciona El Menú Preferencias

    e_kb464_84percent.book Page 212 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo funciona el menú Preferencias Realiza diversos ajustes relacionados con la cámara en el menú [R Preferencias]. Para información sobre cómo operar los menús, consulte “Uso de los Menús” (p.32). Elementos de ajuste del menú Realice los siguientes ajustes en el menú...
  • Página 214 e_kb464_84percent.book Page 213 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Menú Elemento Función Página Mapea y corrige los píxeles defectuosos Mapeo píxeles p.228 en el CCD. Alerta polvo Detecta el polvo adherido al CCD. p.244 Eliminar Polvo Limpia el CCD sacudiéndolo. p.243 Bloquea el espejo en la posición superior Limpieza sensor...
  • Página 215: Cómo Formatear La Tarjeta De Memoria Sd

    e_kb464_84percent.book Page 214 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo formatear la tarjeta de memoria SD Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada en otras cámaras o dispositivos digitales.
  • Página 216: Cómo Ajustar El Ajuste Del Pitido, La Fecha Y La Hora Y El Idioma De Visualización

    e_kb464_84percent.book Page 215 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo ajustar el Ajuste del pitido, la Fecha y la hora y el Idioma de visualización Cómo activar o desactivar el pitido Puede activar o desactivar el pitido de la cámara. El ajuste predeterminado es O (Encendido).
  • Página 217: Cómo Cambiar La Fecha Y La Hora Y El Estilo De Visualización

    e_kb464_84percent.book Page 216 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo cambiar la fecha y la hora y el estilo de visualización Puede cambiar los ajustes iniciales de fecha y hora. También puede fijar el estilo de visualización. Elija el formato [dd/mm/aa], [mm/dd/aa] o [aa/dd/mm]. Elija el formato [12h] (12 horas) o [24h] (24 horas) para visualizar la hora.
  • Página 218 e_kb464_84percent.book Page 217 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). El recuadro de selección se mueve hasta X (Ajuste del Destino). Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla para ajustar la ciudad de destino. Utilice el controlador de cuatro Destino direcciones (45) para seleccionar...
  • Página 219: Lista De Ciudades Del Mundo Ciudades

    e_kb464_84percent.book Page 218 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Lista de ciudades del mundo Ciudades Región Ciudad Región Ciudad Honolulú África/Asia Dakar Norteamérica Occidental Anchorage Argelia Vancouver Johannesburgo San Francisco Estambul Los Ángeles El Cairo Calgary Jerusalén Denver Nairobi Chicago Jeddah Miami Teherán...
  • Página 220: Cómo Fijar El Idioma De Visualización

    e_kb464_84percent.book Page 219 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Región Ciudad Perth Oceanía Adelaida Sidney Nouméa Wellington Auckland Pago Pago Cómo fijar el idioma de visualización Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc.
  • Página 221: Cómo Ajustar La Pantalla Y La Visualización Del Menú

    e_kb464_84percent.book Page 220 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo ajustar la pantalla y la visualización del menú Cómo ajustar el tamaño del texto Puede fijar el tamaño del texto seleccionado en los menús en [Std.] (visualización normal) o [Grande] (visualización ampliada). Seleccione [Tamaño texto] en el menú...
  • Página 222: Cómo Ajustar La Pantalla De Estado

    e_kb464_84percent.book Page 221 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo ajustar la Pantalla de estado Fija si aparecerá siempre la pantalla de estado en el monitor. El valor predeterminado es [Encendido]. Seleccione [21. Estado de pantalla] en el menú [A Ajuste perso. 3]. (p.78) 21.
  • Página 223: Cómo Ajustar El Color Del Monitor

    e_kb464_84percent.book Page 222 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo ajustar el Color del monitor Puede ajustar el color del monitor. Seleccione [Sinton Color LCD] en el menú [R Preferencias 2]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Sinton Color LCD]. Utilice el controlador de cuatro Sinton Color LCD Sinton Color LCD...
  • Página 224 e_kb464_84percent.book Page 223 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse el controlador de cuatro Revisión instantánea direcciones (5). 1seg Tiempo visualiz Aparece la pantalla [Revisión instantánea]. Histograma Area brill/oscur MENU Pulse el controlador de cuatro Revisión instantánea direcciones (5) y utilice el controlador de cuatro direcciones Tiempo visualiz 1seg...
  • Página 225: Cómo Fijar La Convención De Nomenclatura De Nombre/Número De Archivo

    e_kb464_84percent.book Page 224 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo fijar la Convención de nomenclatura de Nombre/Número de archivo Cómo seleccionar el Nombre de la carpeta Puede seleccionar el método para asignar los nombres de los archivos donde se guardarán las imágenes. El ajuste predeterminado es [Fecha]. Se asignan los dos dígitos del [mes] y el [día] en que se tomó...
  • Página 226: Cómo Seleccionar El Formato De Salida Del Vídeo Y El Ajuste De Potencia

    e_kb464_84percent.book Page 225 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo seleccionar el formato de salida del vídeo y el ajuste de potencia Cómo seleccionar el formato de salida del vídeo Cuando conecta la cámara a un equipo AV, tal como una TV, elija un formato de salida de vídeo adecuado (NTSC or PAL) para tomar y reproducir imágenes.
  • Página 227: Cómo Ajustar El Tipo De Pila

    e_kb464_84percent.book Page 226 Monday, October 13, 2008 12:13 PM La desconexión automática no funcionará durante la reproducción de una presentación, una conexión USB. Cómo ajustar el Tipo de pila Ajusta el tipo de pilas utilizadas en la cámara. El valor predeterminado es [Autodetección].
  • Página 228: Cómo Ajustar El Funcionamiento Del Piloto

    e_kb464_84percent.book Page 227 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo ajustar el funcionamiento del Piloto Ajusta el funcionamiento del piloto entre [Std.], [Débil] o [Apagado]. El valor predeterminado es [Std.]. Ajuste el valor de [20. Piloto] en el menú [A Ajuste perso. 3] (p.78). 20.
  • Página 229: Cómo Utilizar El Mapeo De Píxeles

    e_kb464_84percent.book Page 228 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo utilizar el Mapeo de píxeles El mapeo de píxeles es una función que para y corrige los píxeles defectuosos en el CCD. Seleccione [Mapeo píxeles] en el menú [R Preferencias 3]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
  • Página 230: Cómo Seleccionar Los Ajustes Del Modo De Captura Para Que Se Guarden En La Cámara

    e_kb464_84percent.book Page 229 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo seleccionar los ajustes del modo de Captura para que se guarden en la cámara Puede seleccionar los ajustes que se guardarán cuando se apaga la cámara. Pueden guardarse los siguientes ajustes: Modo flash, Modo de avance, Balance de blancos, Sensibilidad, Compensación EV, Comp.
  • Página 231 e_kb464_84percent.book Page 230 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Nota...
  • Página 232: Cómo Restaurar Los Ajustes Predeterminados

    e_kb464_84percent.book Page 231 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo restaurar los ajustes predeterminados Restaura los ajustes de la cámara. Cómo restaurar el menú Configurar Captura/ Reproducción/Preferencias ........232 Cómo restaurar el menú Personalizado ....233...
  • Página 233: Cómo Restaurar El Menú Configurar Captura/Reproducción/Preferencias

    e_kb464_84percent.book Page 232 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo restaurar el menú Configurar Captura/Reproducción/Preferencias Los ajustes de los menús [A Cfig.Capt], [Q Reproducción] y [R Preferencias] se restauran a los ajustes predeterminados. Language/ , Ajuste de fecha, ciudad Hora mundial, Tamaño texto, Salida de vídeo y los del menú...
  • Página 234: Cómo Restaurar El Menú Personalizado

    e_kb464_84percent.book Page 233 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo restaurar el menú Personalizado Restaura todos los ajustes del menú [A Ajuste perso.] a los valores predeterminados. Seleccione [Rest. Función pers.] en el menú [A Ajuste perso. 4]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Rest.
  • Página 235 e_kb464_84percent.book Page 234 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Nota...
  • Página 236: Apéndice

    e_kb464_84percent.book Page 235 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Apéndice Ajustes predeterminados ..........236 Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos ..............240 Cómo limpiar el CCD ..........243 Accesorios opcionales ..........248 Mensajes de error ............252 Problemas y soluciones ..........255 Principales especificaciones ........258 Glosario ..............262 Índice ................267 GARANTÍA ..............272...
  • Página 237: Ajustes Predeterminados

    e_kb464_84percent.book Page 236 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Ajustes predeterminados En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica. Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara. Restablecer ajuste Sí : El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición (p.231). No : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
  • Página 238 e_kb464_84percent.book Page 237 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Restablecer Elemento Ajuste predeterminado Página ajuste (Seleccionar función) Sí Función Ayuda Histograma Sí P (apagado) Vista previa Area brill/ Sí P (apagado) digital oscur Botón Cancelar p.154 Ayuda Sí O (encendido) cada vez Func JPEG/RAW/...
  • Página 239 e_kb464_84percent.book Page 238 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Menú [R Preferencias] Restablecer Elemento Ajuste predeterminado Página ajuste Según el ajuste Language/ p.219 predeterminado Según el ajuste Ajuste de fecha p.216 predeterminado Ajuste Hora mundial W (Ciudad de Origen) Sí Ciudad de Origen Según el ajuste (Ciudad)
  • Página 240 e_kb464_84percent.book Page 239 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Menú [A Ajuste perso.] Restablecer Elemento Ajuste predeterminado Página ajuste 1. Pasos EV 1/2 pasos EV Sí p.105 2. Pasos Sensibilidad 1 paso EV Sí p.87 3. Tiempo exposímetro 10 seg Sí...
  • Página 241: Funciones Disponibles Con Diversas Combinaciones De Objetivos

    e_kb464_84percent.book Page 240 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos Objetivos que pueden usarse con esta cámara Con los ajustes predeterminados en fábrica sólo pueden utilizarse los objetivos DA, DA L y FA J y los objetivos D FA/FA/F/A que tengan una posición s (Auto) en el anillo de apertura.
  • Página 242: Notas Relacionadas Con [19. Usando Anillo Apert.]

    e_kb464_84percent.book Page 241 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Nombres de objetivos y nombres de monturas Los objetivos DA con motor ultrasónico y los objetivos FA zoom con zoom motorizado utilizan la montura K Los objetivos DA con motor ultrasónico y sin acoplador AF utilizan la montura K Los objetivos FA (objetivos sin zoom), los objetivos DA o DA L sin motores ultrasónicos y los objetivos D FA, FA J y F utilizan la montura K Si desea más información, consulte el manual del objetivo.
  • Página 243 e_kb464_84percent.book Page 242 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Restricciones sobre el uso de objetivos con anillo de apertura ajustado a una posición diferente a s Objetivo utilizado Métod.Exposición Restricción La apertura permanece abierta D FA, FA, F, A, M (sólo el independientemente de la posición objetivo o con accesorios de Modo c...
  • Página 244: Cómo Limpiar El Ccd

    e_kb464_84percent.book Page 243 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo limpiar el CCD Si el CCD se ensucia o entra polvo, podrían aparecer sombras en las imágenes en fondos blancos u otras condiciones de disparo. Esto es indicación de que se debe limpiar el CCD.
  • Página 245: Cómo Detectar El Polvo En El Ccd (Alerta De Polvo)

    e_kb464_84percent.book Page 244 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo detectar el polvo en el CCD (Alerta de polvo) La Alerta de polvo es la función que detecta el polvo adherido al CCD y muestra visualmente la ubicación del polvo. Puede guardar la imagen detectada y visualizarla cuando realice la limpieza del sensor (p.246).
  • Página 246 e_kb464_84percent.book Page 245 Monday, October 13, 2008 12:13 PM • Cuando se utiliza la función de Alerta de polvo, el tiempo de exposición podría se extremadamente largo. Tenga en cuenta que si se cambia la orientación del objetivo antes de finalizar el procesamiento, podría no detectarse correctamente el polvo. •...
  • Página 247: Cómo Eliminar El Polvo Con Un Soplador

    Cómo eliminar el polvo con un soplador Eleve el espejo y abra el obturador para limpiar con un soplador. Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional ya que el sensor CMOS es una pieza de precisión.
  • Página 248 e_kb464_84percent.book Page 247 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Limpieza sensor]. Utilice el controlador de cuatro Limpieza sensor direcciones (23) para seleccionar [Espejo arriba]. Inicia bloqueo espejo para limpiar sensor. Apagar potencia para terminar Espejo arriba Cancelar...
  • Página 249: Accesorios Opcionales

    Para esta cámara están disponibles toda una serie de accesorios específicos. Si desea más información sobre los accesorios, póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX. Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos suministrados con la cámara.
  • Página 250 Es compatible con las funciones de flash automático TTL existentes y puede utilizarse con una extensa gama de cámaras PENTAX utilizando el anillo adaptador que se proporciona. AF160FC Adaptador de zapata F Cable de extensión F5P...
  • Página 251: Para El Visor

    e_kb464_84percent.book Page 250 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Para el visor Lupa de enfoque F Este visor accesorio sirve para ampliar la zona central del visor 2×. Puede ver la vista completa simplemente volteando hacia arriba el accesorio desde el ocular, como si fuera un amplificador de tipo bisagra.
  • Página 252: Estuche De La Cámara/Correa

    e_kb464_84percent.book Page 251 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Estuche de la cámara/Correa Funda de la cámara O-CC84 Correa de la cámara O-ST84 (*) Kit de limpieza Imagesensor O-ICK1 Limpie las piezas ópticas, como el CCD y el objetivo de esta cámara. Valor Tapa de montura del cuerpo K Tapa de la zapata F...
  • Página 253: Mensajes De Error

    e_kb464_84percent.book Page 252 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Mensajes de error Mensaje de error Descripción La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas imágenes.(p.42, p.73) Pueden guardarse datos mientras se realizan las Tarjeta memoria llena siguientes operaciones.
  • Página 254 e_kb464_84percent.book Page 253 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Mensaje de error Descripción Aparece durante el mapeado de píxeles si la pila no No queda batería suficiente para está suficientemente cargada. Cambie la pila o utilice activar el mapeo de píxeles un kit adaptador de corriente alterna K-AC84 (opcional).
  • Página 255 e_kb464_84percent.book Page 254 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Mensaje de error Descripción La impresora no tiene tinta. Reemplace el cartucho Impresora sin tinta de tinta e imprima. Atasco de papel en la impresora. Elimine el atasco Atasco de papel en impresora e imprima.
  • Página 256: Problemas Y Soluciones

    Page 255 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Problemas y soluciones Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico Pentax, le aconsejamos que compruebe los siguientes puntos. Problema Causa Remedio Las pilas no están Compruebe si la pila está colocada. Si no fuera instaladas así, coloque una cargada.
  • Página 257 USB con un La conexión USB está Consulte la página 11 del manual de instrucciones ordenador no ajustada a [PictBridge] “PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO funciona Laboratory 3” para obtener detalles sobre la correctamente conexión de la cámara al ordenador.
  • Página 258 e_kb464_84percent.book Page 257 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Problema Causa Remedio La función Shake Reduction está Active la función Shake Reduction. (p.122) apagada La función Shake Si se utiliza un objetivo para el cual no es posible Reduction no está obtener la información de distancia focal, fije correctamente la [Longitud Focal] en el menú...
  • Página 259: Principales Especificaciones

    e_kb464_84percent.book Page 258 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Principales especificaciones Enfoque automático TTL, cámara fotográfica digital SLR de Tipo exposición automática, con flash replegable P-TTL incorporado Píxeles efectivos Aprox. 10.2 megapíxeles CCD con píxeles totales de aprox. 10,75, filtro de color primario, Sensor CCD de escaneado interlínea/entrelazado J (RAW: 3872×2592 píxeles), J (JPEG: 3872×2592 píxeles),...
  • Página 260 Autodisparador Confirmación de funcionamiento: es posible seleccionar el pitido. Puede anularse tras la activación Mando a distancia F PENTAX (opcional) Accione el disparador Unid. C. remoto inmediatamente o tres segundos después de pulsar el botón del disparador a distancia, suelte el botón Espejo de retorno rápido, función de espejo levantado (autodisparador...
  • Página 261 ISO = P-TTL: 100 a 3200, Función de auto-elevación Zapata con contacto-M, acoplable a los flashes automáticos de PENTAX, Sincronización del flash escala ISO = 100-1600, flash automático, función de flash de reducción exterior de ojos rojos, sincronización de alta velocidad, sincronización...
  • Página 262 , ocular F , tapa del cuerpo de la cámara, cable USB I-USB7, Software (CD-ROM) S-SW84 (PENTAX PHOTO Browser 3 /PENTAX PHOTO Laboratory 3), correa O-ST84, pilas de litio AA Accesorios (cuatro), manual de instrucciones (este manual), guía rápida, manual...
  • Página 263: Glosario

    e_kb464_84percent.book Page 262 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Glosario AdobeRGB Espacio de color recomendado por Adobe Systems, Inc. para la impresión comercial. Gama de reproducción más amplia que sRGB. Cubre la mayoría de las gamas de color de forma que los colores estén disponibles sólo cuando se imprime y no se pierdan cuando se editan imágenes desde un ordenador.
  • Página 264 e_kb464_84percent.book Page 263 Monday, October 13, 2008 12:13 PM DCF (normas de diseño para sistema de archivos de cámaras) Un formato estándar para archivos de cámara digital creado por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de la Información de Japón (JEITA). DPOF (formato de reserva de impresión digital) Reglas para escribir información en una tarjeta con imágenes grabadas, acerca de las imágenes concretas que se desean imprimir, así...
  • Página 265 e_kb464_84percent.book Page 264 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Horquill. autom Se utiliza para cambiar automáticamente la exposición. Cuando se pulsa el disparador, se capturan tres imágenes. La primera no tiene compensación, la segunda está subexpuesta y la tercera está sobreexpuesta. JPEG Método de compresión de imágenes.
  • Página 266 e_kb464_84percent.book Page 265 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Porción oscura La parte subexpuesta de la imagen pierde contraste y parece blanca. Profundidad de campo Área de enfoque. Depende de la apertura, la longitud focal del objetivo y la distancia a la que se encuentra el tema.
  • Página 267 e_kb464_84percent.book Page 266 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Nota...
  • Página 268: Índice

    e_kb464_84percent.book Page 267 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Índice Símbolos Ajuste de la fecha ......54 Ajuste de las dioptrías ....48 [A Ajuste perso.] Menú ..78, 239 Ajuste personalizado ....78 Q (Reproducir) [A Ajuste perso.] Menú ..78, 239 botón ......
  • Página 269 e_kb464_84percent.book Page 268 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Cómo eliminar Escena Nocturna (Modo Bulb) ... 100 una sola imagen ....73 Escena Nocturna A ....82 Comparación de imágenes ..176 Espacio de color ......164 Compens sombr ......239 Espejo arriba ......
  • Página 270 e_kb464_84percent.book Page 269 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Imagen personalizada ....157 Modo Flash encendido ....68 Impresión directa ....... 203 Modo Fotografía ......81 Imprimir fecha ....201, 206 Modo Fotografiar ......76 Imprimir todas ......208 Modo inalámbrico (Flash) ..142 Imprimir una .......
  • Página 271 e_kb464_84percent.book Page 270 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Pantalla de estado ....23, 221 Revisión instantánea....61 Pantalla guía ......22, 220 Pasos EV ........105 Saturación ........157 Personalizar (Filtros digitales) ..193 H (Escena) ....... 82 PictBridge ........
  • Página 272 e_kb464_84percent.book Page 271 Monday, October 13, 2008 12:13 PM b Modo (Prioridad de la obturación) ....94 Unidad de mando a distancia ..128 Usando anillo apertura ....241 Velocidad de obturación ....85 Viñeteado ........265 Visor ........28, 48 Vista Prev.
  • Página 273: Garantía

    Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el representante del...
  • Página 274 Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
  • Página 275 e_kb464_84percent.book Page 274 Monday, October 13, 2008 12:13 PM For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 276: Declaration Of Conformity

    Page 275 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. Located at: 600 12 Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401 U.S.A.
  • Página 277 e_kb464_84percent.book Page 276 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Información para usuarios sobre recogida y reciclado de equipo usado y baterías 1. En la Unión Europea Estos símbolos en los productos, el embalaje y/o en la documentación que acompaña significa que el equipo eléctrico y electrónico y las pilas no deben mezclarse con los residuos domésticos generales.
  • Página 278 e_kb464_84percent.book Page 277 Monday, October 13, 2008 12:13 PM Nota AP027704/SPA...

Tabla de contenido