Gracias por elegir este producto. Este manual de usuario contiene información importante sobre seguridad e instrucciones que pretenden ayudarle con el manejo y mantenimiento del aparato. Tome el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guarde este libro por si tuviese que consultarlo más adelante.
ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................1 1.1. Advertencias generales de seguridad ................1 1.2. Advertencias para la instalación ..................1 1.3. Durante el uso .......................2 2. INSTALACIÓN .........................5 2.1. Colocación de la máquina ....................5 2.2. Conexión de agua ......................5 2.3. Tubo de entrada de agua ....................5 2.4.
Página 4
ÍNDICE 8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................18 8.1. Limpieza de la máquina y filtros ..................18 8.2. Brazos rociadores......................18 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................19 10. INFORMACIÓN PRÁCTICA ..................21 11. CONDICIONES DE GARANTÍA................. 21...
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.1. AdvertenciAs generAles de seguridAd • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual para consultas futuras. PRECAUCIÓN: Compruebe si la máquina y su embalaje tienen daños. Nunca use una máquina con daños, contacte inmediatamente con un servicio autorizado.
• Siga las instrucciones sobre la instalación y conexión de la máquina. • Con la máquina solo se deben utilizar repuestos originales. Antes de la instalación desenchufe la máquina. La máquina debe ser instalada únicamente por un servicio autorizado. Compruebe si el sistema de fusible eléctrico interior está...
Página 7
No se ponga de pie, no se siente ni coloque cargas sobre la puerta abierta del lavavajillas. Use únicamente detergentes y abrillantadores producidos específicamente para lavavajillas. Nuestra empresa no se responsabiliza de daños que puedan ocurrir debido a un uso incorrecto. No beba agua de la máquina.
Página 8
programa. Para evitar daños al lavavajillas, no fuerce la puerta a cerrarse después de 1 minuto de la apertura automática. Para un secado eficaz, deje la puerta abierta durante 30 minutos después de que se complete un programa. No permanezca de pie delante de la puerta cuando suene la señal de apertura automática.
2.3. Tubo de entrada de agua 2. INSTALACIÓN 2.1. Colocación de la máquina Cuando coloque la máquina, póngala en una zona en la que los platos puedan ser cargados y descargados fácilmente. No ponga la máquina en una zona en la que la temperatura ambiente baje de 0 °C.
2.6. Instalar la máquina bajo la encimera 2.4. Manguera de desagüe Si desea instalar la máquina bajo la encimera, debe haber suficiente espacio para hacerlo y cableado-fontanería deben ser adecuados para hacerlo (1). Si el espacio bajo la encimera es adecuado para encajar la máquina, retire la tapa superior como se muestra en la ilustración (2).
Página 11
Sin panel superior panel superior fieltro fieltro fieltro Para Para la 2ª la 3ª cesta cesta Altura 850 mm 820 mm 825 mm 835 mm (mm) ES - 7...
3. ESPECIFICACIONES 3.2. Especificaciones técnicas TÉCNICAS Capacidad ajustes de lugar Dimensiones (mm) Altura (mm) Ancho 598(mm) Profundidad 598(mm) Peso neto 43,800kg Voltaje/ 220-240V frecuencia de 50 Hz, funcionamiento Corriente 10 (A) total (A) 3.1. Aspecto general Potencia total 1. Cesta superior con soportes 1900(W) 2.
• Contacte con un centro de reciclaje pertinente para obtener información acerca de la eliminación de materiales diferentes. EMBALAJE Y EL MEDIOAMBIENTE • Los materiales de embalaje protegen la máquina contra daños que podrían ocurrir durante el transporte. Los materiales de embalaje son respetuosos con el medioambiente, dado que son reciclables.
y agua (3) hasta que esté casi desbordado. Si está disponible, el uso de un embudo (4) 4. ANTES DE UTILIZAR EL facilitará el llenado. Vuelva a colocar la tapa APARATO y ciérrela. Después de cada 20-30 ciclos añada sal a su lavavajillas hasta que se 4.1.
4.4. Tira reactiva Deje correr el Mantenga la tira Espere (1 Ajuste el nivel de dureza de agua por el grifo (1 en el agua (1 Agite la tira. minuto) su lavavajillas. minuto) segundo) NOTA: El nivel se establece en 3 por defecto. Si el agua es agua de pozo o tiene un nivel de dureza superior a 90 dF, le recomendamos que utilice filtros y dispositivos de refinamiento.
un óptimo rendimiento. La cantidad de fabricante del detergente. detergente necesaria depende del ciclo, el Cuando deje de utilizar detergentes tamaño de la carga y el nivel de suciedad combinados, asegúrese de que la dureza de los platos. del agua y el abrillantador estén ajustados No llene el compartimento de detergente al nivel correcto.
Página 17
Nivel Dosis de Indicador abrillantador Abrillantador no En la pantalla aparece dispensado Se dispensa 1 En la pantalla aparece dosis Se dispensan 2 En la pantalla aparece dosis Se dispensan 3 En la pantalla aparece dosis Se dispensan 4 En la pantalla aparece dosis ES - 13...
5.1. CARGA DEL LAVAVAJILLAS afilada hacia abajo o en posición horizontal sobre las cestas. Para obtener mejores resultados, siga estos consejos de carga. Si carga el lavavajillas de uso doméstico hasta la capacidad indicada por el fabricante, ahorrará energía y agua. El preaclarado manual de la vajilla conduce a un mayor consumo de agua y energía y no es recomendable.
Página 19
Ajuste de altura TACTO SUAVE La cesta superior incluye un mecanismo Canasto superior Estantes de altura ajustable que permite ajustar la altura de la cesta Estos estantes se encuentran diseñados para hacia arriba (1) o hacia abajo (2) sin tener aumentar la capacidad del canasto superior.
Página 20
Función de lavado directo Esta función se utiliza para lavar vasos, botellas, etc. dirigiendo el agua hacia arriba mientras el aparato de la cesta superior (mostrado en la figura) está en posición vertical. Mientras el aparato está en posición horizontal, el agua se dirige hacia abajo, contribuyendo al lavado del cesto inferior.
Cargas de cesta alternativa Cargas incorrectas Una carga incorrecta puede causar un Cesta inferior rendimiento deficiente en el lavado y el secado. Por favor, siga las recomendaciones del fabricante para obtener un buen resultado. Cesta superior Cargas incorrectas ES - 17...
6.TABLA DE PROGRAMAS Smart Smart Nombre del Mini 14’ Rápido 30’ Ahorro+ 5,4 l Lavado Dual Pro Súper 50’ programa: 30°C - 50°C 50°C - 70°C Adecuado El programa tanto para Adecuado Adecuado más rápido para Programa vajilla delicada Programa Adecuado para para vajilla con para vajilla con...
Página 23
• La duración del programa puede cambiar de acuerdo a la cantidad de vajilla, temperatura del agua, temperatura ambiente y las funciones adicionales seleccionadas. • Los valores proporcionados para los programas que no sean el programa Eco solo son indicativos. •...
4. Indicador de tiempo restante 7. PANEL DE CONTROL El curso del programa se puede monitorizar mediante las luces de lavado, enjuague, (16) (9) (8) (11) (12) (10) secado, finalización y mediante el indicador del tiempo restante. 5. Botón de inicio/pausa Pulse el botón de Inicio/Pausa para iniciar el programa.
inferior. Estas opciones son ideales para 7.1. Cambio de programa Si desea cambiar el programa cuando la cargas más pequeñas, ya que permiten al máquina se encuentra en marcha. lavavajillas realizar lavados de menor volu- men con un consumo reducido. Pulse el botón 13.
Modo de ahorro de energía Cuando la luz de finalización Para activar o desactivar el modo de ahorro se encienda, apague la de energía, máquina pulsando el botón de encendido/apagado. siga los siguientes pasos: 1. Abra la puerta y pulse los botones de Programa (2) y Opción (6) al mismo tiempo durante 3 segundos.
Página 27
botón de Opciones (6) durante 6 segun- dos. Al cabo de 6 segundos, aparecerá "UV1" en la pantalla, lo cual indica que la función Crystalight está activada. Cuan- do se desactiva la función, al cabo de 6 segundos, aparece "UV0" en la pantalla. La configuración de la función Crystalight es la misma que la de la Tecnología Natural Ion.
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para extraer y limpiar el conjunto de filtros, gírelo en sentido contrario a las agujas del La limpieza del lavavajillas es importante reloj y extráigalo levantándolo hacia arriba para mantener la vida útil de la máquina (1).
8.3 Bomba de vaciado Los grandes residuos de comida o los objetos extraños que no hayan recogido los filtros pueden bloquear la bomba de aguas residuales. El agua de aclarado estará entonces por encima del filtro. Advertencia ¡Riesgo de cortes! Al limpiar la bomba de aguas residuales, tenga cuidado de no cortarse con ningún trozo de vidrio roto o instrumento...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AVERÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El lavavajillas no está enchufado. Enchufe el lavavajillas. Encienda el lavavajillas pulsando el botón El lavavajillas no está encendido. de Encender/Apagar. Fusible quemado. Compruebe los fusibles interiores. El grifo de entrada de agua está El programa no se inicia.
Página 31
AVERÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Use la cantidad correcta de detergente, No se ha utilizado suficiente según las instrucciones de la tabla de detergente. programas. Dosis de abrillantador y/o Aumente el nivel de abrillantador y/o de configuración de ablandador de Quedan manchas ablandador de agua.
ADVERTENCIA DE FALLO AUTOMÁTICO Y QUÉ HACER CÓDIGO DEL POSIBLE ERROR QUÉ HACER PROBLEMA Asegúrese de que el grifo de entrada de agua esté abierto y que el agua esté fluyendo. Fallo del sistema de entrada Saque la manguera de la entrada de agua del grifo y limpie de agua el filtro de la manguera.
Página 33
Las piezas de repuesto originales pertinentes para la función según el correspondiente pedido de Ecodiseño pueden obtenerse a través del Servicio de atención al cliente durante un período mínimo de 10 años a partir de la fecha de puesta en el mercado de su aparato en el Espacio Económico Europeo.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA COMERCIAL EN GAMA BLANCA Este aparato tiene una garantía de reparación de dos años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será...
Página 35
14. Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales junto con el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debe entregar el manual y todos los documentos relacionados al nuevo usuario. Si alguno de estos se perdiera, no podrá...
Página 38
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference.
1. SAFETY INSTRUCTIONS 1. General Safety Warnings • Read these instructions carefully before using your appliance and keep this manual for future reference. Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
2. Installation Warnings • Choose a suitable and safe place to install your machine. • Only original spare parts should be used with the machine. Unplug the machine before installation. Your machine must only be installed by an authorised service agent. Installation by anyone other than an authorised agent may cause your warranty to be void.
pressure exceeds 1 MPa, a pressure relief valve must be fitted between the connection. 3. During Usage • This machine is for domestic use only; do not use • it for other purposes. Commercial use will void the guarantee. Do not stand, sit or place loads on the open door of the dishwasher.
Página 44
the door for one minute after it has opened. For effective drying, keep the door open for 30 minutes after a programme has ended. Do not stand in front of the door after the auto-open signal sounds. In the case of a malfunction, repair should only be performed by an authorised service company, otherwise the warranty will be void.
Página 45
CE Declaration of Conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. The european directive 2012/19 /UE on wasted electrical and electronic equipments (WEEE), requires that household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
2. INSTALLATION WARNING: Use the new water inlet hose supplied with your machine, do not 2.1. Machine positioning use an old machine’s hose. When positioning the machine, place it in WARNING: Run water through the an area where dishes can be easily loaded new hose before connecting.
2.5. Electrical connection WARNING: After removing the top panel of your dishwasher, the machine WARNING: Your machine is set to should be placed in a space of the operate at 220-240 V. If the mains voltage dimensions shown in the figure below. supply to your machine is 110 V, connect a transformer of 110/220 V and 3000 W between the electrical connection.
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3.2. Technical specifications 14place Capacity settings Dimensions (mm) Height (mm) Width 598(mm) Depth 598(mm) Net weight 48,300 kg Operating 220-240V voltage / 50 Hz, frequency Total current 10(A) 3.1. General appearance 1. Upper basket with racks Total power 2.
4.3. Fill the salt (IF AVAILABLE) 4. BEFORE USING To add softener salt, open the salt THE APPLIANCE compartment cap by turning it counter clockwise. (1) (2) At first use, fill the 4.1. Preparing your compartment with 1 kg salt and water (3) until dishwasher for first use it is almost overflowing.
4.4. Test Strip Run water Keep the Shake the Wait Set the hardness level of through the strip in the strip. (1min.) your machine. tap (1min.) water (1sec) second munite munite NOTE: The level is set to 3 as default. If the water is well water or has a hardness level above 90 dF, we recommend that you use filter and refinement devices.
Using little detergent can result in poor you can see bluish layers cleaning and you can see whitish streaksin on glass and dishes. hard water. 4.12. Filling the rinse-aid and setting See the detergent manufacturer’s To fill the rinse aid compartment, open instructions for a further information.
5. LOADING YOUR WARNING: To avoid any possible DISHWASHER injuries, place long-handle and sharp- pointed knives with their sharp points facing down or horizontally on the baskets. For best results, follow these loading guidelines. Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings.
Página 53
SOFT TOUCH Top basket Height Adjustable Rack These racks are designed to increase the capacity of the top basket. You can pla- ce your glasses and cups on the racks. You can adjust the height of these racks. Thanks to this feature, you can place different sizes of glasses under these racks.
Página 54
2b) Height adjustment The upper basket includes a mechanism which enables the height of the basket to be adjusted up (1) or down (2) without having to remove the basket. Hold the basket on both sides and pull it up or push it down, ensuring both sides of the upper basket are in the same position.
Página 55
Direct wash function This function is used to wash glasses, bottles etc. by directing the water upwards while the apparatus on the upper basket (shown in the figure) is in vertical position. While the apparatus is in horizontal position, water is directed downwards, contributing to washing the lower basket.
1.1. Alternative Basket Loads Incorrect Loads Lower Basket Incorrect loading can cause poor washing and drying performance. Please follow the manufacturer's recommendations for a good performans result. Top basket Incorrect loads EN - 16...
6. PROGRAMME TABLE Smart Smart Dual Pro Wash Program Name: Mini 14' Quick 30' Save+ 5.4 lt Super 50' 60°C 30°C - 50°C 50°C - 70°C Suitable for Standard Fastest program both lightly program for Suitable for for lightly soiled soiled delicate Suitable for Suitable for lightly...
Página 58
• The program duration may change according to the amount of dishes, the water temperature, the ambient temperature and selected additional functions. • Values given for programmes other than the eco programme are indicative only • Eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption, and that it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
4. Remaining Time Indicator 7. THE CONTROL PANEL Programme low can be monitored via the Wash,Rinse, Dry, End lamps and Remai- (9) (8) (16) (12) (10) (11) ning Time Indicator. 5. Start/Pause Button Press the Start/Pause button to start the programme.
13. Energy Save Option Indicator 7.1. Changing a programme If you would like to change the programme Select the Energy Save option to enable the when the machine is already running. door of the machine to open at the end of the programme to increase drying efici- ency.
save energy. 7.3. Switching the Machine Off 4. When Save Power Mode is deactivated “IL0” will be displayed. If Save Power Mode Switch your machine off with the On/Off is deactive, interior lights will be on as long button after the programme has ended as the door is open, and the machine will and the End light turns on.
8. CLEANING AND To remove and clean the filter combination, turn it counter clockwise and remove it by MAINTENANCE lifting it upwards (1).Pull the coarse filter out of the micro filter (2).Then pull and remove Cleaning your dishwasher is important to the metal filter (3).Rinse the filter with lots of maintain the machine’s service life water until it is free of residue.
8.3 Drain Pump Large food residues or foreign objects which were not captured by the filters may block the waste water pump. The rinsing water will then be above the filter. Warning Risk of cuts! When cleaning the waste water pump, ensure that you do not injure yourself on pieces of broken glass or pointed implements.
9. TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your Dishwasher is not plugged in. Plug your Dishwasher in. Switch your Dishwasher on by pressing the Your Dishwasher is not switched on. On/Off button. Fuse blown. Check your indoor fuses. The programme does not start.
Página 65
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Use the correct amount of detergent, as Not enough detergent used. instructed in the programme table. Rinse aid dosage and/or water Increase rinse aid and/or water softener softener setting set too low. level. Whitish stains remains on dishes.
Página 66
AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO TROUBLE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO CODE Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Separate the inlet hose from the tap and clean the filter of Water inlet system failure the hose.
Página 67
COMMERCIAL GUARANTEE CONDITIONS FOR WHITE PRODUCTS This appliance has a two-year repair guarantee, from the date of sale, against all malfunctions originating from manufacturing, including labor and spare parts. To justify the purchase date, it will be mandatory to present the invoice or purchase receipt.
Página 68
14. During the warranty period it is essential to keep all manuals together with the equipment. If the equipment is sold, donated or given away, the manual and all related documents must be given to the new user. If any of these are lost, their replacement cannot be claimed.
Página 70
E15 ELECT�IC Smart Tehnoy FR Lave-vaisselle / Instructions pour l’installation et l’emploi EMD14AZDX...
Página 71
TABLE DES MATIERES Caractéristiques techniques…….…………………………………………………… • Conformité aux normes et données d’essai ….……………………………………... • Informations et recommandations de sécurité………………........Recyclage..………………………................• Informations de sécurité………………………….…………………………………….. • Recommandations…...………………………………………………………………….. • Ne pas laver en machine……………………………………………………………….. • Installation du lave vaisselle…………………………………………………………… Positionnement du lave vaisselle……………………………………………………... •...
Página 72
Chargement du lave-vaisselle……………………………………………………………... Panier Supérieur………………………………………………………………………… • Autres chargements des paniers ……………………………………………………… • Description des programmes……………………………………………………………... Contenu des programmes…………………………………………………………..• Apprenez à connaître votre machine……………………………………………………. Mise sous tension et choix d’un programme………………………......Mise du lave vaisselle sous tension…………………………………………………… • Contrôle du déroulement du programme………….…………………………………. •...
Página 73
Panier supérieur avec grilles Bras de lavage supérieur Panier inférieur Bras de lavage inférieur Filtres Plaque signalétique Panneau de commande Distributeur de produits de lavage et de rinçage Panier à couverts Bac à sel Verrou de sécurité du panier supérieur Le panier à...
Caractéristiques techniques Capacité maximale 14 couverts Hauteur 850 mm Hauteur 820 mm (sans plan de travail) 598 mm Largeur Profondeur 598 mm Poids net 48,300 kg Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz 1900 W Puissance totale 1800 W Puissance de chauffage Puissance de la pompe 100 W Puissance de la 30 W...
Página 75
Conformité aux normes et aux données de test/ Déc- laration de conformité UE Ce produit répond aux exigences de toutes les directives européennes en vigueur ainsi qu’à toutes les normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marqu- age CE. Conformément à la directive européenne 2012/19 / UE relative déchets d'équipements...
INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et l'emballage de votre lave-vaisselle sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ..) • Les éléments en carton sont fabriqués à partir de papier recyclé...
• N'utilisez que les pièces détachées d'origine. • Avant l'installation, vérifiez que le lave-vaisselle est débranché. • Vérifiez que votre prise électrique est conforme aux normes en vigueur. • Tous les branchements électriques doivent correspondre aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. •...
Página 78
• Du fait du danger d'explosion, ne placez aucun dissolvant chimique ou solvant dans le lave-vaisselle. • Vérifiez que les objets de plastique résistent à la chaleur avant de les laver en lave-vaisselle. •Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissances, s'ils sont supervisés, ont reçu des instructions...
Página 79
fabricant, son agent de service ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. Cet appareil n'est pas destiné, à être utilisé par des personnes (notamment des enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à...
à l'intérieur de lave-vaisselles usagés. Pour prévenir cette situation, brisez le système de verrouillage du lave-vaisselle et arrachez les câbles électriques avant sa mise au rebut. En cas de dysfonctionnement • Tout défaut de fonctionnement du lave-vaisselle doit impérativement être réparé par une personne qualifiée. Toute réparation réalisée par une personne autre qu'un technicien de service après vente agréé...
• Fourchettes, cuillères et couteaux à manche de bois, de corne ou d'ivoire ou incrusté de nacre ; objets collés, peinture, articles maculés de produits chimiques abrasifs, acides ou basiques. • Objets de plastique ne résistant pas à la chaleur, récipients de cuivre ou étamés.
Avant de le positionner, sortez le lave-vaisselle de son emballage en respectant les avertissements apposés sur celui-ci. Positionnez le lave-vaisselle à proximité d'une arrivée et évacuation d'eau. Vous devez installer votre lave-vaisselle de manière à ne pas modifier les raccords une fois ceux-ci effectués.
en outre d'installer un filtre à l'entrée de votre domicile, de manière à éviter qu'une contamination (sable, argile, rouille, etc.) éventuellement transportée dans le réseau d'eau ou dans l'installation de plomberie intérieure cause tout dommage au lave-vaisselle et à prévenir tous désagréments tels que le jaunissement de la vaisselle ou la formation de dépôts après le lavage.
Prenez en compte le marquage sur le tuyau d’arrivée d’eau ! Si les modèles sont marqués avec 25 °, la température de l’eau peut être maximale. 25 °C (eau froide). Pour tous les autres modèles : Eau froide de préférence ; eau chaude max. température 60 NB :Certains modèles utilisent un système Aquastop.
Página 85
Avertissement : Il ne faut pas modifier la longueur du tuyau de vidange , car l’appareil ne pourra pas vidanger pas correctement. Dans ce cas, notre société déclinera toute responsabilité.
Raccordement électrique La prise avec terre de votre lave-vaisselle doit être raccordée à une prise avec mise à la terre dont la tension et l'intensité correspondent aux valeurs prévues (suivant les normes en vigueur). Si votre logement ne comporte pas d'installation avec mise à...
Installation sous un plan de travail Si vous souhaitez installer votre lave-vaisselle sous un plan de travail, vérifiez que vous disposez d'un espace suffisant sous le plan de travail et que l'installation électrique et la plomberie vous le permettent.1 Si vous jugez que l'espace sous le plan de travail de votre cuisine est suffisant pour installer votre lave-vaisselle, retirez le plan de travail du lave- vaisselle comme le montre l'illustration.
Página 88
sol et du niveau.3 Installez votre lave-vaisselle en la poussant sous le plan de travail en prenant soin de ne pas plier ou écraser les tuyaux. Produit Sans isolement Avec isolement Tous les produits Pour le 2nd panier Pour le 3e panier Hauteur 820 mm 830 mm...
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL l’eau (3) dans le compartiment jusqu’à ce qu’il déborde presque. Si possible, utilisez Préparation de votre lave-vaisselle l’entonnoir (4) pour un remplissage plus pour la première utilisation (Preparing facile. Replacez le couvercle et fermez-le. your dishwasher for first use) Après tous les 20 à...
Bandelette d’analyse Gardez la Faites couler l’eau Secouez la Patientez Réglez le niveau de dureté bandelette dans du robinet (1 min.) bandelette. (1 min.) de votre appareil. l’eau (1 sec) REMARQUE : Le niveau est défini par défaut sur 3. Si l’eau utilisée provient du puits ou possède un niveau de dureté...
Página 91
garantir une meilleure performance. La poudre pour de tels programmes. quantité de détergent nécessaire varie en Si vous rencontrez un problème lors de fonction du cycle de lavage, de la taille de l’utilisation des détergents combinés, chargement, et du degré de saleté de la veuillez contacter le fabricant.
Página 92
Le réglage par défaut est « 4 ». Si la vaisselle ne sèche pas correctement ou si elle comporte des taches, augmentez le niveau. Si les taches bleues se forment sur votre vaisselle, baissez le niveau. Niveau Dose de brillant Indicateur Le liquide de r1 s’affiche à...
CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, placez les couteaux à long manche Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez et pointus sur les paniers, avec leurs pointes ces directives de chargement. tournées vers le bas ou Le fait de charger le lave-vaisselle domestique jusqu’à...
Página 94
SOFT TOUCH Panier supérieur Étagère à hauteur réglable Ces étagères sont conçues pour augmenter la capacité du panier supérieur. Vous pouvez disposer vos verres et tasses sur les clayettes. Vous pouvez ajuster la hauteur de ces clayettes. Grâce à cette fonctionnalité, vous pouvez placer des verres de différentes tailles sous ces clayettes.
Página 95
Autres chargements des paniers Panier inférieur Chargement incorrect Un chargement incorrect peut entraîner de mauvaises performances de lavage et de séchage. Veuillez suivre les recommandations du fabricant pour obtenir un bon résultat. P anier s upérieur...
Página 96
Mauvais chargements Remarque importante pour les laboratoires de test Pour de plus amples informations relatives aux tests de performance, veuillez vous renseigner à l’adresse ci-après : dishwasher@standardtest.info . Dans votre courrier électronique, veuillez indiquer le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) disponibles sur la porte de l'appareil.
Página 97
TABLEAU DES PROGRAMMES Intelligent Intelligent Nom du Mini 14 min Rapide 30 min Éco Économie+ 5,4 l Double lavage pro Super 50 min programme : 30°C - 50°C 50°C - 70°C Programme Convient à la standard pour Convient pour Programme Convient à...
Página 98
• La durée du programme peut varier en fonction de la quantité de vaisselle, de la température de l’eau, de la température ambiante et des fonctions supplémentaires sélectionnées. • Les valeurs indiquées pour des programmes autres que le programme éco ne sont fournies qu’à...
Página 99
7. LE PANNEAU DE CONTRÔLE REMARQUE : Si vous éteignez la machine après avoir sélectionné la durée (16) (9) (8) (11) (12) (10) de temporisation et lancé le programme, le temps diféré est annulé. 4. Indicateur de temps restant Le déroulement du programme peut être contrôlé...
11. Indicateur de l’option hygiène nouveau programme de lavage sélectionné, supplémentaire appuyez sur le bouton Option (6) jusqu’à ce que le voyant sur le bouton s’éteigne. Vous pouvez sélectionner le programme Hygiène supplémentaire pour un lavage REMARQUE : Le verrouillage enfants plus hygiénique et plus propre en modifiant est activé/désactivé...
Página 101
le buzzer émet un son long et la machine affiche le dernier niveau réglé, de « S0 » à « S3 ». 3. Pour réduire le niveau sonore, appu- yez sur le bouton Sélectionner (7). Pour augmenter le niveau sonore, appuyez sur le Appuyez sur le bouton Départ/Pause pendant 3 secondes.
Página 102
REMARQUE : La fonction Technologie des ions naturels ne fonctionne avec aucun programme. Crystalight (selon le modèle) Cette technologie qui combine la technolo- gie ionique et la technologie légère confère un niveau d’hygiène supplémentaire. Cette technologie permet d’éviter les mauvaises odeurs pendant un programme de lavage qui comprend une étape de séchage.
Página 103
ALERTE AUTOMATIQUE DE PANNES ET CONDUITE À TENIR CODE DE ÉVENTUELLES CONDUITE À TENIR DÉFAILLANCE DÉFAILLANCES Assurez-vous que le robinet d’entrée d’eau est ouvert et que l’eau s’écoule. Défaillance machine d’entrée Séparez le tuyau du robinet et nettoyez le filtre du tuyau. d’eau Contactez le service d'entretien si l’erreur persiste.
Página 104
Les procédures d’installation et de réparations doivent toujours être effectuées par un professionnel agréé du service entretien, afin d’éviter d’éventuels risques. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous dommages résultant de procédures effectuées par des personnes non agréées. Les réparations doivent être effectuées uniquement par des techniciens.
Página 105
Présence de taches blanches sur la vaisselle Quantité de détergent insuffisante. • Réglage du doseur de produit de rinçage trop faible. • Absence de sel régénérant malgré le fort degré de dureté de l’eau. • Réglage de l’adoucisseur trop faible. •...
CONDITIONS DE LA GARANTIE COMMERCIALE POUR PRODUITS BLANCS Cet appareil bénéficie d'une garantie de réparation de deux ans, à compter de la date de vente, contre tout dysfonctionnement de fabrication, y compris la main- d'œuvre et les pièces de rechange. Pour justifier la date d'achat, il sera obligatoire de présenter la facture ou le reçu d'achat.
Página 107
14. Pendant la période de garantie, il est essentiel de conserver tous les manuels avec l'équipement. Si l'équipement est vendu ou donné, le manuel et tous les documents connexes doivent être remis au nouvel utilisateur. Si l'un de ceux-ci est perdu, son remplacement ne pourra être réclamé.
Página 110
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Sicherheitshinweise sowie Informationen zur Bedienung und Wartung Ihres Geräts. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
Página 111
INHALT 1.SICHERHEITSHINWEISE ....................1 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................1 1.2 Hinweise zur Aufstellung ....................2 1.3 Hinweise zum Betrieb ....................3 2.AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN ................5 2.1 Positionierung des Geräts .....................5 2.2 Wasseranschluss ......................5 2.3 Zulaufschlauch .......................5 2.4 Ablaufschlauch .......................4 2.5 Elektrischer Anschluss ....................5 3.TECHNISCHE DATEN ......................6 3.1 Gerät im Überblick ......................6 3.2 Technische Daten ......................6...
1. SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Prüfen Sie Gerät und Verpackung auf eventuelle Beschädigungen.Sind Schäden erkennbar, das Gerät nicht einschalten! Kundendienst kontaktieren! •...
1.2 Hinweise zur Aufstellung • Geeigneten und sicheren Aufstellungsort auswählen! • Befolgen Sie die Anweisungen zur Aufstellung und zum Anschließen des Geräts! • Bei Reparaturen ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden! Das Gerät vor dem Aufstellen von der Stromversorgung trennen! Aufstellung ausschließlich durch autorisierte Kundendiensttechniker! Sicherstellen, dass in Ihrer elektrischen Hausinstallation die gesetzlich vorgeschriebenen...
1.3 Hinweise zum Betrieb • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Privathaushalten ausgelegt. Nicht für andere Zwecke einsetzen!Bei gewerblicher Nutzung erlöschen alle Garantieansprüche. Nicht auf die geöffnete Tür stellen oder setzen. Keine Lasten auf die Tür stellen. Ausschließlich Spülmittel und Klarspülmittel verwenden, die für Spülmaschinen hergestellt wurden.
Página 116
Bei Modellen mit automatischem Türöffnungssystem wird bei aktiviertem Energiesparmodus am Programmende die Tür geöffnet.Um Schäden am Geschirrspüler zu vermeiden, innerhalb der ersten Minute nach dem automatischen Öffnen die Tür nicht zudrücken!Für eine effektive Trocknung, die Tür nach dem Programmende 30 Minuten geöffnet lassen!Wenn der Signalton für die automatische Türöffnung wiedergegeben wird, von der Tür fernhalten! Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte...
2. AUFSTELLEN UND 2.3 Zulaufschlauch ANSCHLIESSEN 2.1 Positionierung des Geräts Das Gerät an einem Ort aufstellen, der leichtes Beladen und Entladen ermöglicht. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen die Umgebungstemperatur unter 0 °C fallen kann. Lesen und beachten Sie alle Warnungen auf der Verpackung, bevor Sie die Verpackung entfernen und das Gerät aufstellen!
22.4 Ablaufschlauch 2.5 Elektrischer Anschluss WARNUNG:Das Gerät ist für 220–240 V ausgelegt. Wenn Ihre Elektroinstallation mit 110 V arbeitet, schalten Sie einen Transformator 110/220 V (3000 W) zwischen. Schutzkontaktstecker des Geräts mit einer passenden Steckdose mit geeigneter Spannung und Stromstärke verbinden. Ablaufschlauch direkt an den Abfluss Ist keine Erdung vorhanden, anschließen.Anschlussstelle muss sich in...
Página 119
WARNUNG: Nach dem Abnehmen 22.6 Einbau unter einer Arbeitsplatte der Abdeckplatte das Gerät in eine geschlossene Nische schieben, die den Es muss ausreichend Platz für den Einbau Abmessungen gemäß Abbildung oben unter der Arbeitsplatte vorhanden sein, entspricht. sowie Platz für die Schlauch- und Kabelverbindungen (1).Wenn der Platz unter der Arbeitsplatte ausreicht, nehmen Sie die Abdeckplatte des Geschirrspülers ab (siehe...
RECYCLING • Einige Gerätekomponenten und Verpackungselemente sind wiederverwertbar. • Kunststoffe sind mit den international vereinheitlichten Symbolen gekennzeichnet: (>PE<, >PP< usw.) • Die Pappteile der Verpackung bestehen aus recycelter Pappe.Sie können für erneutes Recycling in Papiercontainern entsorgt werden. • Einige Materialien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Abgabe an kommunalen Abfallsammelpunkten! •...
Página 122
Fach bei der ersten Inbetriebnahme mit 1 kg Salz und Wasser (3) randvoll füllen. 4. VOR VERWENDUNG Ein Trichter (4) vereinfacht das Einfüllen. DES GERÄTES Kappe wieder anbringen und schließen. Alle 4.1. Vorbereitung Ihres Geschirrspülers 20 bis 30 Durchläufe Salz in die Maschine auf die erste Inbetriebnahme nachfüllen (ca.
Página 123
4.4. Teststreifen Wasserhahn Streifen in das Härtegrad Ihrer Maschine öffnen, Wasser Streifen Warten (1 Wasser halten auf den ermittelten Wert laufen lassen (1 schütteln. Min). (1 s). einstellen. Min). HINWEIS: Voreingestellter Standard-Härtegrad: 3.Wenn Sie mit Brunnenwasser oder Wasser mit einem Härtegrad über 90 dF arbeiten, empfehlen wir den Einsatz eines Filters und einer Aufbereitungsanlage.
ausgewählte Programm hinzu. Die Falls bei der Benutzung kombinierter benötigte Spülmittelmenge hängt Reiniger Probleme auftreten, wenden Sie vom Zyklus, der Lademenge und dem sich bitte an den Spülmittelhersteller. Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab. Wenn Sie die Verwendung kombinierter Füllen Sie nicht mehr Spülmittel als Spülmittel einstellen, müssen Sie erforderlich in das Spülmittelfach ein, sicherstellen, Wasserhärte und Klarspüler...
Página 125
Stufe Klarspülerdosis Anzeige Kein Klarspüler r1 wird am Display wurde angezeigt. ausgegeben 1 Dosis wird r2 wird am Display ausgegeben angezeigt. 2 Dosen werden r3 wird am Display ausgegeben angezeigt. 3 Dosen werden r4 wird am Display ausgegeben angezeigt. 4 Dosen werden r5 wird am Display ausgegeben angezeigt.
5. GESCHIRRSPÜLER BELADEN WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungen sollten Besteckteile und Für beste Ergebnisse befolgen Sie diese Messer mit langem Griff und scharfen Laderichtlinien. Spitzen wie Serviergabeln, Brotmesser usw. immer mit dem scharfen oder spitzen Ende Die Beladung Ihres nach unten oder waagerecht eingelegt Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom werden.
Página 127
Höhe einstellen Der obere Korb hat einen Mechanismus, mit dem seine Einbauposition nach oben (1) oder unten (2) verlagert werden kann, ohne dass der Korb dazu herausgenommen werden muss. Fassen Sie den Korb an beiden Seiten an. Ziehen Sie den Korb nach oben oder drücken Sie ihn nach unten.
Página 128
Direkte Waschfunktion Diese Funktion wird zum Waschen von Gläsern, Flaschen usw. verwendet, indem das Wasser nach oben gerichtet wird, während sich das Gerät am oberen Korb (in der Abbildung gezeigt) in vertikaler Position befindet. Während sich die Vorrichtung in horizontaler Position befindet, wird Wasser nach unten geleitet, was zum Waschen des unteren Korbs beiträgt.
5..2 Alternative Falsche Beladungen Korbbeladungen Unterer Korb Falsche Beladung kann zu schlechter Spül- und Trockenleistung führen. Bitte beachten Sie für gute Spülergebnisse die Empfehlungen des Herstellers.t Oberer Korb Falsche Beladungen EN - 17...
Página 130
6. PROGRAMMTABELLE Smart Smart Dual Pro- Programmname: Mini 14 Min. Schnell 30 Min. Öko Spar+ 5,4 l Super 50 Min. Waschgang 30°C - 50°C 50°C - 70°C Geeignet Schnellstes Standardprogramm für leicht Geeignet zur Programm für normal Geeignet zur Geeignet verschmutzte, schnelleren für leicht...
Página 131
• Die Programmdauer kann sich je nach Geschirrmenge, Wassertemperatur, Umgebungstemperatur und ausgewählten Zusatzfunktionen ändern. • Die für andere als das Öko-Programm angegebenen Werte sind nur Richtwerte. • Das Öko-Programm dient zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr, da es für diese Verwendung das effizienteste Programm im Hinblick auf seinen kombinierten Energie- und Wasserverbrauch ist.
4. Restzeitanzeige 7. DAS BEDIENFELD Der Programmablauf kann über Spül-, Klarspül-, Trocknungs-, Endleuchte und (9) (8) (16) (12) (10) (11) Restzeit-Anzeige überwacht werden. 5. Start/Pause-Taste Drücken Sie zum Starten des Programms die Start/Pause-Taste. Die Spülleuchte schaltet sich ein und die Restzeitanzeige (13) (14) (15) zeigt die Programmdauer.
ausgeführt werden. Diese Optionen sind Betrieb ändern möchten. ideal für kleinere Ladungen. Damit führt der Geschirrspüler kürzere Spülgänge bei Drücken Sie die geringerem Verbrauch durch. Start/Pause-Taste. 13. Energiesparen-Anzeige Wählen Sie die Option Energiesparen, damit sich die Tür des Geräts am Ende des Programms öfnet, um die Trocknungsef- fizienz zu erhöhen.
2. Nach 3 Sekunden zeigt das Gerät die 7.3. Maschine ausschalten letzte Einstellung, "IL1" oder "IL0", an. 3. Wenn der Energiesparmodus aktiviert ist, Schalten Sie Ihre Maschine über die Ein-/ wird "IL1" angezeigt. In diesem Modus Austaste aus, sobald das Programm zu Ende schaltet sich die Innenbeleuchtung 4 Minu- ist und die Abschlussleuchte leuchtet.
Página 135
Die Standardeinstellung ist "UO". HINWEIS: Wenn Sie die Kristalllicht- Funktion am Ende des Programms nicht deaktivieren, bleibt sie bis zum Ausschalten des Geräts aktiv. HINWEIS: Wenn die Kristalllicht- oder Natürliche Ionen-Funktion aktiv ist, wird die Ionisator-LED gedimmt, wenn die Tür geöffnet ist.
8. REINIGUNG UND WARTUNG Die Reinigung Ihres Geschirrspülers ist wichtig, um seine Lebensdauer zu sichern. Sorgen Sie dafür, dass die Wasserenthärtungseinstellung (falls vorhanden) korrekt vorgenommen und die richtige Menge an Reinigungsmittel verwendet wird, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Füllen Sie das Salzfach nach, wenn die Salzsensorleuchte aufleuchtet.
Página 137
8.3 Abwasserpumpe Große Lebensmittelreste oder Fremdkörper, die nicht von den Filtern aufgefangen wurden, können die Abwasserpumpe blockieren. Das Spülwasser steht dann höher als der Filter. Warnung, Gefahr von Schnittverletzungen! Achten Sie beim Reinigen der Abwasserpumpe darauf, dass Sie sich nicht an Glasscherben oder spitzen Gegenständen verletzen.
Página 138
9. FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Der Netzstecker des Geschirrspülers Geschirrspüler an Stromversorgung ist nicht eingesteckt. anschließen. EIN/AUS-Taste drücken, um Geschirrspüler Geschirrspüler nicht eingeschaltet. einzuschalten. Sicherung hat ausgelöst. Sicherungen im Sicherungskasten prüfen. Programm startet nicht. Zulaufwasserhahn ist geschlossen. Zulaufwasserhahn öffnen. Tür des Geschirrspülers ist geöffnet.
Página 139
FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Korrekte Spülmittelmenge verwenden, wie Nicht genügend Spülmittel. in der Programmübersicht angegeben. Dosierung von Klarspülmittel Klarspülmittelmenge bzw. bzw. Wasserenthärter zu niedrig Wasserenthärtungsstufe erhöhen. eingestellt. Weiße Rückstände auf dem Geschirr. Wasserenthärtungsstufe erhöhen, Salz Hohe Wasserhärte. nachfüllen. Deckel des Salzbehälter nicht richtig Deckel des Salzbehälter auf korrekten Sitz geschlossen.
Página 140
Automatische Fehlerwarnungen und Abhilfemaßnahme Fehlercode MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn aufgedreht ist und Wasser läuft. Störung des Trennen Sie den Einlassschlauch vom Wasserhahn und Wassereinlasssystems reinigen Sie den Filter des Schlauchs. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Fehler weiterhin auftritt.
Página 141
BEDINGUNGEN DER GEWERBLICHEN GARANTIE IM WEISSEN BEREICH Für dieses Gerät gilt ab dem Verkaufsdatum eine zweijährige Reparaturgarantie auf alle Störungen, die durch die Herstellung verursacht werden, einschließlich Arbeits- und Ersatzteilen. Um das Kaufdatum zu rechtfertigen, muss die Rechnung oder der Kaufbeleg vorgelegt werden.
Página 142
14. Während der Garantiezeit ist es wichtig, alle Handbücher zusammen mit dem Gerät aufzubewahren. Wenn das Gerät verkauft, gespendet oder verschenkt wird, müssen das Handbuch und alle zugehörigen Dokumente dem neuen Benutzer übergeben werden. Wenn eines davon verloren geht, kann sein Ersatz nicht beansprucht werden. 15.
Obrigado por escolher este produto. Este Manual do Utilizador contém informações importantes sobre segurança e instruções que se destinam a auxiliá-lo no funcionamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
Página 146
ÍNDICE 1. 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..................1 1.1. Avisos de segurança gerais ...................1 1.2. Avisos de instalação ...................... 1.3. Durante a Utilização ...................... 2. 2. NSTALAÇÃO........................2.1. Posicionamento da máquina ..................2.2. Ligação da água ......................2.3. Mangueira de alimentação da água ................2.4.
ÍNDICE 8. 8. LIMPEZA E MANUTENÇÃO..................17 8.1. Limpar a máquina e os filtros ..................17 8.2. Braços de aspersão.....................17 99. 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.................. 20 10. INFORMAÇÕES PRÁTICAS ..................20 11. A FICHA DO PRODUTO ....................21 12. GARANTIA........................21...
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1.1. Avisos Gerais de Segurança • Leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde este manual para referência futura. Verifique a máquina e a sua embalagem em busca de quaisquer danos. Nunca comece a utilizar uma máquina danificada, contacte um serviço autorizado imediatamente.
1.2. Avisos de instalação • Escolha um local adequado e seguro para instalar a sua máquina. • Siga as instruções sobre a instalação e ligação da máquina. • Só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais com a máquina. Desligue a máquina da tomada antes da instalação.
1.3. Durante a Utilização • Esta máquina é apenas para utilização doméstica. Não a utilize para outros fins. A utilização comercial irá invalidar • a garantia. Não fique sobre, se sente ou coloque cargas na porta aberta da máquina de lavar loiça. Utilize apenas detergentes e abrilhantadores produzidos especificamente para máquinas de lavar loiça.
Página 151
Para modelos com o sistema de abertura de porta automática, quando a opção EnergySave está ativa, a porta irá abrir no final de um programa. Para evitar danos na sua máquina de lavar loiça, não force o fecho da porta 1 minuto após a abertura automática. Para uma secagem eficiente, mantenha a porta aberta durante 30 minutos após um programa estar terminado.
2. INSTALAÇÃO NOTA: Passe água pela nova mangueira antes de a ligar. 2.1. Posicionamento da máquina Ao posicionar a máquina, coloque-a NOTA: Ligue a mangueira numa área em que os pratos possam ser diretamente à torneira de alimentação de facilmente carregados e descarregados. água.
2.5. Ligação Elétrica amolgada ou dobrada. 2.4. Mangueira de descarga NOTA: A sua máquina está configurada para trabalhar a 220-240 V. Se a alimentação da tensão da rede elétrica para a sua máquina for de 110 V, ligue um transformador de 110/220 V e 3000 W entre a ligação elétrica.
Página 154
2.6. Colocar a máquina encastrada NOTA: Após remover o painel superior Caso deseje colocar a sua máquina da sua máquina de lavar loiça, a máquina encastrada, deverá haver espaço suficiente deve ser colocada num espaço com as para o fazer e a cablagem-canalização dimensões indicadas na figura abaixo.
EMBALAGEM E O AMBIENTE RECICLAGEM • Os materiais da embalagem protegem a sua máquina dos danos que poderão • Alguns componentes da máquina e ocorrer durante o transporte. Os materiais da embalagem são compostos por de embalagem são amigos do ambiente materiais recicláveis.
4. ANTES DE UTILIZAR O ELETRODOMÉSTICO 4.1. Preparar a sua máquina de lavar loiça para a primeira utilização • Verifique se as especificações de eletricidade e de água da rede correspondem aos valores indicados nas instruções de instalação para a máquina. •...
4.3. Tira de teste Passe Mantenha a água pela Agite a Aguarde Configure o nível de tira na água torneira tira. (1 min.) dureza da sua máquina. (1 seg.) (1 min.) NOTA: O nível está configurado para 3 como predefinição. Se a água for água de poço ou tiver um nível de dureza acima de 90 dF, recomendamos que utilize dispositivos de filtração e refinação.
4.7. Utilização do detergente Utilize apenas detergentes especificamente concebidos para máquinas de lavar loiça domésticas. Mantenha os seus detergentes num local fresco e seco, fora do alcance das crianças. Adicione o detergente adequado para o programa selecionado de forma a garantir o melhor desempenho.
4.8. Encher o detergente 4.11. Encher o abrilhantador Empurre a patilha para abrir o dispensador e programar e deitar o detergente. Para encher o compartimento do Feche a tampa e carregue na mesma até ficar abrilhantador, abra a tampa do bloqueada no lugar.
5. CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Para obter os melhores resultados, siga as instruções de carga que se seguem. Carregar a máquina de lavar loiça doméstica até à capacidade indicada pelo fabricante contribui para poupar energia e água. O pré-enxaguamento manual de talheres resulta num maior consumo de água e energia e não é...
Página 162
Ajuste de altura TOQUE SUAVE Cesto superior O cesto superior inclui um mecanismo que Armação ajustável em altura permite que a altura do cesto seja ajustada Estas armações foram concebidas para aumentar para cima (1) ou para baixo (2) sem ter de a capacidade do cesto superior.
Página 163
Função de lavagem direta Esta função é usada para lavar copos, garrafas, etc. direcionar a água para cima enquanto o aparelho do cesto superior (mostrado na figura) está na posição vertical. Com o aparelho na posição horizontal, a água é direcionada para baixo, ajudando na lavagem do cesto inferior.
Cargas incorretas : Cargas de cesto alternativas Uma carga incorreta pode provocar Cesto inferior um fraco desempenho de lavagem e secagem. Siga as recomendações do fabricante para obter bons resultados de desempenho. Cesto superior Cargas incorretas PT -17...
6. TABELA DE PROGRAMAS Inteligente Inteligente Nome do Save+ Lavagem Mini 14’ Rápido 30' Ecológico Super 50' programa: (Poupança+) 5,4 l profissional dupla 30°C - 50°C 50°C - 70°C Adequada tanto Programa para loiça em O programa mais normal para Adequado para vidro delicada rápido para loiça...
Página 166
• A duração do programa pode ser diferente consoante a quantidade da loiça, a temperatura da água, a temperatura ambiente e as funções adicionais selecionadas. • Os valores referidos para programas sem ser o programa ecológico são meramente indicativos. • O programa ecológico é...
4. Indicador de tempo restante 7. PAINEL DE CONTROLO O luxo do programa pode ser monitorizado através das luzes de Lavagem, Enxagu- (9) (8) (16) (12) (10) (11) amento, Secagem e Fim no Indicador de tempo restante. 5. Botão Iniciar/Pausa Prima o botão Iniciar/Pausa para iniciar o programa.
no cesto inferior. Estas opções são ideais 7.1. Mudar um programa Caso pretenda mudar o programa com a para cargas mais pequenas, permitindo que máquina já em funcionamento. a máquina de lavar loiça efetue lavagens mais pequenas com um menor consumo. Prima o botão 13.
está ativado, 7.3. Desligar a máquina aparece "IL1". Neste modo, as luzes interiores desligam-se 4 minutos depois de Desligue a sua máquina com o botão a porta ser aberta e a máquina desliga-se Ligar/Desligar, depois de o programa ter terminado e a luz de Fim se ter ligado. passados 15 minutos sem atividade para poupar energia.
Página 170
A definição de fábrica é "UO". NOTA: se o utilizador não desativar a função de limpeza cristalina no final do programa, a mesma permanecerá ativa até a máquina ser desligada. NOTA: se a função de limpeza crista- lina ou da tecnologia de ionização natural estiverem ativas, o LED da tecnologia de ionização natural acende-se de modo ténue enquanto a porta estiver aberta.
8. LIMPEZA E MANUTENÇÃO puxando para cima (1). Puxe o filtro grosso para fora do microfiltro (2). Depois puxe Limpar a sua máquina de lavar loiça e remova o filtro de metal (3). Enxague é importante para manter a vida útil da o filtro com água em abundância até...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS FALHA CAUSA POSSÍVEL RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A sua máquina de lavar loiça não Ligue a sua máquina de lavar está ligada à corrente. loiça à corrente. A sua máquina de lavar loiça não Ligue a sua máquina de lavar loiça está...
Página 173
FALHA CAUSA POSSÍVEL RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize a quantidade correta de detergente, Utilizado detergente insuficiente. conforme o indicado na tabela do programa. A configuração da dosagem do abrilhantador e/ou do amaciador de Aumente o nível do abrilhantador e/ou do água está configurada para um nível amaciador de água.
AVISOS DE FALHA AUTOMÁTICOS E FORMAS DE PROCEDIMENTO CÓDIGO DO FALHA POSSÍVEL FORMA DE PROCEDIMENTO PROBLEMA Certifique-se de que a torneira de entrada de água está aberta e que corre água. Falha no sistema de entrada Retire a mangueira de entrada da torneira e limpe o filtro da de água mangueira.
CONDIÇÕES DA GARANTIA COMERCIAL NA GAMA BRANCA Este aparelho tem garantia de conserto de dois anos, a partir da data de venda, contra todos os defeitos de fabricação, incluindo mão de obra e peças de reposição. Para justificar a data de compra, será obrigatória a apresentação da fatura ou recibo de compra.
Página 176
14. Durante o período de garantia é imprescindível manter todos os manuais junto com o equipamento. Se o equipamento for vendido, doado ou doado, o manual e todos os documentos relacionados devem ser entregues ao novo usuário. Se algum deles for perdido, sua substituição não poderá ser reivindicada. 15.