MANUTENZIONI
MAINTENANCE
Togliere tensione al generatore prima
di qualsiasi manutenzione o prima di
sostituire o controllare i ricambi della
torcia, dopo averla comunque lascia-
OFF
ta raffreddare.
ON
Before you maintain or replace torch
parts, turn the machine off. Never turn
the machine off, before the post air-
flow cycle has stopped.
Sostituire la cappa quando presenta
il foro allargato o deformato.
Replace tip if hole is entarged or
deformed. Always make sure to use
the correct diameter for the Amp.
Sostituire l'elettrodo quando presen-
ta un cratere superiore a 1.5mm
Replace electrode if it shows a hole
bigger than 1.5mm
Avvitare a fondo l'ugello esterno della
torcia.
Fasten outside nozzle, hand tight only.
Controllare il buon stato del cavo. Non
eseguire riparazioni di fortuna.
Check condition of cable. Do not
make temporary repairs. Repairs
should only be made by qualified per-
sonal.
Le riparazioni vanno eseguite da per-
sonale esperto.
Repairs must be done only by skilled
and qualified personal.
Non disperdere nell'ambiente i ricambi
usati.
Used parts should be recycled in a
proper way, meeting the local
requirements.
IT
EN
Vor Wartung, inspektion oder dem
auswechseln von Verschleißteilen
die Plasmaanlage ausschalten.
Niemals die Anlage ausschalten,
bevor die Nachströmzeit abgelaufen
ist.
Arrêter le générateur après que la
torche soit refroide et avant chaque
entretien et avant remplacer ou
contrôler les pièces d'usure.
Die Duse wechseln, wenn die
Auswaschung zu groß geworden ist
und die Schneidqualität nachläßt.
generell darauf achten, daß für die
richtige Amp.-Leistung immer der
richtige
verwendet wird.
Si le diamètre interne de la tuyère
est élargie ou déformé, la remplacer.
Die Elektrode wechseln sobald der
Hafniumkern
ausgebrannt ist.
Si le diamètre interne de l'electrode
est supérieur à 1.5mm le remplacer.
Auf den richtigen Sitz der äußeren
Schutzdüse achten, die Schutzdüse
handfest anziehen.
Fermer la buse de protection
extreme.
Kabel
Beschädigungen schützen und
kontrollieren.
Contrôler le bon état du câble. Ne pas
effecteur des réparations de fortune.
Reparaturen nur von qualifizierten
Fachkräften vomehmen lassen.
Toutes les réparations doivent être
faites par un personnel qualifié.
Benutzte Teile immer ordungsgemäß
entsorgen.
Ne pas laisser les pièces d'usure
dans l'environnement.
- 8 -
DE
FR
WARTUNG
ENTRETIEN
Düsen
Durchmesser
um
1.5mm.
und
Zuleitung
vor
ES
SV
MANTENIMIENTO
UNDERHÅLL
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Quitar la tensión al generador antes
de cualquier mantenimiento y antes
de substituir o verificar los requestos
de la antorcha, de todas formas,
después de haber dejado enfriar la
antorcha misma.
Перед проведением любых работ
Slä ifrän den elektriska spänningen tilt
по техобслуживанию, а также
strömkältan före nágon inspektion
elter
underhäll
sker
перед заменой или проверкой
plasmaskäbrännaren
elter
деталей горелки, позвольте ей
strömkällan. Se dessutom tilt alt
остыть и отключите генератор от
plasmakärbrännaren har svalnat
электроэнергии.
innan arbetet med underrhället
päbörjas.
Substituir la tobera cuando presenta
un hueco agrandado y deformado.
Замените
защитный
колпачок
Byt ut munstycket om hälet är
в
случае
расширения
förstorat eller deformerat.
деформации отверстия.
Substituir la tobera cuando presenta
un hueco superior a 1.5mm
Замените электрод, если на нем
Byt ut elektroden omden har ett häl
образовался кратер более 1,5 мм
större än 1.5mm
Atornillar a fondo el portatobera.
До упора закрутите внешнее
Sätt fast brännarens munstycke. Gör
сопло горелки.
inga temporära reparationer.
Verificar el bueno estado del cable.
no hacer reparaciones provisionales.
Проверьте состояние кабеля. Не
Kontrollera kablar och slangamas
выполняйте ремонт подручными
beskaffenhet och kondition.
средствами.
Las reparaciones tendrán que ser
realizadas por personal técnico
especializado.
Reparationer och underhâll skall ske
Ремонт
необходимо
доверить
av utbildad personal.
квалифицированному персоналу.
No botar en el ambienta las
refacciones usadas.
Не
допускайте
попадания
Kontrollera att vattenflödet och
использованных
частей
kylningen av plasmaskärbrännaren
окружающую среду.
fungerar tilffredsstäflande.
pä
pä
или
в