PORTUGUÊS
!
LEIA ATENTAMENTE ESTA FOLHA DE INSTRUÇÕES ANTES DE
PROCEDER À INSTALAÇÃO E GUARDE-A PARA UTILIZAÇÃO
FUTURA.
1 Indicador do ponto de referência
2 Botão para ajuste (embalado separadamente)
3 Cobertura para ajuste oculto (embalado separadamente)
4 Alavanca diferencial (somente modelos de diferencialajustável)
5 Tampa (não nos modelos A28GA)
Ajuste
A
Diferencial de fase (fixo)
B
Diferencial entre fases (fixo ou ajustável)
SP1
Ponto de referência modelos "de ajuste baixo" (veja a etiqueta de
dados
SP2
Ponto de referência modelos "de ajuste alto" (veja a etiqueta de
dados
O A28 é um controlador de temperatura de 2 fases destinado à detecção de
temperaturas.
Segundo EN 60730 é um, acção tipo 1, Controlador montado independen-
temente, apropriado para montagem de superfície sobre uma superfície
plana e para a utilização em condições normais de poluição. Os modelos
A28GA são controladores incorporados.
Estes controladores foram concebidos exclusivamente para a utilização
como controladores operacionais. Quando uma falha do controlador
operacional possa resultar em ferimentos físicos ou perda de propriedades,
recai sobre o instalador a responsabilidade o acréscimo de dispositivos ou
sistemas que protejam ou alertem contra uma falha do controlador.
Instalação
NÃO GIRE OS PARAFUSOS SELADOS.
Antes de retirar a tampa, desligue a alimentação eléctrica.
!
Para A28GA, desligue a alimentação eléctrica antes de ajustar o
!
controlador.
Conexões
Todas as conexões devem estar conforme os códigos locais e efectuadas
somente por pessoal autorizado. Ao ser utilizado cabo multifilar, monte um
adaptador de cabo na extremidade do cabo.
Procedimento de controlo
Antes de abandonar a instalação, observe pelo menos três ciclos de
funcionamento completos para assegurar-se de que todos os componentes
funcionem correctamente. Do contrário, contacte o seu fornecedor.
SVENSKA
LÄS NOGA DESSA INSTALLATIONSANVISNINGAR INNAN IN-
!
STALLATIONEN UTFÖRS OCH BEVARA DEM FÖR FRAMTIDA
REFERENS.
1. Vrid för inställningspunkt
2. Justeringsratt (i separat förpackning)
3. Lock till dold justering (i separat förpackning)
4. Differentialspak (endas för modeller med justeringsbar differential)
5. Skyddshölje (ej för modell A28GA)
Justeing
A
Stegdifferential (fast)
B
Mellan stegdifferential (fast eller justeringsbar)
SP1
Inställningspunkt för modeller med "låg inställning" (se dataetikett)
SP2
Inställningspunkt för modeller med "hög inställning" (se dataetikett)
A28 är en 2-tegs temperaturkontroll konstruerad för att avkänna temperatu-
rer.
I hänvisning till EN 60730 är det, typ 1 styrning, oberoende monterad styrning
passar för suitable för ytmontering på en plan yta och för användning i
normalt nedsmutsad miljö. Modellerna A28GA inbegriper styrenheter.
Denna styrenhet är utformad för att användas som opererande styrenhet och
skall därför endast användas som sådan. Det är installatörens ansvar att
förse installationen med enheter och/eller säkerhetssystem som förebygger
att eventuell skada tillfogas personer eller egendom till följd av driftfel i
styrenheten.
Installation
VRID EJ PÅ DE FÖRSEGLADE SKRUVARN
A
Koppla bort spänningen innan täcklocket tas bort.
!
För A28GA Koppla bort nätanslutningen innan justeringar till styr-
!
enheten utförs.
Ledningar
All kabeldragnig ska utföras enligt gällande bestämmelser och får endast
utföras av behörig personal. När det används mångdledad kabel, sätt dit i en
kabelsko i kabeländarna.
Kontrollera proceduren
Efter installationen bör man övervaka minst tre hela operationscyklar fungerar
som de ska. Om detta inte är fallet, kontakta leverantören.
SUOMI
LUE TÄMÄ OHJELEHTINEN ENNEN ASENNUSTA HUOLELLI-
!
SESTI JA SÄILYTÄ SE MYÖHEMMÄN TARPEEN VARALTA
1 Asetusarvon valitsin
2 Säätönuppi (pakattu erikseen)
3 Kärkikappale piilosäätöä varten (pakattu erikseen)
4 Erovipu (vain säädettävät differentiaalimallit)
5 Suojus (ei A28GA malleissa)
Säätö
A
Differentiaaliaste (kiinteä)
B
Differentiaaliasteiden välissä (kiinteä tai säädettävä)
SP1 Asetusarvo "alhainen asetus" -malleissa (katso tuoteselostetta)
SP2 Asetusarvo "korkea asetus" -malleissa (katso tuoteselostetta)
A28 on kaksivaiheinen lämpötilan säädin, joka on tarkoitettu lämpötilan
mittaukseen.
EN 60730- normin mukaan kyseessä on, tyyppiä 1 toiminta, itsenäisesti
asennettava säädin, soveltuu asennettavaksi tasaiselle pinnalle ja voidaan
käyttää normaalissa saastetilanteessa.
Mallit A28GA ovat kiinteitä säätimiä.
Nämä ohjausreleet on tarkoitettu vain laitteiston toiminnan ohjaukseen. Jos
ohjaushäiriö voi johtaa henkilö- tai aineellisiin vahinkoihin, asentajan velvol-
lisuutena on huolehtia tarvittavista lisälaitteista tai -järjestelmistä, jotka
suojaavat ihmisiä ja laitteistoa ohjaushäiriön seurauksilta tai varoittavat
häiriöstä.
Asennus
ÄLÄ VÄÄNNÄ SINETÖITYJÄ RUUVEJA
Katkaise virta ennen suojuksen poistamista.
!
Säätimet A28GA: katkaise virta ennen säätimen asennusta.
!
Kytkentä
Johdotus on tehtävä paikallisten määräysten mukaisesti ja sen saa suorittaa
vain ammattitaitoinen henkilö. Käytettäessä monisäikeistä johtoa kaapelin
holkki tulee kiinnittää kaapelin päähän.
Alkutarkastus
Ennen kuin laitteisto jätetään toimimaan ilman valvontaa, sen toimintaa on
tarkkailtava ainakin kolme täyden jakson ajan. Tällöin on varmistettava, että
kaikki komponentit toimivat kunnolla. Jos laitteisto ei toimi asianmukaisesti,
ota yhteys sen toimittajaan..
2
DANSK
LÆS DENNE VEJLEDNING GRUNDIGT FØR INSTALLATION OG
!
GEM DEN TIL SENERE BRUG
1 Drejeskive til indstillingsværdien
2 Indstillingsknap (adskilt pakning)
3 Kappe til afdækning af justeringen (adskilt pakning)
4 Differential indretning (kun justerbare differentiale modeller)
5 Skærm (ikke til modellerne A28GA)
Justering
A
Differential trin (fikseret)
B
Differential mellem trin (fikseret eller justerbar)
SP1 Indstillingsværdi "lavt indstillet" modeller (refererer til data etiketten)
SP2 Indstillingsværdi "højt indstillet" modeller (refererer til data etiketten)
A28 er et 2-trins temperatur kontrolapparat designet til føle temperaturerne.
Ifølge EN 60730 er det en, type 1 funktion, uafhængigt monteret udstyr
tilpasset til frontmontage på en plan front og til anvendelse i normale
omgivelser. Ved A28GA modeller er betjeningen inkorporeret.
Disse regulatorer er kun beregnet til at blive brugt som driftsregulatorer. Hvis
en fejl i en driftsregulator kan resultere i fare for personer eller materielle
skader, er installatøren ansvarlig for, at der installeres anordninger eller
systemer, som beskytter eller advarer mod fejl i regulatoren.
Installation
DREJ IKKE PÅ DE FASTGJORTE SKRUER
Forsyningsspænding skal kobles fra før dæksel afmonteres.
!
!
Ved A28GA afbrydes strømtilførslen før betjeningen indstilles.
Elektrisk installation
Ledningsføring skal udføres i henhold til lokale forskrifter og må kun udføres
af autoriseret personale. Ved anvendelse af flerleder kabel, skal der monte-
res kabelsko på endene.
Test procedure
Før installationen afsluttes. Observer mindst tre komplette betjenings
cyklusser, for at være sikker på, at alle komponenter fungerer korrekt. Hvis
det ikke er tilfældet, tag kontakt med Deres leverandør.
NORSK
!
LES DENNE VEILEDNINGEN GRUNDIG FØR INSTALLERING, OG
GJEM DEN FOR FREMTIDIG BRUK.
1. Skive for settpunkt.
2. Justeringsknapp (pakket separat)
3. Hette for skjult justering (pakket separat)
4. Differensialarm (kun modeller med justerbar differensial)
5. Deksel (ikke på modell A28GA)
Justering
A
Differensial trinn (fast)
B
Differensial mellom trinn (fast eller justerbar)
SP1
Settpunkt «sett lav» modeller (se data-etikett)
SP2
Settpunkt «sett høy» modeller (se data-etikett)
A28 er en 2-trinns temperaturregulator for føling av temperaturer.
Ifølge EN 60730 er det en, type 1 funksjon, uavhengig montert utstyr tilpasset
for frontmontasje på en plan front og for bruk i normalt forurensede omgivel-
ser. ModelleneA28GA er kombinerte kontroller.
Disse regulatorene er kun konstruert for bruk som driftsregulatorer. Hvis en
feil på en driftsregulatur kan føre til fare for personer eller materielle skader,
er det installatørens ansvar å sørge for installering av anordninger eller
systemer som beskytter mot, eller advarer om, feil på regulatoren.
Montering
IKKE VRI PÅ DE FORSEGLEDE SKRUENE
Koble fra tilførselspenning før deksel demonteres.
!
For A28GA Frakoble strømforsyningen før kontrollen justeres.
!
Kabling
Kabling skal utføres i samsvar med lokale forskrifter og må bare utføres av
autorisert personell. Ved bruk av fler-trådig kabel, bruk kabelsko på endene.
Kontrollprosedyre
Før installasjonen forlates, må man observere minst tre komplette drifts-
sykluser, og være sikker på at alle komponenter funksjonerer riktig. Hvis ikke
må leverandøren kontaktes.
EΛΛHNIKA
!
∆IABAΣTE ΠPOΣEKTIKA AYTEΣ ΤIΣ O∆HΓIEΣ ΠPIN APXIΣETE
THN EΓKATAΣTAΣH KAI ΦYΛAΞTE TIΣ ΓIA MEΛΛONTIKH XPHΣH
1 ∆ίσκοσ επιλογήσ τιµήσ αναφοράσ
2 Kουµπί ρύθµισησ (χωριστά συσκευασµένο)
3 Kάλυµµα για κρυφή ρύθµιση (χωριστά συσκευασµένο)
4 Mοχλ σ διαφοράσ θερµοκρασίασ (µ νο για µοντέλα µε ρυθµιζ µενη
διαφορά θερµοκρασίασ)
5 Περίβληµα (δεν υπάρχει στα µοντέλα A28GA)
Pύθµιση
A
∆ιαφορά θερµοκρασίασ για κάθε βαθµίδα (σταθερή)
B
∆ιαφορά θερµοκρασίασ µεταξύ των βαθµίδων (σταθερή ή
ρυθµιζ µενη)
SP1
Tιµή αναφοράσ για µοντέλα χαµηλήσ τιµήσ ("set low": βλ.
ετικέτα µε τα σχετικά στοιχεία)
SP2
Tιµή αναφοράσ για µοντέλα υψηλήσ τιµήσ ("set high": βλ.
ετικέτα µε τα σχετικά στοιχεία)
H συσκευή A28 είναι µονάδα ελέγχου θερµοκρασίασ δύο βαθµίδων,
σχεδιασµένη να µετρά θερµοκρασίεσ.
Σύµφωνα µε το πρ τυπο EN 60730 είναι µονάδα ελέγχου δράσησ
τύπου 1, ενσωµατούµενη, κατάλληλη για τοποθέτηση σε επίπεδη
επιφάνεια και για χρήση σε κανονικέσ συνθήκεσ ρύπανσησ. Tα µοντέλα
A28GA είναι ενσωµατωµένεσ διατάξεισ ελέγχου.
Αυτοί οι µηχανισµοί ελέγχου έχουν σχεδιαστεί ώστε να
χρησιµοποιηθούν αποκλειστικά ωσ ελεγκτέσ λειτουργίασ. Aποτελεί
ευθύνη του τεχνικού εγκατάστασησ να προσθέσει µηχανισµούσ ή
συστήµατα αποτροπήσ ή προειδοποίησησ βλαβών του ελεγκτή, ώστε
να αποτραπεί το ενδεχ µενο πρ κλησησ σωµατικών βλαβών ή υλικών
ζηµιών στην περίπτωση κάποιασ δυσλειτουργίασ του ελεγκτή.
Eγκατάσταση
MHN ΣTPEΨETE TIΣ ΣΦPAΓIΣMENEΣ BI∆EΣ
Aποσυνδέστε τη συσκευή απ το ρευµατολήπτη πριν αφαιρέσετε
!
το κάλυµµα..
Για τισ συσκευέσ A28GA, πριν ρυθµίσετε τη διάταξη ελέγχου,
!
διακ ψτε την παροχή ρεύµατοσ.
Kαλωδίωση
Oλεσ οι καλωδιώσεισ θα πρέπει να συµµορφώνονται µε τουσ τοπικούσ
κανονισµούσ και να πραγµατοποιούνται µ νο απ εξουσιοδοτηµένο
προσωπικ . Aν χρησιµοποιείτε πολύκλωνο καλώδιο, βάλτε ένα
κατάλληλο συνδετήρα στο άκρο του καλωδίου.
∆ιαδικασία τελικού ελέγχου
Πριν φύγετε απ το χώρο τησ εγκατάστασησ, παρατηρήστε τουλάχιστον
τρεισ κύκλουσ λειτουργίασ για να βεβαιωθείτε τι λα τα τµήµατα
λειτουργούν σωστά. Σε διαφορετική περίπτωση, καλέστε τον
προµηθευτή του υλικού.
H καθυστέρηση θα πρέπει να ελέγχεται µετά το τέλοσ τησ διαδικασίασ
εγκατάστασησ αλλά και σε τακτά χρονικά διαστήµατα.
ČESKY
!
Před instalací pozorně pročtěte tento montážní návod a
uložte jej na bezpečné místo pro případnou budoucí potřebu.
1 Stupnice bodu nastavení
2 Točítko pro nastavení (balené samostatně)
3 Krytka pro skrytí nastavení (balená samostatně)
4 Páčka nastavení diference (pouze modely s nastavitelnou diferencí)
5 Kryt (není na typech A28GA)
Nastavení
A
Diference stupně (pevná)
B
Diference mezi stupni (pevná nebo nastavitelná)
SP1 Bod nastavení „spodní nastavení" (viz datový štítek)
SP2 Bod nastavení „horní nastavení" (viz datový štítek)
A28 je dvoustupňový teplotní regulátor určený ke snímání teplot.
Podle EN 60730 je jeho provoz typu 1, nezávisle instalovaný regulátor,
vhodný pro montáž na rovný povrch a pro použití v podmínkách běžného
znečištění. Typy A28GA jsou nezávislé regulátory.
Tyto regulátory jsou určeny pro použití pouze jako provozní. Pokud by jejich
selhání způsobilo zranění osob nebo poškození majetku, je povinností
osoby provádějící instalaci připojit zařízení nebo systémy, které ochraňují
nebo varují před selháním regulátoru.
Instalace
Neotáčejte zapečetěnými šrouby.
Před demontáží krytu odpojte přívod napájení.
!
Před nastavením regulátoru A28GA odpojte přívod napájení.
!
Zapojení
Veškeré zapojení musí odpovídat příslušným normám a musí být provedeno
pouze odpovědnými osobami. Při použití vícepramenného vodiče nalisujte
na jeho odizolovaný konec zakončovací dutinku.
KontrolaKontrola
Před tím, než opustíte instalované zařízení, zkontrolujte alespoň tři kompletní
provozní cykly, abyste se ujistili, že všechny součásti pracují správně. V
opačném případě se spojte se svým dodavatelem.