C) ALLINEAMENTO OTTICO – OPTICAL ALIGNMENT – ALIGNEMENT OPTIQUE – OPTISCHE AUSRICHTUNG – ALINEAMIENTO ÓPTICO
•
(1) Posizionare l'asse ottico del primo e dell'ultimo raggio dello Specchio sullo stesso asse di quello dei corrispondenti raggi sull'Elemento Attivo. (2) Muovere lo Specchio per trovare l'area entro
la quale il led verde sull'Elemento Attivo rimane acceso, quindi posizionare il primo raggio dello Specchio (quello vicino ai led di segnalazione) al centro di quest'area. (3) Usando questo raggio
come perno, con piccoli spostamenti laterali dell'estremità opposta portarsi nella condizione di area controllata libera che, in questa situazione, sarà indicata dall'accensione del led verde (4)
sull'Elemento Attivo. Se il LED COM diventa blu il segnale ricevuto è debole. Serrare stabilmente lo Specchio e l'Elemento Attivo.
•
Le applicazionI più comuni utilizzando modelli SAFEGATE (e sensori di muting esterni) sono descritte approfonditamente nel manuale tecnico. Seguire le indicazioni della Normativa IEC TS 62046
allo scopo di effettuare una corretta installazione dei sensori esterni.
•
(1) Position the optical axis of the first and last beam of the Mirror on the same axis as that of the corresponding beams on the Active Element. (2) Move the Mirror in order to find the area within
which the green LED on the Active Element stays on, then position the first beam of the Mirror (the one close to the indicator LEDs) in the centre of this area. (3) Using this beam as a pivot, effect
small sideways movements of the opposite end to move to the protected area clear condition. (4) The green LED on the Active Element will indicate this condition. If the COM LED turns blue, the
received signal is weak. Lock the Mirror and Active Element in place.
•
The most common applications using SAFEGATE models (and external muting sensors) are described in detail in the technical handbook. Follow the recommendations of IEC TS 62046 to ensure
correct installation of external sensors.
•
(1) Positionner les axes optiques du premier et du dernier faisceau du Miroir en coïncidence avec les axes des faisceaux correspondants du Élément Actif. (2) Déplacer le Miroir pour trouver la zone
dans laquelle la DEL verte du Élément Actif reste allumée et positionner le premier faisceau de le Miroir (celui le plus proche des DEL de signalisation) au centre de cette zone. (3) En utilisant ce
faisceau comme pivot fictif et en imprimant de faibles déplacements latéraux à l'extrémité opposée, rechercher la condition de zone contrôlée libre qui sera indiquée par l'éclairage de la DEL verte
(4) sur le Élément Actif. Si la DEL COM devient bleue, le signal reçu est faible. Fixer solidement le Miroir et le Élément Actif.
•
Les applications les plus communes utilisant des modèles SAFEGATE (et des capteurs de muting externes) sont décrites de manière plus approfondie dans le manuel technique. Suivre les indications
de la Réglementation IEC TS 62046 en vue d'effectuer une installation correcte des capteurs externes.
•
(1) Eine optimale Ausrichtung erreicht man, indem man die optischen Achsen des ersten und des letzten Strahls des Spiegels mit den entsprechenden Strahlenachsen des Aktives Element in
Übereinstimmung bringt. (2) Den Spiegel bewegen, um den Bereich zu finden, in dem die grüne LED am Aktives Element "AN" bleibt. Dann den ersten Strahl des Spiegel (in der Nähe der LED-
Anzeige) in die Mitte dieses Bereichs bringen. (3) Diesen Strahl nun als gedachten Fixpunkt benutzen und durch kleine Seitwärtsbewegungen des anderen Endes den Zustand "Schutzzone frei"
ermitteln, was durch Aufleuchten der grünen LED (4) am Aktives Element angezeigt wird. Wenn die COM-LED blau leuchtet, das empfangene Signal schwach ist. Spiegel und Aktives
Elementfestschrauben.
•
Die geläufigsten Anwendungen unter Verwendung der Modelle SAFEGATE (und externer Muting-Sensoren) sind ausführlich in der technischen Anleitung. Für eine korrekte Installation der externen
Sensoren folgen Sie bitte den Angaben der Vorschrift IEC TS 62046.
•
(1) Posicionar el eje óptico del primero y del último rayo del Espejo en el mismo eje que corresponde a los rayos del Elemento Activo. (2) Mover el Espejo para encontrar el área dentro de la cual el
LED verde del Elemento Activo permanece encendido, después posicionar el primer rayo del Espejo (el cercano al LED de señalización) al centro de ésta área. (3) Utilizando este rayo como eje, con
pequeños desplazamientos laterales del extremo opuesto colocarse en la situación de área controlada libre que , en esta situación, estará indicada por el encendido del LED verde (4) en el Elemento
Activo. Si el LED COM se ilumina en azul, la señal recibida es débil. Fijar establemente el Espejo y el Elemento Activo.
•
Las aplicaciones más comunes donde se utilizan los modelos SAFEGATE (y sensores de muting externos) se describen detalladamente en el manual técnico contenido en el CD-ROM adjunto (cuando
esté disponible). Seguir las indicaciones de la Norma IEC TS 62046 para llevar a cabo una correcta instalación de los sensores externos.
D) SCHEMI DI CONNESSIONE – WIRING DIAGRAMS – SCHÉMAS ÉLECTRIQUES – SCHALTPLÄNE – ESQUEMAS DE CONEXIÓN
MODE OF OPERATION: AUTOMATIC NO EDM
MODE OF OPERATION: AUTOMATIC WITH EDM
R
R S.p.A. Via Carcano 32, 10153 Torino Italia - Tel. +39 0112482215 r.a. Fax +39 011859867 - Sito web: www.reersafety.com - email: info@reer.it
EE
S/SO TRX - S/SO TRX-A
QUICK START SAFETY GUIDE
MODE OF OPERATION: MANUAL NO EDM
MODE OF OPERATION: MANUAL WITH EDM
3